Cours 4 Flashcards

1
Q

Qu’est-ce qu’on a conclu de la période critique ?

A

 Si l’enfant n’a pas été exposé au langage avant un certain âge, il semble ne plus être en mesure d’acquérir le langage
 On ne peut pas définir avec précision l’âge correspondant à la période critique
 Il faut porter attention dans certaines
 situations pour s’assurer que l’enfant soit exposé au langage
 Parler à l’enfant
 S’assurer que l’audition est bonne
o Envisager l’enseignement d’une langue des signes
 La spécialisation se fait très tôt et peut dépendre de la sous-composante de langage
◦ Les bébés de 10 mois sont spécialisés dans les sons de leur langue maternelle
◦ D’autres sous-composantes peuvent se spécialiser plus tard
*Difficile de déterminer la période critique car chose se développe plus tôt que l’autre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

V/F La deuxième langue est souvent acquise après l’âge qui pourrait correspondre à la période critique

A

V

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

V/F  La période critique pourrait être repoussée par le développement de la langue maternelle

A

V

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

V/F Bill. Précoce plus de facilité à acquérir une troisième langue dans certaine étude.

A

V

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Qu’est-ce qui donne des indices sur le fait que la période critique pourrait être repoussé ?

A

 La différence de performance entre L2 et L1 même a de très hauts niveaux de fluence nous donne des indices

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Le bénéfices de la L2 sur le vieillisement

A

Les bilingues d’avantage capable de se focus sur ce qu’il font et faire abstraction des trucs environnent

  • Pourrait retarder le début de la maladie d’Alzheimer de quatre ans;
  • Multi-tâche : bilingues meilleurs
  • Réserve cognitive : meilleurs chez les personnes âgées bilingues de naissance
  • MACT (spatiale) : meilleure performance des bilingues Luo, Craik, Moreno & Bialystok;
  • Effet positif sur l’efficacité des fonctions exécutives
  • Personnes âgées pourraient avoir plus de difficulté à apprendre des nouvelles choses et pourrait dépendre de la réserve cognitive, donc capacité serait meilleur chez les bill.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

V/F personnes plus âgées ont du mal à ignorer l’information inutile (pour une tâche donnée) en présence de plusieurs perturbateurs

A

V

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

V/F La plupart des enfants acquièrent/développent une langue maternelle en tous points identique à la langue cible (langue des adultes de leur communauté linguistique)

A

V

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Pour beaucoup de gens, la langue seconde est caractérisée par quoi ?

A

◦ un accent plus ou moins marqué
◦ un vocabulaire moindre
◦ une incertitude par rapport à certaines structures

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

En général quoi par rapport à l’acquisition d’une deuxième lanuge par rapport à la première ?

A

De façon générale, on considère qu’une deuxième langue acquise à l’âge adulte ne sera jamais à 100% identique à la langue cible (langue des adultes dits locuteurs natifs de la langue). Certaine chose dans cerveau rend compte de certaine différence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Nommer les 4 points ou il y a des différences sur l’acquisition entre L1 et L2

A
  1. Bangage langagier (influence de la L1 sur la L2, personne acquiert première langue a un système déjà en place)
  2. Niveau cognitif (Stade de développement bébé = entrain de se faire Adulte = a une certaine maturité au niveau des fonctions cognitive)
  3. Rôle de l’input (utilisation de l’input pour se corriger adulte, varie selon les capacités)
  4. Contexte d’apprentissage (immersion, vs apprentissage à l’école)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Est-ce qu’il y a la notion de période critique pour l’apprentissage de L2

A

Non, ◦ Pour beaucoup de gens, la langue seconde est apprise après la période critique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

C’est quoi un bill natif

A

◦ Un enfant apprenant une deuxième langue en bas âge peut être considéré comme bilingue natif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

POur L1 ou L2 on dit que l’enfant apprends à parler

A

L1

L2 on apprends un nouvelle langue pas à parler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

C’est quoi le transfert linguistique

A

◦ Utilisation des structures de la L1 (peut avoir du mal à changer dans la structure) dans la L2 (son, )
◦ « Transfert » des structures à partir de la L1 vers la L2 surtout dans les premières étapes de l’apprentissage (peut mener à des erreurs, va appliquer les règles)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Nommer les 3 différents types de transfert linguistique

