Frases Flashcards

(200 cards)

1
Q

Não tem nada a ver

A

Ça n’a rien à voir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Estou apaixonada por ele

A

Je suis amoureuse de lui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

O banco onde eu trabalho é brasileiro

A

La banque où je travaille est brésillienne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Vai ser minha primeira vez

A

Ce sera ma première fois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

10 hábitos para tornar sua vida mais
agradável

A

10 habitudes pour rendre votre vie plus agréable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Não é um motivo para perder a esperança

A

Ce n’est pas une raison pour perdre espoir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Não tem problema chorar

A

Ce n’est pas grave de pleurer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Eles viajam treze vezes por ano.

A

Ils voyagent treize fois par an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ela é tão linda com esse sorriso.

A

Elle est tellement belle avec ce sourire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ele terminou seu trabalho em cima da hora.

A

Il a fini son travail à la dernière minute.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ela passou metade do dia lendo.

A

Elle a passé la moitié de la journée à lire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Nem um pouco
De jeito nenhum

A

Pas du tout

Je ne suis pas du tout fatigué.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ao invés de trabalhar, ele saiu de férias.

A

Au lieu de travailler, il est parti en vacances.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ele não está lá (duas formas)

A

Il n’y est pas
Il n’est pas là

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Eu escovo meus dentes com uma escova de dente

A

Je me brosse les dents avec une brosse à dents

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Faz muito tempo que não o vejo

A

Ça fait longtemps que je ne l’ai pas vu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Se coloque no meu lugar

A

Mets-toi à ma place

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Deixa comigo

A

Je m’en occupe, tu peux te reposer.
(Deixa comigo, você pode descansar.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

O cheiro do lixo que está na calçada

A

L’odeur des déchets qui sont sur le trottoir

L’odeur des ordures qui sont sur le trottoir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Eu esperei por esse momento minha vida inteira

A

J’ai attendu ce moment toute ma vie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

O cacau em pó deixa o bolo mais saboroso

A

La poudre de cacao rend le gâteau plus savoureux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Meu gato dorme em cima de mim

A

Mon chat dort sur moi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ele analisa os dados semanalmente para melhorar o serviço.

A

Il analyse les données chaque semaine pour améliorer le service

“Les” é um artigo definido, que indica que se está falando de dados específicos, conhecidos ou já mencionados.

“Des” é um artigo indefinido, que indica que se está falando de dados em geral.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Este caminho leva diretamente à loja

