Deutschakademie June Flashcards

1
Q

Von wo sind Sie _? (= подсоединились)

A

Von wo sind Sie zugeschaltet?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Sie können _ _ Leben mit Kollegen Deutsch sprechen. (в повседневной жизни)

A

Sie können im täglichen Leben mit Kollegen Deutsch sprechen.

/ˈtɛːklɪçn̩/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

In der Bäckerei im Erdgeschoss gibt es _ _ _ _ Kuchen. (= хороший выбор)

A

In der Bäckerei im Erdgeschoss gibt es eine gute Auswahl an Kuchen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

заткнись!

A

Halt’s Maul!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Es gibt nicht viel _ _. (= небогатый выбор)

A

Es gibt nicht viel zur Auswahl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Gibt es Skifahrer _ _? (среди вас)

A

Gibt es Skifahrer unter Ihnen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Heimat ist der Ort, wo man das Gefühl hat, dass man _ _ (= что его понимают)

A

Heimat ist der Ort, wo man das Gefühl hat, dass man verstanden wird

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Heimat ist der Ort, wo man das Gefühl hat, _ zu _ (что его понимает, более элегантное)

A

Heimat ist der Ort, wo man das Gefühl hat, verstanden zu werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Was ist Ihnen _? (= что вам пришло в голову)

A

Was ist Ihnen eingefallen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Die Bürokratie ist _ (powerful)

A

Die Bürokratie ist mächtig

/ˈmɛçtɪç/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

es ist nicht leicht, mit der Bürokratie zu leben. Sie ist _ (повсюду).

A

es ist nicht leicht, mit der Bürokratie zu leben. Sie ist überall.

/ yːbɐˈʔal/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Es gibt _ _ _ (немецкая пословица):
Von der Wiege bis zur Bahre: Formulare, Formulare

A

Es gibt ein deutsches Sprichwort:
Von der Wiege bis zur Bahre: Formulare, Formulare

das Sprichwort, des Sprichwortes, die Sprichwörter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

In Berlin muss ich ein neues _ _ . (= открыть счёт)

A

In Berlin muss ich ein neues Konto eröffnen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Vor meinem Umzug muss ich _ _ _. (= cancel my mobile phone contract)

A

Vor meinem Umzug muss ich meinen Handyvertrag kündigen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ich muss meine Zeugnisse übersetzen lassen, damit sie in Deutschland _ _. (they will be recognized)

A

Ich muss meine Zeugnisse übersetzen lassen, damit sie in Deutschland anerkannt werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ich _ _ _ (=я уверена), dass du großes Heimweh hast.

A

Ich bin mir sicher, dass du großes Heimweh hast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Wenn man seine Heimat verlässt, wird man ein _ (= эмигрант).

A

Wenn man seine Heimat verlässt, wird man ein Auswanderer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

In München würden wir _ _ _. (= у нас другое мнение, мы сказали бы по-другому)

A

In München würden wir darüber anders sprechen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

In der Stadt fahre ich immer mit _ (= public transport)

A

In der Stadt fahre ich immer mit öffentlichen Verkehrsmitteln.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

In meiner neuen Heimat habe ich _ _ _ eine schöne Wohnung _. (= signed a rental contract )

A

In meiner neuen Heimat habe ich einen Mietvertrag für eine schöne Wohnung unterschrieben.

/ˈmiːtfɛɐ̯tʀaːk/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

N_ m_ A_ (= по моему мнению) ist das zentrale Problem nicht die Befristung. Wir brauchen Befristungen in gewissen Phasen der Entwicklung.

A

Nach meiner Auffassung ist das zentrale Problem nicht die Befristung. Wir brauchen Befristungen in gewissen Phasen der Entwicklung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Ich muss meine _ _ _, damit sie in Deutschland anerkannt werden. (= I need to have my certificates translated)

A

Ich muss meine Zeugnisse übersetzen lassen, damit sie in meiner neuen Heimat anerkannt werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

In Berlin möchte ich neue Kontakte _ und Freundschaften schließen.

A

In Berlin möchte ich neue Kontakte knüpfen und Freundschaften schließen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Bevor Sie in Ihre neue Heimat ziehen, müssen Sie ein Visum _. (= запросить)

A

Bevor Sie in Ihre neue Heimat ziehen, müssen Sie ein Visum beantragen.