A
  • syntaxique
  • phonologique
  • sémantique
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Exemple de quel type de transfert ?
~~~
En français:
◦ √ Je pense que Anna va venir
◦ X Je pense Anna va venir
En anglais:
◦ √ I think that Anna will come
◦ √ I think Anna will come
~~~

A

syntaxique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Exemple de quel type de transfert
En français:
◦ La suite de sons ∕st∕ est possible en début de syllabe et de mot Ex: station
En espagnol:
◦ La suite de sons ∕st∕ n’est pas possible en début de mot
Ex: estación

A

transfert phonologique accent dû à une difficulté à bouger les articulateurs, suite de son diff. Et au début difficulté à faire autrement.
phonologique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Le transfert sémantique peut s’appliquer à 3 différentes choses :

A

◦ Peut s’appliquer au sens de certains mots
◦ Peut s’appliquer aux expressions
◦ Peut s’appliquer aux faux amis (écrit même manière ou forme similaire mais veulent pas dire la même chose) Exemple engage engaged. Plus facile car on se trompe de mot, sens de certain mot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Exemple de quel type de transfert sémantique sur certains mots
En français:
◦ « poils » et « cheveux »
En anglais:
◦ « hair » dans les deux cas

A

sémantique sur certains mots

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Exemple de quel type de transfère
En français:
◦ Il pleut des cordes
En anglais:
◦ It’s raining cats and dogs

A

sémantique avec les expressions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Exemple de quel type de transfère
En français:
◦ Vapeur: synonyme approximatif de buée
En roumain:
◦ Vapor: sorte de bateau

A

sémantique faux amis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

QU’estpce que Interlangue ?

A

◦ Interlangue (infinité d’étape intermédiaire entre monolingue pure et bilingue, une nouvelle grammaire avec petites modifications, sert regrouper gens selon des capacités, pas stade découpé au couteau)
◦ Étapes intermédiaires dans l’apprentissage d’une seconde langue
◦ Plusieurs stades intermédiaires entre monolingue L1 et stade final L2
◦ Continuum mais distinctions basés sur certains critères en stades débutants, intermédiaires, avancés
◦ Interlangue
◦ Stades débutant, intermédiaire et avancé définis différemment en linguistique, en psychologie et en éducation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

L’interlangue est nécéssaire pour quoi ?

A

◦ Nécessaire pour classification dans des cours

◦ Nécessaire pour recherche scientifique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

QUels sont les 4 stades de L,interlangue ?

A

◦ Stades débutant, intermédiaire et avancé et final

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

À quel stade de l’interlangue ca appartient ?
- Connaissances de base
- Beaucoup de mémorisation
- Beaucoup d’influence L1

A

Stade débutant:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

quel stade de l’interlangue ca appartient
- Connaissances moyennes
- Moyenne influence de L1
- Encore beaucoup de mémorisation
- Procéduralisation (devient des automatisme, car quand on apprend une deuxième langue on est très concentré et on doit vraiment penser mais plus on apprend une langue plus ca devient spontané, plus naturel, on y pense pas de façon systématique)

A

Stade intermédiaire:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

quel stade de l’interlangue ca appartient
- Connaissances avancés
- Davantage de procéduralisation
- Moins d’influence de L1

A

Stade avancé:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

quel stade de l’interlangue ca appartient
- Locuteur de la L2
- Bilingue
- Influences entre L1 et L2 dans les deux sens

A

avancé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

DU point de vue cognitif différence entre adulte et bébé

A
  • Les apprenants L1 sont des nourrissons
  • Leur cognition se développe également
  • Leur mémoire se développe,
  • Leur motricité
  • Leur capacité à résoudre des problèmes
  • Etc
  • Un apprenant L2 est souvent adulte ou, au moins, plus âgé qu’un apprenant L1
  • Il existe des situations d’acquisition de deux langues dès la naissance
  • Les capacités cognitives ne sont pas les mêmes que celles des apprenants L1
  • Elles évoluent encore mais sont souvent à un stade « mature »
31
Q

du point de vue cognitif, qu’est-ce qui a une grande influence sur l’acquisition de la L2 (4)