A

Ce chemin mène directement au magasin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Ela tem medo de altura
Elle a peur des hauteurs
26
Os cidadãos devem pagar seus impostos
Les citoyens doivent payer leur impôts
27
Estou quase acabando de ler a bíblia
J'ai presque fini de lire la bible
28
A velocidade do vento aumenta durante a tempestade
La vitesse du vent augmente pendant la tempête
29
Foi a última vez que eu os vi pessoalmente
C'était la dernière fois que je les ai vus en personne
30
Minha sobrinha tem ciúmes da sua irmã
Ma nièce est jalouse de sa sœur (masculino: jaloux)
31
Sinto falta dos meus primos
Mes cousins ​​me manquent
32
O avião pousou na Suécia
L'avion a atterri en Suède
33
Estou de licença até dia 30 de agosto
Je suis en congé jusqu'au 30 août
34
Escalar a montanha mais alta do mundo
Gravir la plus haute montagne du monde
35
Eu odeio andar de bicicleta no inverno
Je déteste faire du vélo en hiver
36
Ela fala com orgulho sobre seu neto
Elle parle avec fierté de son petit-fils
37
Eu esqueci de cumprimentar minha tia
J'ai oublié de saluer ma tante
38
Eu amo nadar no verão
J'adore nager en été
39
Eu morei nesta cidade a minha vida inteira
J'ai vécu dans cette ville toute ma vie.
40
É difícil dizer adeus
C'est difficile de se dire adieu
41
Saiba que você pode contar sempre comigo
Sache que tu peux toujours compter sur moi.
42
Depois de amanhã, eu vou de carro para a casa do meu tio
Après-demain, je vais en voiture chez mon oncle
43
O acidente ocorreu ontem
L'accident s'est produit hier. Ocorrer: **"se produire"** ou **"avoir lieu"** *"La réunion aura lieu demain"*
44
Eu seco meu cabelo
Je me séche les cheveux
45
Eu quero conseguir/encontrar um emprego
Je veux trouver un emploi
46
Ele apagou todas as mensagens do seu telefone
Il a effacé tous les messages de son téléphone.
47
Como soletra seu nome?
Comment épelez-vous votre nom? Comment épelles-tu ton nom?
48
O ladrão precisou quebrar o vidro para entrar
Le voleur a dû briser/casser la vitre pour entrer
49
Eu fiz compras na semana passada
J’ai fait les courses la semaine dernière.
50
Quero uma coca com gelo, por favor.
Je voudrais un coca avec des glaçons, s’il vous plaît. Je prendrai un coca avec des glaçons, s’il vous plaît.
51
O romance que você me sugeriu era um pouco chato.
Le roman que tu m’as suggéré/recommandé était un peu ennuyeux.
52
Trabalho meio período desde que tive um filho
Je travaille à mi-temps depuis que j’ai eu un enfant.
53
Um incêndio destruiu várias casas.
Un incendie a détruit plusieurs maisons.
54
Verifique bem o arquivo anexo antes de enviar o e-mail
Vérifiez bien le fichier joint avant d’envoyer l’e-mail.
55
O outono é minha estação preferida
L’automne est ma saison préférée/favorite.
56
O papel do governo é proteger os cidadãos
Le rôle du gouvernement est de protéger les citoyens
57
Essa década foi marcada por grandes inovações tecnológicas
Cette décennie a été marquée par de grandes innovations technologiques
58
Do meu ponto de vista, ele deveria ter agido de forma diferente.
De mon point de vue, il aurait dû agir différemment.
59
Enquanto espero o ônibus, eu leio um livro.
En attendant le bus, je lis un livre.
60
O jantar ainda não está pronto. Enquanto isso, você pode arrumar a mesa
Le dîner n’est pas encore prêt. En attendant, tu peux mettre la table.
61
É obrigatório usar máscara para entrar no estabelecimento.
Il est obligatoire de porter un masque pour entrer dans l’établissement.
62
O sino da igreja toca ao meio-dia
La cloche de l’église sonne à midi.
63
O tempo está cada vez pior
Le temps est de pire en pire
64
Um passageiro esqueceu seu documento de identidade no avião
Un passager a oublié sa carte d'identité dans l'avion
65
Eu sempre tomo um café com leite de manhã.
Je bois toujours un café au lait le matin.
66
A data de nascimento é necessária para preencher este formulário (Sem usar nécessaire)
La date de naissance est requise pour remplir ce formulaire
67
Eu coloquei a mala no porta-malas.
J’ai mis la valise dans le coffre.
68
As crianças assistem a um desenho animado
Les enfants regardent un dessin animé
69
O debate será transmitido ao vivo
Le débat sera retransmis/diffusé en direct
70
Ele precisa de uma cadeira de rodas para se locomover.
Il a besoin d’un fauteuil roulant pour se déplacer.
71
Meu apelido na escola era "dorminhoca"
Mon surnom à l’école était "dormeuse"
72