/bəˈʔantʀaːɡn̩/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Nicht wenige Auswanderer _ _ _ _ ihrem Heimatland. (= скучают по еде из…)

A

Nicht wenige Auswanderer vermissen das Essen aus ihrem Heimatland.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Ich bin mir sicher, dass du _ _ hast. (= сильно скучаешь по дому)

A

Ich bin mir sicher, dass du großes Heimweh hast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Lassen Sie bitte die Arme ganz _ (= расслабленные) und atmen Sie tief ein.

A

Lassen Sie bitte die Arme ganz locker und atmen Sie tief ein.

/ˈlɔkɐ/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Das gibt’s öfter, dass _ Leute ein Mini-Schwein _, weil sie denken, Mini-Schwein bleibt mini klein. (= заводят)

A

Das gibt’s öfter, dass sich Leute ein Mini-Schwein anschaffen, weil sie denken, Mini-Schwein bleibt mini klein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Könnten Sie mir bitte sagen, wann wir in Berlin _? (= прибываете)

A

Könnten Sie mir bitte sagen, wann wir in Berlin ankommen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

_ (я решила), nach Italien zu gehen.

A

Ich habe beschlossen, nach Italien zu gehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Ich möchte _ _ _. (= подать на визу)

A

Ich möchte ein Visum beantragen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Denn sind wir mal ehrlich, wir haben _ nur noch _ und das meist ohne Grund. (= ссорились)

A

Denn sind wir mal ehrlich, wir haben uns nur noch gestritten und das meist ohne Grund.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

могу себе представить

A

Ich kann es mir vorstellen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

_ gehört nicht zur EU. (Швейцария)

A

Die Schweiz gehört nicht zur EU.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Unser Bürgermeister liebt die kulturelle _ (разнообразие).

A

Unser Bürgermeister liebt die kulturelle Vielfalt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

in zwei _ spricht man Deutsch (= в двух городах)

A

in zwei Städten spricht man Deutsch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

ты говоришь по-французски?

A

Sprichst du Französisch?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Er will Möbel für sein neues Büro _. (= достать)

A

Er will Möbel für sein neues Büro anschaffen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

.. тогда вам стоит завести себе книгу по грамматике

A

..dann sollten Sie sich ein Grammatikbuch anschaffen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Sydney ist _ _ _ _ (один из самых больших городов) Australiens.

A

Sydney ist eine der größten Städte Australiens.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Johannes Schwörer von SchwörerHaus KG ist _ _. (= подключился к нам)

A

Johannes Schwörer von SchwörerHaus KG ist uns zugeschaltet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

aber dann hab ich nachgedacht und dann _ _ doch noch was _. (= мне пришло ещё кое-что в голову)

A

aber dann hab ich nachgedacht und dann ist mir doch noch was eingefallen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

звучит знакомо?

A

Klingt das vertraut?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Die Form _ (кажется знакомой) und man bekommt den Eindruck, als besitze man das Supernova Handy schon seit Jahren.

A

Die Form fühlt sich vertraut an und man bekommt den Eindruck, als besitze man das Supernova Handy schon seit Jahren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Papas Schuhe stehen immer überall herum.

A

Papas Schuhe stehen immer überall herum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Meine letzte Idee ist, eine Bar zu _.

A

Meine letzte Idee ist, eine Bar zu eröffnen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Die Frage ist, ob’s ‘ne Übersetzung _ _. (будет)

A

Die Frage ist, ob’s ‘ne Übersetzung geben wird.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Im Oktober ist aber immer noch nicht klar, ob es überhaupt _ _ mit der Schule. (= получится, сложится)

A

Im Oktober ist aber immer noch nicht klar, ob es überhaupt klappen wird mit der Schule.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Geschichte ist nicht vorgezeichnet, sie ist auch nicht vorhersehbar, sie ist _ _ (полна неожиданностей), im Guten aber leider auch im Bösen.

A

Geschichte ist nicht vorgezeichnet, sie ist auch nicht vorhersehbar, sie ist voller Überraschungen, im Guten aber leider auch im Bösen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Я скучаю по тебе.