A
  • mémorisation
  • Aspect affectif (si l’enfant veut ou pas, la motivation)
  • capacité de résolution de problèmes
  • Motricité a atteint son stade mature :
    ◦ Pas besoin d’attendre qu’elle soit développée pour pouvoir produire les sons
    ◦ Plus de difficultés pour les sons inhabituels car habitude très grande de bouger d’une certaine manière
    ◦ Prends un certains nombre d’année pour produire des sons chez le bébé
32
Q

V/F ◦ Absence d’une structure donnée dans une langue, ne sera pas traité de la même façon

A

V absence d’une structure est l’absence de donné neg, ne sera pas nécessairement corrigé et rien dans la structure indique que c’est absent. Accepter qu’il y a rien est plus long.
◦ Ex: En italien, il y a absence du pronom sujet
A un impact différent sur l’apprentissage de la L1 et sur celui de la L2,

33
Q

Quel est le rôle de l’input dans la L1 (3)

A

◦ Il y a très rarement de corrections directes
◦ Des erreurs sont présentes au début
◦ Une fois arrivé à la langue cible, si une structure n’existe pas, elle ne sera pas produite par l’apprenant
◦ Ex: un apprenant natif de l’italien omettra le pronom sujet très tôt et dira « mangio » (qui est la grammaire cible)

34
Q

QUel est le rôle de l’input dans la L2

A

◦ L’utilisation de certaines structures persiste assez longtemps chez un apprenant d’une L2 si rien n’est présent dans la langue cible pour les « bloquer »
◦ Ex: un francophone apprenant l’italien persistera à dire « Io mangio » pendant longtemps
◦ Rien qui empêche l’habitude du pronom sujet.
◦ Pour certains éléments, il y a des corrections directes
◦ Pour d’autres éléments, il n’y a pas de corrections directes
- Éléments qui n’empêchent pas la compréhension Ex: genre grammatical
- Structures trop intuitives : « that » dans les subordonnées en anglais
◦ Les éléments phonologiques ne peuvent pas toujours être corrigés Cours de diction
Le même objet dans une langue est féminin et dans l’autre pourrait être masculin. Parfois accent présent qui n’altere pas la compréhension il va rester

35
Q

Décrire le contexte d’apprentissage de la L1 (8) :

A

◦ Le contexte est pratiquement toujours le même
◦ Toujours en contexte d’immersion
◦ Input relativement similaire
◦ Toujours au même âge
◦ Toujours les mêmes étapes
◦ Toujours pour les mêmes raisons
◦ Pas d’aspect émotif en lien avec acquisition
◦ En l’absence de troubles, acquisition toujours parfaite
* Locuteur natif utilisateur parfait de sa langue maternelle

36
Q

DÉcrire le contexte d’apprentissage de la L2(10)

A

◦ Contexte d’immersion possible mais rarement exclusif
◦ Contexte académique (au moins en partie, peut être mixte)
◦ Le plus souvent, contexte mixte
◦ L1 spécifique va avoir une influence sur son apprentissage selon les structures (Faire des transferts)
◦ Particularités personnelles vont avoir une influence (difficile à quantifié)
◦ Étapes peuvent varier (peuvent prendre plus de temps)
◦ Raisons d’apprentissage variées (travail immigration)
◦ Aspects émotifs présents ()
◦ Âges variés
◦ Stade final à priori différent de locuteur natif (aussi bin, et proche quelque chose fait que c’est pas mal langue, dénote des différences)

37
Q

Le fait qu’il n’y est pas de structure folle durant l’apprentissage de la L2 la majorité des théories conclu quoi ?

A

Qu’il y a un accès à la GU, Soit directement
Soit par le biais de première langue (ce qui n’est pas la même chose que le transfert qui serait des structures précises de la première)

38
Q

Nommer les 3 théorie en lien avec la GU et le bilinguisme

A

◦ Full access (accès GU)/full transfer (si oui ou non il y a transfert à partir de la L1)
◦ No access/full transfer
◦ Full access/no transfer

39
Q

Expliquer Full access

A
  • Accès direct à la GU

- Accès direct à l’ensemble des règles phonologiques possibles et connaissance implicite de ce qui est impossible