Eu gosto de passear na natureza
J’aime me promener dans la nature.
73
O movimento das ondas é fascinante
Le mouvement des vagues est fascinant
74
É uma grande honra receber este prêmio.
C'est un grand honneur de recevoir ce prix.
75
Essa frase tem um duplo sentido.
Cette phrase a un double sens.
76
O conteúdo desta carta é emocionante.
Le contenu de cette lettre est émouvant.
77
O processo de decisão leva tempo.
Le processus de décision prend du temps.
78
Toda pessoa merece uma segunda chance
Toute/chaque personne mérite une seconde chance La tradition veut qu’on emploie « **deuxième** » lorsque l’énumération peut aller au-delà de deux, et « **second** » lorsque l’énumération s’arrête à deux.
79
Sua fé na humanidade é inspiradora
Sa foi en l'humanité est inspirante
80
Segundo ele, sua mãe apresentou uma melhora recentemente.
Selon/D'après lui, sa mère a montré une amélioration récemment.
81
A saída fica à esquerda do prédio
La sortie est à gauche du bâtiment.
82
Não havia ninguém no elevador
Il n'y avait personne dans l'ascenseur
83
O juíz não estava em seu favor
Le juge n'était pas en sa faveur
84
O machismo prejudica tanto os homens quanto as mulheres.
Le machisme nuit autant aux hommes qu’aux femmes.
85
Dizem que a lua cheia influencia o sono
On dit que la pleine lune influence le sommeil
86
Eu fiquei grávida com 17 anos. Eu ainda estava na escola.
Je suis tombée enceinte à 17 ans. J'étais encore à l'école.
87
Nós sempre levamos o cachorro para fora.
Nous emmenons toujours le chien dehors.
88
Toda vez que eu pulava, meu gato corria atrás de mim.
Chaque fois que je sautais, mon chat courait après moi.
89
O bilionário está rodeado de guardas de segurança.
Le milliardaire est entouré d'agents de sécurité.
90
Nesse setor, o mercado de trabalho é competitivo.
Dans ce secteur, le marché du travail est compétitif.
91
Os jovens frequentemente seguem as tendências nas redes sociais.
Les jeunes suivent souvent les tendances sur les réseaux sociaux.
92
O pescador viu um tubarão perto do barco dele.
Le pêcheur a vu un requin près de son bateau.
93
A estabilidade emocional é importante para ser feliz.
La stabilité émotionnelle est importante pour être heureux.
94
Perdi minha voz depois de cantar a noite toda.
J'ai perdu ma voix après avoir chanté toute la nuit.
95
Investir na bolsa pode ser arriscado, mas também muito lucrativo.
Investir en bourse peut être risqué, mais aussi très rentable.
96
Este asilo acolhe idosos doentes
Cette maison de retraite accueille des personnes âgées malades
97
Essa viagem é o melhor presente que recebi.
Ce voyage est le meilleur cadeau que j’ai reçu.
98
O primeiro nome sempre começa com letra maiúscula.
Le prénom commence toujours par une majuscule.
99
Esta pintura é um perfeito exemplo de arte moderna.
Ce tableau est un parfait exemple de l'art moderne.
100
Havia flores por todo o lado
Il y avait des fleurs partout
101
Aliás, por que você não veio ontem?
D’ailleurs, pourquoi n’es-tu pas venu hier?
102
As crianças procuram ovos de chocolate na Páscoa.
Les enfants cherchent des œufs en chocolat à Pâques.
103
Tudo o que fazemos é para eles e para o futuro deles.
Tout ce que nous faisons est pour eux et leur avenir.
104
A maioria das pessoas consome açúcar demais sem saber.
La plupart des gens consomment trop de sucre sans le savoir. plupart/majorité des gens/personnes
105
Vi um anúncio interessante de um apartamento para alugar.
J’ai vu une annonce intéressante pour un appartement à louer.
106
Meu marido me deu este colar no nosso aniversário.
Mon mari m’a offert ce collier pour notre anniversaire.
107
Minha mulher é uma excelente cozinheira
Ma femme est une excellente cuisinière.
108
O financiamento do projeto foi aprovado pelo banco.
Le financement du projet a été approuvé par la banque.
109
A honestidade é o fundamento de qualquer relação saudável.
L’honnêteté est le fondement de toute relation saine.
110
Estamos passando por uma fase difícil
Nous traversons une phase difficile
111
Meu avô construiu essa fazenda há cinquenta anos.
Mon grand-père a construit cette ferme il y a cinquante ans.
112
Ela fala italiano com um leve sotaque espanhol.
Elle parle italien avec un léger accent espagnol.
113
Meu enteado quer começar uma carreira no exército.
Mon beau-fils veut commencer une carrière dans l'armée.
114
A vergonha o impediu de falar em público.
La honte l’a empêché de parler en public.
115