A

Ich vermisse dich.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Die Schweiz gehört nicht _ _ (европейскому союзу)

A

Die Schweiz gehört nicht zur EU

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Obwohl die Fälschung allgemein bekannt ist, sind immer noch viele Menschen _der Existenz des Monsters _. (убеждены в существовании..)

A

Obwohl die Fälschung allgemein bekannt ist, sind immer noch viele Menschen von der Existenz des Monsters überzeugt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Ich lebe _ _ _ Iran. (= на севере Ирана)

A

Ich lebe im Norden des Iran.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Nach einem langen Tag im Büro wirkt eine sanfte Massage äußerst _. (= relaxing)

A

Nach einem langen Tag im Büro wirkt eine sanfte Massage äußerst entspannend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Er ist _ (полон хороших идей).

A

Er ist voller guter Ideen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Wenn ich durch Köln, zum Beispiel, fahre, ich alk Kölnerin.. jede Gasse, jeder Stadtteil _. (напоминает мне о чём-то)

A

Wenn ich durch Köln, zum Beispiel, fahre, ich alk Kölnerin.. jede Gasse, jeder Stadtteil erinnert mich immer an irgendwas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Die, die noch _ (= колеблются), bitte ich: Geben Sie sich einen Ruck, schützen Sie sich und andere!

A

Die, die noch zögern, bitte ich: Geben Sie sich einen Ruck, schützen Sie sich und andere!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

„Es gibt scheinbar eine bessere Art zu leben als die, _ (которая мне знакома).

A

„Es gibt scheinbar eine bessere Art zu leben als die, die mir vertraut ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Die Form fühlt sich vertraut an und _ (создаётся впечатление, что…) besitze man das Supernova Handy schon seit Jahren.

A

Die Form fühlt sich vertraut an und man bekommt den Eindruck, als besitze man das Supernova Handy schon seit Jahren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Der Film ist _ (not very exciting).

A

Der Film ist nicht besonders aufregend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Das Leben in meiner neuen Heimat ist _. (Life in my new homeland is exciting and full of surprises.)

A

Das Leben in meiner neuen Heimat ist aufregend und voller Überraschungen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Meine Heimat f_ _ _ und _ _. (= feels familiar and cozy)

A

Meine Heimat fühlt sich vertraut und gemütlich an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Dass die Anti-Babypille auch Nebenwirkungen haben kann, ist eigentlich _ _ . (= широко известно)

A

Dass die Anti-Babypille auch Nebenwirkungen haben kann, ist eigentlich allgemein bekannt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Obwohl die _ (= подделка) allgemein bekannt ist, sind immer noch viele Menschen von der Existenz des Monsters überzeugt.

A

Obwohl die Fälschung allgemein bekannt ist, sind immer noch viele Menschen von der Existenz des Monsters überzeugt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Blau wirkt beruhigend, _ (= relaxing), harmonisch und friedlich.

A

Blau wirkt beruhigend, entspannend, harmonisch und friedlich.

66
Q

Später hatte ich wieder eine Zeit lang Haare. Aber seit ich 20 bin, bin ich komplett _ am ganzen Körper. (= лысая)

A

Und seit ich jetzt 20 bin, also seit 7 Jahren, bin ich jetzt wieder komplett kahl am ganzen Körper.

67
Q

Der Schrank ist _ _. (= полон вещей)

A

Der Schrank ist voller Sachen.

68
Q

Man kann dort wo die Höhle ist hochklettern und jeden Abend hat man einen _ (breathaking) Sonnenuntergang.

A

Man kann dort wo die Höhle ist hochklettern und jeden Abend hat man einen atemberaubenden Sonnenuntergang.

69
Q

Tue das besser nicht, weil manche Leute das _ _ _ könnten. (= могут найти это невежливым)

A

Tue das besser nicht, weil manche Leute das als unhöfflich empfinden könnten.

70
Q

Wir könnten das versuchen, aber es _ (it could be pretty difficult).

A

Wir könnten das versuchen, aber es mag ziemlich schwierig sein.

71
Q

Die Landschaft meiner Heimat ist _ _ b_. (= хорошо мне знаком)

A

ie Landschaft meiner Heimat ist mir gut bekannt.

72
Q

Die _ _ (everyday sounds) meiner Heimat vermisse ich sehr.