40
Q

Expliquer Full transfer

A
  • Transfert des règles phonologiques et des particularités phonologiques de la L1 (erreur basé sur ce qu’on est habitué de faire dans première langue)
  • Lien indirect avec la GU
41
Q

Expliquer No access

A
  • Pas d’accès direct à la GU

- Aucune façon directe de connaître implicitement les règles possibles et impossibles dans le langage humain

42
Q

Expliquer No transfer

A
  • Aucun transfert de la L1
  • L’accès direct à la GU est tout ce qui est nécessaire
  • Erreurs ressemblent à la L1 causé par le fait que ca fait partie de la grammaire universelle
43
Q

Nommer les 3 théories du modèle phonétique :

A

◦ Perceptual Assimilation Model-L2 (Best & Tyler (2007))
◦ Speech Learning Model (Fledge (1995), (2003))
◦ Second Language Perception Model (Escudero (2005))

44
Q

QUel est le modèle de BROWN

A

◦ Modèle des traits (« Feature Model »), fait occlusive avant après.

45
Q

V/F - Ces trois théories ont plusieurs points communs

A

V

46
Q

Les trois théories se basent sur quoi ?

A
  • Se basent surtout sur les capacités de perception phonétique des apprenants L2
  • En particulier, la capacité à déterminer les contrastes pertinents et à reconnaître ce qui constitue des phonèmes et des allophones
47
Q

Les trois théories phonétique ont certaines différences sur quoi ?

A

par rapport aux propositions des capacités similaires aux apprenants L1

48
Q

quel mdoel ?
- Prédictions beaucoup basées sur une acquisition en environnement immersif (enseigner par une personne que c’est sa L1)

A

Prédictions beaucoup basées sur quoi pour le modèle : ◦ Perceptual Assimilation Model-L2 (Best & Tyler (2007))

49
Q

Propose que les segments phonétiques présents dans la L2 seront assimilés aux catégories présentes en L1 dans les premiers stades de l’acquisition

C’est quel modèle ?

A

Perceptual assimilation model-L2

50
Q

Dans la théorie Perceptual Assimilation Model-L2 (Best & Tyler (2007)) -Les contrastes qui ne sont pas présents dans la L1 seront comment ?

A

Les contrastes qui ne sont pas présents dans la L1 seront difficiles à percevoir par les apprenants L2. Aspiration en anglais qu’on y porte pas attention, petites distinctions.

51
Q

QUel model prpopose ?
- Propose que les segments phonétiques présents dans la L2 seront assimilés aux catégories présentes en L1 dans les premiers stades de l’acquisition (commun majorité des théories)

A

Le modèle Speech Learning Model (Fledge (1995), (2003)) propose quoi ?

52
Q

Ce point de vue sur les contrastes appartient à quelle catégorie ?
- Les contrastes qui sont suffisamment différents de la L1 permettront de former de nouvelles catégories de phonèmes ou d’allophones lorsque les apprenants L2 atteignent un certain niveau de fluence ( pas nécessairement capable de les produire comme il faut)

A

Qu’est-ce que dit Speech Learning Model (Fledge (1995), (2003))

53
Q

Ca appartient à quel théorie ?
- Les apprenants L2 auront plus de difficulté à former des catégories pour les contrastes plus ressemblants à leurs L1, diff pas assez marqué pour faire une nouvelle catég.

A

Speech learning Model

54
Q

C’est quel modèle qui propose ses trois choses ?

  • Propose la notion de « Full Copying » des catégories de la L1 en début d’apprentissage de la L2
  • Propose des « tâches d’apprentissage » pour les différents contrastes à acquérir et catégoriser dans la L2, propose de faire des types d’exercice diff si le contraste est différent ou similaire.
    • Propose qu’au stade final, la compétence de perception en L2 sera optimale autant que la compétence de perception en L1 restera optimale.
A

Second Language Perception Model (Escudero (2005))

55
Q

MOdèle de trait explique comment on fait quoi ?

A

Comment on fait pour produire les sons, au niveau de la conception des sons des allophones et phon`mes (deux derniers points)

56
Q

C’est quel model ?
- Se base sur la prémisse que les contrastes phonologiques sont représentés par des traits dans les grammaires des différentes langues Ex: [voisé] ([+voisé][-voisé])

A

Le modèle de trait

57
Q

C’est quel model ?