O resultado da eleição americana não foi inesperado.
Le résultat de l'élection américaine n'était pas inattendu.
116
Hoje à noite, nós vamos jantar em um restaurante italiano.
Ce soir, nous allons dîner dans un restaurant italien.
117
O trabalho fica cada vez mais difícil com o tempo.
Le travail devient de plus en plus difficile avec le temps.
118
Matar dois coelhos com uma cajadada só Faire d'une ... deux coups
Faire d'une pierre deux coups *"Pendant qu’il était à Paris, il a fat d’une pierre deux coups: il a trouvé un appartement et un travail."*
119
Obrigado pela sua bondade e apoio.
Merci pour ta bonté et ton soutien.
120
Ele tem dificuldade para pronunciar certos sons em espanhol.
Il a du mal à prononcer certains sons en espagnol.
121
Primeiro, vamos comprar os ingressos, depois partiremos.
D'abord, nous allons acheter les billets, puis nous partirons.
122
O calendário escolar começa em setembro
Le calendrier scolaire commence en septembre
123
O proprietário aumentou o aluguel em 10% este ano.
Le propriétaire a augmenté le loyer de 10% cette année.
124
Esta oferta é válida até o final do mês
Cette offre est valable jusqu'à la fin du mois
125
Ele decidiu aceitar a mudança e se adaptar.
Il a décidé d’accepter le changement et de s’adapter
126
O luto é um processo que exige tempo
Le deuil est un processus qui exige du temps
127
Cheguei uma hora atrasado por causa dela.
Je suis arrivé avec une heure de retard à cause d'elle.
128
O Dia dos Pais é comemorado em junho na França.
La fête des pères est célébrée en juin en France.
129
Ela abriu seu caderno e escreveu seus pensamentos sobre a situação atual.
Elle a ouvert son cahier et a écrit ses pensées sur la situation actuelle.
130
O diabo vive no inferno.
Le diable vit dans l'enfer.
131
Jogar dado é um jogo de sorte
Jouer aux dés est un jeu de chance
132
O tecido dessa camisa é muito macio
Le tissu de la chemise est très doux
133
A sobrevivência da espécie está ameaçada pela poluição.
La survie de l'espèce est menacée par la pollution.
134
Os animais estão em perigo devido ao desmatamento.
Les animaux sont en danger à cause de la déforestation.
135
Esse símbolo tem um significado profundo
Ce symbole a une signification profonde
136
O capítulo seguinte está cheio de frases curtas.
Le chapitre suivant est rempli de phrases courtes. Le chapitre suivant est plein de phrases courtes.
137
No geral, o comportamento dele no trabalho é descontraído
En général, son comportement au travail est détendu
138
Os passageiros precisaram ficar em pé no metrô lotado
Les passagers ont dû rester debout dans le métro bondé
139
Ele foi parado por excesso de velocidade na estrada.
Il a été arrêté pour excès de vitesse sur la route.
140
O relatório anual será distribuído a todos os funcionários.
Le rapport annuel sera distribué à tous les employés.
141
A tarefa parece fácil. No entanto, ela demanda muita precisão.
La tâche semble facile. Toutefois, elle demande beaucoup de précision.
142
Ela decidiu virar à esquerda na esquina para evitar o trânsito.
Elle a décidé de tourner à gauche au coin pour éviter l'embouteillage.
143
Na minha idade, a saúde é prioridade.
A mon âge, la santé est une priorité.
144
O conceito dessa ideia é inovador.
Le concept de cette idée est innovant.
145
Em resumo, o problema foi resolvido
En résumé, le problème a été résolu. En bref, ... Bref, ....
146
Pelo menos, o estagiário pediu desculpas.
Au moins, le stagiaire s'est excusé.
147
Boa sorte na sua entrevista de emprego!
Bonne chance pour ton entretien d’embauche! "ÃNtrãtiÃN"
148
Você parece um anjo com esse vestido branco.
Tu ressembles à un ange dans cette robe blanche.
149
Eu não conseguia viver em paz com meus vizinhos
Je ne pouvais pas vivre en paix avec mes voisins "Pé"
150
Uma lágrima escorreu pelo seu rosto. escorrer: couler
Une larme a coulé sur son visage.
151
A culinária do México é muito apimentada
La cuisine du Mexique est très épicée.
152
Na Inglaterra, chove muito.
En Angleterre, il pleut beaucoup.
153
Milhares pessoas assistiram ao espetáculo
Des milliers de personnes ont ... le spectacle
154
Há mais de um bilhão de pessoas na China.
Il y a plus d'un milliard d'habitants en Chine.
155
Um beijo vale mais que mil palavras
Un baiser vaut plus que mille mots Biaser é um “bisou” na boca
156
Meu sobrinho cresce tão rápido!
Mon neveu grandit si vite!
157
Você deveria aproveitar essa oportunidade.