A

Die alltäglichen Geräusche meiner Heimat vermisse ich sehr.

73
Q

Manche Leute könnten meine Heimat _ _ _ (= find it boring), aber ich liebe sie.

A

Manche Leute könnten meine Heimat als langweilig empfinden, aber ich liebe sie.

74
Q

Das Leben in meiner alten Heimat konnte manchmal _ sein. (= exhausting)

A

Das Leben in meiner alten Heimat konnte manchmal anstrengend sein.

75
Q

_ (может быть, что) christliche Werte, davon ist die Rede, nicht mehr so in Mode sind, wie sie früher waren…

A

Es mag sein, dass christliche Werte, davon ist die Rede, nicht mehr so in Mode sind, wie sie früher waren…

76
Q

Die Natur meiner Heimat ist sehr _ (relaxing).

A

Die Natur meiner Heimat ist sehr entspannend.

77
Q

Man kann dort wo die Höhle ist hochklettern und jeden Abend hat man einen atemberaubenden _ (sunset).

A

Man kann dort wo die Höhle ist hochklettern und jeden Abend hat man einen atemberaubenden Sonnenuntergang.

78
Q

Meine Heimat ist ein _ Ort mit atemberaubenden Aussichten.

A

Meine Heimat ist ein gebirgiger Ort mit atemberaubenden Aussichten.

79
Q

Peter, Danke schön!
Gerne, Olya. B_ d_. (= пока, до встречи)

A

Peter, Danke schön!
Gerne, Olya. Bis dann.

80
Q

Meine Heimat ist ein gebirgiger Ort mit atemberaubenden _ (views).

A

Meine Heimat ist ein gebirgiger Ort mit atemberaubenden Aussichten.

81
Q

Ich nahm f_ (ошибочно) an, ich sei einzigartig und alleine in dieser Situation.

A

Ich nahm fälschlicherweise an, ich sei einzigartig und alleine in dieser Situation.

82
Q

in den übrigen Deutschschweizer Kantonen _ (as well as) im italienischsprachigen Tessin beginnen die Kinder in der Schule mit Französisch

A

in den übrigen Deutschschweizer Kantonen sowie im italienischsprachigen Tessin beginnen die Kinder in der Schule mit Französisch

83
Q

Im großen Kanton Graubünden ist die erste Fremdsprache _ (в зависимости от) Sprachregion Deutsch. Italienisch oder Rätoromanisch.

A

Im großen Kanton Graubünden ist die erste Fremdsprache je nach Sprachregion Deutsch. Italienisch oder Rätoromanisch.

84
Q

Die Lehrpläne sind also innerhalb der Schweiz nicht _. (единообразные, единородные)

A

Die Lehrpläne sind also innerhalb der Schweiz nicht einheitlich.

85
Q

Oha, echt _! (= fascinating)

A

Oha, echt faszinierend!

86
Q

Wenn es nur eine offizielle Sprache gibt, trägt das zur _ des Landes bei. (= unity)

A

Wenn es nur eine offizielle Sprache gibt, trägt das zur Einheit des Landes bei.

87
Q

Texte, die das ganze Land _ (= concern)

A

Texte, die das ganze Land betreffen

88
Q

Auch die Ver-packungen von Lebensmitteln und anderen Alltagsprodukten sind in mehreren Sprachen _ (= labeled)

A

Auch die Verpackungen von Lebensmitteln und anderen Alltagsprodukten sind in mehreren Sprachen beschriftet

89
Q

Manchmal glauben Nicht-Schweizer fälschlicherweise, dass alle Schweizerinnen und Schweizer vier Sprachen _ _ (свободно владеют)

A

Manchmal glauben Nicht-Schweizer fälschlicherweise, dass alle Schweizerinnen und Schweizer vier Sprachen fließend beherrschen.

90
Q

Die _ (= syllabi) sind also innerhalb der Schweiz nicht einheitlich.

A

Die Lehrpläne sind also innerhalb der Schweiz nicht einheitlich.

91
Q

Diese Sprachenvielfalt bedeutet auch, dass s_ (= all) amtlichen Schriften und Bekanntmachungen (= announcements) in allen Landessprachen veröffentlicht werden müssen.