Étudie la recombinaison de traits présents dans la L1 pour former de nouveaux phonèmes ou allophones en L2

A

Model de trait

58
Q

LE modèle des traits proposent quoi ?

A
  • Propose que les traits qui décrivent des allophones en L1 ou qui ne sont pas présents en L1 ne peuvent pas être utilisés pour former des segments en L2
59
Q

Le modèle de trait se limite à quoi ?

A
  • Limite au niveau des traits, qui décrivent les allophones
60
Q

V/F sI on les possède pas les traits on pourra pas les acquérir mais on peut recombiner

A

V

61
Q

La théories de l’acuiqition L2 en psychologie se concentre sur quoi ?

A

sur les aspects comme la mémoire, l’attention, etc pour l’apprentissage d’une deuxième langue

62
Q

La théories de l’acquisition L2 en psychologie se posent des questions sur quoi ?

A

Se posent des questions sur l’interaction entre ces éléments dans l’apprentissage d’une deuxième langue

63
Q

La théories de l’acquisition L2 en psychologie dans la partie Neuro se posent des questions sur quoi ?

A

sur les structures cérébrales impliquées dans l’apprentissage d’une deuxième langue et les traces cérébrales visibles

64
Q

Nommer une théorie de l’acquisition en L2 en psycho

A

Théorie de la compétition (competition model, Bates & MacWhinney)
Théorie appliquée à l’acquisition L1 et L2

65
Q

Qu’est-ce que postule la théorie de la compétition ?

A

Postule une capacité à atteindre un niveau quasi-natif par un apprenant même adulte(si toutes les conditions remplis, elle devrait être capable d’atteindre un niveau quasi-natif)

66
Q

QU’est-ce qui a une grande importance dans la théorie de la compétition ?

A

Grande importance de la mémoire et de la richesse du milieu

Linguistique.

67
Q

La compétition entre L1 et L2 donne deux choses dans la Théorie de la compétition ?

A

🞄 habitude de L1 donne le gout de l’utiliser donne lieu au transfert),
🞄 qui mène à attacher la bonne cible à la bonne signification.

68
Q

Les théories neuro étudies quoi ?

A

Étude des structures cérébrales activées en L1 et en L2

69
Q

Selon la théorie de neuro il y aurait des structures plus impliqué dans quoi ?

A

Il y aurait des structures plus impliquées dans la L2 (par exemple, reliées à la mémoire)

70
Q

LE fait qu’il y est des structures cérébrales plus impliquées dans la L2 (par exemple, reliées à la mémoire) permettrait quoi ?

A

Cela permettrait d’expliquer pourquoi certains apprenants n’arrivent jamais à une maîtrise parfaite de la L2 (n’arrive pas à faire un autre travail)

71
Q

Quel preuve pourrait expliquer que des structures diff. serait impliqué dans L1 et L2 pour la théorie de la neuro

A

Certains aphasiques bilingues ont des troubles dans une des deux langues seulement, meilleur préservation dans une des deux langues, structure s’occupait juste d’une langue. Certaines régions semblable mais d’autres pourraient être diff.

72
Q

Perani et abutalebi prpose quoi pour L1 et L2 (4 points)

A
  • Ils proposent que la L1 et la L2 sont desservies par les même processus neuraux
  • Ils proposent que les niveaux de base, intermédiaires et avancés seraient aussi desservies par les mêmes processus neuraux
  • La différence serait dans la force de l’activation, on aurait une force d’activation plus importante pour la langue maîtrisé.
  • L’apprentissage est considéré comme dynamique, l’usage de la langue change selon le contexte (dominance, mais aussi connectivité)
73
Q

Définition langue étrangère

A

3- Acquisition langue étrangère (par rapport à la personne (pas par rapport au pays pourrait être étrangère au payx mais parler dans le foyer), peut être la troisième langue)
L2: Intuitivement, deuxième langue qu’on apprend
Une langue seconde n’est pas nécessairement étrangère : Plusieurs langues officielles
Une langue étrangère peut être une deuxième langue ou une troisième, quatrième, etc
Accès à une certaine langue délimité par si c’est ou non une langue étrangère
(FLS) Français langue seconde
(FLE) Français langue étrangère