Tu devrais profiter de cette opportunité.
158
Eu fumo cada vez menos porque faz mal para minha saúde
Je fume de moins en moins parce que c'est mauvais pour ma santé
159
Meu tio tem orgulho de suas raízes europeias.
Mon oncle est fier de ses racines européennes.
160
Os consumidores norte-americanos são bem informados sobre as ameaças cibernéticas
Les consommateurs nord-américains sont bien informés des menaces cybernétiques
161
Não sei como expressar minha alegria.
Je ne sais pas comment exprimer ma joie.
162
Este remédio deixa um gosto amargo na boca.
Ce médicament laisse un goût amer dans la bouche.
163
Fale mais alto, não estou te ouvindo!
Parle plus fort, je ne t'entends pas!
164
Ela acha homens musculosos muito atraentes.
Elle trouve les hommes musclés très attirants.
165
Ele sempre conta histórias engraçadas.
Il raconte toujours des histoires drôles.
166
Ela prefere cabelos morenos aos loiros.
Elle préfère les cheveux bruns aux cheveux blonds. "brã"
167
A loja sempre tenta atrair novos clientes
Le magasin essaie toujours d'attirer de nouveaux clients
168
Após uma noite de festa, ele acabou vomitando.
Après une nuit de fête, il a fini par vomir.
169
Nada me deixa mais feliz do que ouvir sua voz pela manhã.
Rien ne me rend plus heureux que d’entendre sa voix le matin.
170
O tempo (clima) não estragou o evento
La météo n’a pas gâché l’événement
171
A terapia ajudou a reduzir minha ansiedade.
La thérapie a aidé à réduire mon anxiété.
172
O cérebro controla todas as funções do corpo.
Le cerveau contrôle toutes les fonctions du corps.
173
Qual é a duração da cirurgia de joelho?
Quelle est la durée de la chirurgie du genou?
174
Minhas pernas estão cansadas, essa sacola é muito pesada
Mes jambes sont fatiguées, ce sac est trop lourd
175
O cavalo bebeu água do rio
Le cheval a bu de l'eau de la rivière
176
A perda de pêlos em gatos pode indicar uma deficiência de nutrientes
La perte de poils chez le chat peut indiquer une carence en nutriments
177
Tem uma mosca presa na teia de aranha
Il y a une mouche prise/coincée dans la toile d'araignée
178
Eles criam porcos em sua fazenda.
Ils élèvent des cochons dans leur ferme.
179
Ele alimentou as pombas com migalhas de pão.
Il a nourri les pigeons avec des miettes de pain.
180
Uma formiga carregava um pedaço de comida maior que ela.
Une fourmi portait un morceau de nourriture plus grand qu’elle.
181
Esta borboleta tem asas coloridas muito bonitas.
Ce papillon a des ailes colorées très jolies.
182
Os insetos voadores são ativos sobretudo no verão.
Les insectes volants sont actifs surtout en été.
183
A vaca é considerada sagrada na Índia.
La vache est considérée comme sacrée en Inde.
184
A barata se escondeu debaixo da cadeira
Le cafard s'est caché sous la chaise
185
Os talheres estão na gaveta de baixo
Les couverts sont dans le tiroir du bas
186
Ela se mudou para um bairro mais seguro
Elle a déménagé dans un quartier plus sûr
187
Pintei a parede do meu quarto de azul escuro
J'ai peint le mur de ma chambre en bleu foncé
188
Preciso comprar um colchão novo para a cama de casal
Je dois acheter un nouveau matelas pour le lit double
189
O cômodo mais espaçoso foi transformado em um escritório.
La pièce la plus spacieuse a été transformée en bureau.
190
As crianças precisam de várias vacinas durante a infância
Les enfants ont besoin de plusieurs vaccins pendant leur enfance
191
Os alunos adoram atividades ao ar livre.
Les élèves adorent les activités en plein air.
192
O policial prendeu o ladrão anteontem
Le policier a arrêté le voleur avant-hier
193
A escada de madeira leva ao sótão
L'escalier en bois mène au grenier
194
O vento arrancou o telhado na última terça-feira
Le vent a arraché le toit mardi dernier
195
Depois de um ano sem pausa, finalmente vou tirar férias em julho
Après un an sans pause, je vais enfin prendre des vacances en juillet
196
A feira semanal acontece todo sábado de manhã.
Le marché hebdomadaire a lieu tous les samedis matin.
197
Eles preferem comprar móveis de segunda mão para economizar.
Ils préfèrent acheter des meubles d'occasion pour économiser de l'argent.
198
Esse produto custa alguns centavos
Ce produit coûte quelques centimes
199
Elas passam horas batendo papo no telefone.
Elles passent des heures à papoter au téléphone.
200
Ela come frutas, mas não tanto quanto deveria.
Elle mange des fruits, mais pas autant qu'elle le devrait.