A

Diese Sprachenvielfalt bedeutet auch, dass sämtliche amtlichen Schriften und Bekanntmachungen in allen Landessprachen veröffentlicht werden müssen.

92
Q

in jedem Bundesland sprechen Menschen e_ (= their own) Sprachen

A

in jedem Bundesland sprechen Menschen eigene Sprachen

93
Q

viele Franzosen lernen _ (= no) Englisch

A

viele Franzosen lernen kein Englisch

94
Q

Die Einschränkungen _ (касаются) nicht nur Schulen, sondern auch Theater, Museen, Fitnessräume und Sportplätze.

A

Die Einschränkungen betreffen nicht nur Schulen, sondern auch Theater, Museen, Fitnessräume und Sportplätze.

95
Q

Das ist jetzt aber _ teurer als ich dachte! (= существенно)

A

Das ist jetzt aber wesentlich teurer als ich dachte!

96
Q

Auch die Verpackungen von Lebensmitteln und anderen Alltagsprodukten sind in mehreren Sprachen beschriftet — was bei kleinen Produkten _ (может привести к проблемам со свободным местом)

A

Auch die Verpackungen von Lebensmitteln und anderen Alltagsprodukten sind in mehreren Sprachen beschriftet — was bei kleinen Produkten zu Platzproblemen führen kann.

97
Q

Wir können uns b_ (= к примеру) vorstellen, dass es Menschen mit grüner Haut geben könnte

A

Wir können uns beispielsweise vorstellen, dass es Menschen mit grüner Haut geben könnte.

98
Q

Manchmal glauben Nicht-Schweizer f_ (ошибочно), dass alle Schweizerinnen und Schweizer vier Sprachen fließend beherrschen.

A

Manchmal glauben Nicht-Schweizer fälschlicherweise, dass alle Schweizerinnen und Schweizer vier Sprachen fließend beherrschen.

99
Q

Wir müssen uns erst noch _. (= обосноваться)

A

Wir müssen uns erst noch einleben.

100
Q

Sie müssen ihn wie ein _ (сырое) Ei behandeln.

A

Sie müssen ihn wie ein rohes Ei behandeln.

101
Q

Tartar… das ist eine _ (= dish), die viele Menschen gerne essen.

A

Tartar… das ist eine Speise, die viele Menschen gerne essen.

102
Q

Ich finde den berühmten Dom _. (неинтересным)

A

Ich finde den berühmten Dom uninteressant.

103
Q
A

Aufenthalt

/ˈaʊ̯fʔɛnthalt/

104
Q

я мечтаю о том, чтобы…

A

ich träume davon, dass…

105
Q

_ _ Firma arbeiten Sie? (в какой фирме)

A

Bei welcher Firma arbeiten Sie?

106
Q

Das Training sollte regelmäßig und immer zur selben Zeit _. (= take place)

A

Das Training sollte regelmäßig und immer zur selben Zeit stattfinden.

107
Q

Jetzt lebt Ben seit einigen Monaten in Rom und hat _ schon _ _ _ _ Leben _. (= и уже привык к своей новой жизни)

A

Jetzt lebt Ben seit einigen Monaten in Rom und hat sich schon gut an sein neues Leben gewöhnt.

108
Q

Vier Wochen später wurde er tatsächlich _ einem Vorstellungsgespräch eingeladen.

A

Vier Wochen später wurde er tatsächlich zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen.

109
Q

Der Deutschkurs macht Spaß, _ ich gern lerne. (так что)

A

Der Deutschkurs macht Spaß, sodass ich gern lerne.

110
Q

So wird auch sein Italienisch immer besser, sodass er langsam auch _ allen Besprechungien im Büro aktiv _ kann. (может принимать активное участие ВО всех…)

A

So wird auch sein Italienisch immer besser, sodass er langsam auch an allen Besprechungien im Büro aktiv teilnehmen kann.

111
Q

Die Branche durchlebt einen epochalen _ (change, перемена).

A

Die Branche durchlebt einen epochalen Wandel.

112
Q

Fintech als solches, _ _ (индустрия) hat sich schon sehr, sehr stark entwickelt.

A

Fintech als solches, die Branche hat sich schon sehr, sehr stark entwickelt.

[ˈbrãːʃə]

113
Q

_ _ _ (в последнее время) kann man hier einen Wandel beobachten…

A

In letzter Zeit kann man hier einen Wandel beobachten…

114
Q

Er läuft _ schnell. (поразительно)

A

Er läuft erstaunlich schnell.

115
Q

Das Problem dabei ist, dass viele Experten _ _ sind, dass (= придерживаются того мнения, что…) das nicht nachhaltig ist..

A

Das Problem dabei ist, dass viele Experten der Auffassung sind, dass das nicht nachhaltig ist..

116
Q

Ich _ _ schon _, _ wir hier darüber debattieren.. (= я нахожу поразительным, что…)

A

Ich finde es schon erstaunlich, dass wir hier darüber debattieren..

117
Q

Man kann auch _ _ _ sein, _ Satire bei politischer Entscheidungsfindung überhaupt einen Platz haben _.

A

Man kann auch geteilter Meinung darüber sein, ob Satire bei politischer Entscheidungsfindung überhaupt einen Platz haben sollte.

118
Q

с одной стороны… и с другой…

A

auf der einen Seite … und auf der anderen

119
Q

Ich bin _ ausgewandert.

aus Liebe
letztes Jahr
nach Australien
ziemlich spontan

TEKAMOLO

A

Ich bin letztes Jahr aus Liebe ziemlich spontan nach Australien ausgewandert.

120
Q

Die Apotheke ist _ _ (один из) ältesten Unternehmen hier im Wehrdigt.

A

Die Apotheke ist eines der ältesten Unternehmen hier im Wehrdigt.

121
Q

Ich saß schon länger alleine in einem Abteil und freute mich, als in Padua die Tür aufging und eine junge Frau - _ (admittedly), eine ziemlich sympatisch wirkende Frau - mir eine Frage stellte.

A

Ich saß schon länger alleine in einem Abteil und freute mich, als in Padua die Tür aufging und eine junge Frau - zugegeben, eine ziemlich sympatisch wirkende Frau - mir eine Frage stellte.

122
Q

Wenn ich heute Abend schlafen gehe, werde ich mir einreden müssen, dass mich nicht alle _ _ _ _ (consider me incapable), weil ich zugegeben habe, dass ich Depressionen habe.

A

Wenn ich heute Abend schlafen gehe, werde ich mir einreden müssen, dass mich nicht alle für unfähig halten werden, weil ich zugegeben habe, dass ich Depressionen habe.

123
Q

Wenn ich heute Abend schlafen gehe, _ ich _ _ _ (I’ll have to convince myself), dass mich nicht alle für unfähig halten werden, weil ich zugegeben habe, dass ich Depressionen habe.

A

Wenn ich heute Abend schlafen gehe, werde ich mir einreden müssen, dass mich nicht alle für unfähig halten werden, weil ich zugegeben habe, dass ich Depressionen habe.

124
Q

купе, compartment

A

das Abteil, des Abteiles, die Abteile

125
Q

Ich verstand nicht, was sie sagte, aber _ _ _ _ (= knew right away that, it was immediately clear to me), dass sie sich setzen wollte.

A

Ich verstand nicht, was sie sagte, aber mir war sofort klar, dass sie sich setzen wollte.

126
Q

In Italien ist das anders. _ fragen die Leute _ (there…usually), ob der Platz „occupato“, _ (meaning) „besetzt“ ist!

A

In Italien ist das anders. Da fragen die Leute meistens, ob der Platz „occupato“, also „besetzt“ ist!

127
Q

Freundlich lächelnd sagte ich _ _ _ _ _ (одно из немногих итальянских слов), die ich damals konnte: „Si“, also „Ja“.

A

Freundlich lächelnd sagte ich eines der wenigen italienischen Wörter, die ich damals konnte: „Si“, also „Ja“.

128
Q

Ich saß schon länger alleine in einem Abteil und freute mich, als in Padua die Tür aufging und eine junge Frau - zugegeben, eine ziemlich _ _ (симпатично выглядящая) Frau - mir eine Frage stellte.

A

Ich saß schon länger alleine in einem Abteil und freute mich, als in Padua die Tür aufging und eine junge Frau - zugegeben, eine ziemlich sympatisch wirkende Frau - mir eine Frage stellte.

129
Q

_ _ _ _ _ _ _ (=Immediately, the smile disappeared from her face) und ohne ein weiteres Wort schloss sie die Tür und ging weiter.

A

Sofort verschwand das Lächeln auf ihrem Gesicht und ohne ein weiteres Wort schloss sie die Tür und ging weiter.

130
Q

So also reisen, sie lesen sie dann sind sie _ _ (= well prepared).

A

So also reisen, sie lesen sie dann sind sie bestens vorbereitet.

131
Q

Ich war _ (disappointed) und auch ein bisschen _)angry) – war ich so abstoßend?

A

Ich war enttäuscht und auch ein bisschen sauer – war ich so abstoßend?

132
Q

Он признал, что он солгал.

A

Er hat zugegeben, dass er gelogen hat.

133
Q

Kremer behandelt die meisten Themen ein wenig _ (= поверхностно), und das ist enttäuschend.

A

Kremer behandelt die meisten Themen ein wenig oberflächlich, und das ist enttäuschend

134
Q

_ _ (= where I come from) fragen die Leute eigentlich fast immer: „Ist der Platz noch frei?“, wenn sie sich setzen möchten.

A

Bei uns fragen die Leute eigentlich fast immer: „Ist der Platz noch frei?“, wenn sie sich setzen möchten.

135
Q

Bei uns fragen die Leute eigentlich fast immer: „Ist der Platz noch frei?“, wenn sie sich setzen möchten.

In Italy, it’s different.

A

In Italien ist das anders.

136
Q

Und es war sehr lustig: Wir haben uns mit Händen und Füßen und _ (using) meines Wörterbuches _ (wonderfully) unterhalten – über Essen und Fußball.

A

Und es war sehr lustig: Wir haben uns mit Händen und Füßen und mithilfe meines Wörterbuches bestens unterhalten – über Essen und Fußball.

137
Q

Чем дольше я с ним знакома, тем больше он мне нравится.

A

Je länger ich ihn kenne, desto mehr mag ich ihn.

138
Q

Чем больше энергии мы потребляем, тем больше энергии нам нужно производить.

A

Je mehr Energie wir verbrauchen, desto mehr Energie müssen wir produzieren.

139
Q

Vor zwei Jahren habe ich _ _Schüleraustausch
mit Japan _. (приняла участие в..)

A

Vor zwei Jahren habe ich an einem Schüleraustausch
mit Japan teilgenommen.

140
Q

Und ich mit meinem Rumrennen und Rumhüpfen hab’ natürlich diesen Ort der Ruhe und Entspannung **_ _ _ ** (from a Japanese point of view) recht respektlos behandelt…

A

Und ich mit meinem Rumrennen und Rumhüpfen hab’ natürlich diesen Ort der Ruhe und Entspannung aus japanischer Sicht recht respektlos behandelt…

141
Q

Чем дольше я учу немецкий, тем счастливее становлюсь.

A

Je länger ich Deutsch lerne, desto glücklicher werde ich.

142
Q

Ich war zwei Wochen zu Gast bei einer sehr _ (= милая) und netten Familie, zu der ich auch heute noch Kontakt habe

A

Ich war zwei Wochen zu Gast bei einer sehr lieben und netten Familie, zu der ich auch heute noch Kontakt habe.

143
Q

Чем старше я становлюсь, тем больше принимаю лекарств

A

Je älter ich werde, desto mehr Medikamente nehme ich.

144
Q

Ich war total _ _ _ (в восторге от этого) Garten, hab’ gleich die Tür nach draußen aufgerissen und bin durch den Garten gelaufen und hab’ die ein oder andere Pflanze angefasst.

A

Ich war total begeistert von diesem Garten, hab’ gleich die Tür nach draußen aufgerissen und bin durch den Garten gelaufen und hab’ die ein oder andere Pflanze angefasst.

145
Q

Ich war dann schon _ _ (= I was gradually getting impatient) und hab’ ihn dann doch etwas genervt gefragt: „Fährt der Bus jetzt nach Bursa oder nicht???“

A

Ich war dann schon langsam ungeduldig und hab’ ihn dann doch etwas genervt gefragt: „Fährt der Bus jetzt nach Bursa oder nicht???“

146
Q

Irgendwann habe ich dann gemerkt, dass die anderen alle noch im Haus standen und _ sehr komisch _ haben… (как-то странно на меня смотрели)

A

Irgendwann habe ich dann gemerkt, dass die anderen alle noch im Haus standen und mich sehr komisch angeschaut haben…

147
Q

Чем больше я работаю, тем больше зарабатываю.

A

Je mehr ich arbeite, desto mehr verdiene ich.

148
Q

Später _ _ _ (= оказалось), dass dieser Garten nicht zum Rumlaufen gedacht war, sondern zum Ansehen.

A

Später hat sich rausgestellt, dass dieser Garten nicht zum Rumlaufen gedacht war, sondern zum Ansehen.

149
Q

Чем больше он читает, тем меньше понимает.

A

Je mehr er liest, desto weniger versteht er.

150
Q

Später hat sich rausgestellt, dass dieser Garten nicht _ Rumlaufen _ (= предназначался не для) war, sondern zum Ansehen.

A

Später hat sich rausgestellt, dass dieser Garten nicht zum Rumlaufen gedacht war, sondern zum Ansehen.

151
Q

Чем дольше мы ничего не делаем, тем больше становится проблема.

A

Je länger wir nichts tun, desto größer wird das Problem.

152
Q

Und ich mit meinem Rumrennen und Rumhüpfen hab’ natürlich diesen Ort der Ruhe und Entspannung aus japanischer Sicht _ _ _ (= treated rather disrespectfully)…

A

Und ich mit meinem Rumrennen und Rumhüpfen hab’ natürlich diesen Ort der Ruhe und Entspannung aus japanischer Sicht recht respektlos behandelt

153
Q

Чем больше вы покупаете, тем больше и выкидываете.

A

Je mehr Sie kaufen, desto mehr werfen Sie auch weg.

154
Q

Мне было очень стыдно!

A

Das war mir echt peinlich!

155
Q

Ich war mal in der Türkei _ _ (в отпуске) und bin da nur mit öffentlichen Verkehrsmitteln durchs Land gefahren.

A

Ich war mal in der Türkei im Urlaub und bin da nur mit öffentlichen Verkehrsmitteln durchs Land gefahren.

156
Q

Der Fahrer _ (посмотрел на меня и ничего не сказал).

A

Der Fahrer schaute mich an und sagte nix.

157
Q

Ich war dann schon langsam ungeduldig und hab’ ihn dann doch _ _ (несколько раздражённо) gefragt: „Fährt der Bus jetzt nach Bursa oder nicht???“

A

Ich war dann schon langsam ungeduldig und hab’ ihn dann doch etwas genervt gefragt: „Fährt der Bus jetzt nach Bursa oder nicht???“

158
Q

Ein anderer Fahrgast aus dem Bus _ dann wohl _ _ _ und hat netterweise gesagt: „Nein, der Bus fährt nicht nach Bursa!“

A

Ein anderer Fahrgast aus dem Bus hatte dann wohl Mitleid mit mir und hat netterweise gesagt: „Nein, der Bus fährt nicht nach Bursa!“

159
Q

Терпелка кончилась!

A

Meine Geduld ist am Ende!

160
Q

Und diese Geduld kann _ im späteren Leben auch _. (= pay off, окупится)

A

Und diese Geduld kann sich im späteren Leben auch auszahlen.

161
Q

Gehe davon aus, dass du in den ersten ein zwei Jahren mehr arbeitest als jetzt, das du an den Wochenenden arbeitest, vielleicht nicht so viel frei machst aber langfristig wird _ das absolut _. (= pay off)

A

Gehe davon aus, dass du in den ersten ein zwei Jahren mehr arbeitest als jetzt, das du an den Wochenenden arbeitest, vielleicht nicht so viel frei machst aber langfristig wird sich das absolut auszahlen.

162
Q

Denn du wirst neben deinem Job Blogartikel schreiben, Videos machen, einen Podcast aufnehmen, dich vernetzen in deiner Branche, auf Social Media unterwegs sein, Webinare geben und _ _ _ (= и все остальное, что с этим связано).

A

Denn du wirst neben deinem Job Blogartikel schreiben, Videos machen, einen Podcast aufnehmen, dich vernetzen in deiner Branche, auf Social Media unterwegs sein, Webinare geben und alles was dazugehört.