French Idioms Flashcards Preview

New Spanish/French Decks! > French Idioms > Flashcards

Flashcards in French Idioms Deck (50):
1

to cost an arm and a leg

coûter les yeux de la tête

Example: Ce manteau coûte les yeux de la tête. "This coat costs an arm and a leg."

2

to drink like a fish

boire comme un trou

Example: Hier soir, j'ai bu comme un trou. "Last night, I drank like a fish."

3

to be useless

ne rien savoir faire de ses dix doigts

Example: Il est stupide, il ne sait rien faire de ses dix doigts. "He's stupid, he is really useless."

4

to enter/interrupt a situation at an awkward moment

arriver comme un cheveu sur la soupe

Example: Nous étions en train de parler et elle est arrivée comme un cheveu sur la soupe. "We were talking and she interrupted us at the most awkward moment."

5

to offer an unsolicited opinion

mettre son grain de sel

Example: Elle met toujours son grain de sel. "She's always offering an unsolicited opinion."

6

to sleep in

faire la grasse matinée

Example: Mon fils a passé son week-end à faire la grasse matinée. "My son spent his weekend sleeping in."

7

It's too bad

C’est dommage

Example: J'aimais beaucoup cet acteur, c'est dommage! "I really liked that actor, it's too bad!"

8

to fall head over heels (in love) with/for

avoir le coup de foudre

Example: Dès que je l'ai vu, j'ai eu le coup de foudre." Right when I saw him, I fell head over heels in love with him."

9

to tell it like it is

appeler un chat un chat

Example: Il s'est énervé car j'ai été directe ; mais il faut bien appeler un chat un chat. "He got mad because I was direct; but you have to tell it like it is."

10

Just saying

Je dis ça, je dis rien

Example: J'aimerai bien une part de gâteau. Je dis ça, je dis rien. "I'd love a slice of cake, just saying."

11

to stand someone up

poser un lapin à quelqu’un

Example: On avait un rendez-vous, mais elle m'a posé un lapin. "We had a date, but she stood me up."

12

It/That works!

Ça marche !

Example: Ça marche ! À demain ! "That works! See you tomorrow!"

13

to speak about something completely unrelated

sauter du coq à l’âne

Example: On discutait de notre nouveau projet et il a sauté du coq à l'âne. "We were discussing our new project and he started talking about something completely unrelated."

14

to be out of it / to space out

être à l’ouest

Example: Peux-tu répéter? J'étais totalement à l'ouest. "Can you repeat that? I was totally out of it."

15

to get mad

la moutarde me/lui monte au nez

Example: Je voyais bien que la moutarde lui montait au nez. "I could tell that he was getting mad."

16

to get straight to the point

aller droit au but

Example: Je n'ai pas de temps à perdre, va droit au but. "There's no time to waste, get straight to the point."

17

sleeping brings advice

la nuit porte conseil

Example: Va dormir, tu prendras ta décision demain. La nuit porte conseil. "Go to bed, you'll make a decision tomorrow. Sleeping brings advice."

18

(as a) general estimate / ballpark figure

au pif

Example: Bon, j'avoue... j'ai dit ça au pif. "Well, OK... I said that as a general estimate."

19

begrudgingly / reluctantly

à contrecoeur

Example: Je lui ai présenté mes excuses à contrecoeur. "I apologized to him begrudgingly."

20

against the grain

à contre-courant

Example: Il pense toujours à contre-courant. "He's always thinking against the grain."

21

in the short run/term

à court terme

Example: À court terme, nous devons commencer par acheter une maison. "In the short run, we have to start by buying a house."

22

to be on edge / nervous

être à cran

Example: Avec la journée que je viens de passer, je suis vraiment à cran. "Given the day I just had, I am reallly on edge."

23

justly / rightfully

à juste titre

Example: Ce film a eu de très mauvaises critiques à juste titre. "That movie rightfully got really bad reviews."

24

within an inch of

à deux doigts de

Example: Je suis vraiment à deux doigts d'être le meilleur dans ma classe. "I'm within an inch of being the best in my class."

25

to mean

vouloir dire

Example: Je veux dire que je suis vexée. "I mean I feel offended."

26

to not have a soul

ne pas avoir d'âme

Example: Il a fait du mal à un enfant, il n'a vraiment pas d'âme. "He hurt a kid, he really doesn't have a soul."

27

to be pessimistic

voir les choses en noir

Example: Je n'ai pas envie de passer du temps avec lui, il voit toujours les choses en noir. "I don't want to spend time with him, he's alway too pessimistic."

28

to have your head in the clouds

marcher à côté de ses pompes

Example: Depuis qu'il est parti, je marche vraiment à côté de mes pompes. "Ever since he left, I've had my head in the clouds."

29

to close down

mettre la clef sous la porte

Example: La compagnie de mon frère a dû mettre la clef sous la porte. "My brother's company had to close down."

30

to show what one is made of

montrer de quel bois on se chauffe

Example: Il avait des désirs de vengeance et voulait donc montrer de quel bois il se chauffe. "He had designs for revenge and wanted to show what he's made of."

31

unanimously

d’un commun accord

Example: Nous avons pris cette décision d'un commun accord. "We arrived at this decision unanimously."

32

grumpy / in a bad mood

de mauvais poil

Example: Il m'a mis de mauvais poil dès mon réveil avec cette nouvelle. "When I woke up he put me in a bad mood with the news."

33

deeply indebted to

devoir une fière chandelle à

Example: À mon arrivée à Paris, ils m'ont tellement bien reçu que je leur devais une fière chandelle. "When I first came to Paris, they hosted me so well that I was deeply indebted to them."

34

to add fuel to the fire

jeter de l’huile sur le feu

Example: Arrête de t'énerver ! Tu ne fais que jeter de l'huile sur le feu ! "Stop getting mad! You're only adding fuel to the fire!"

35

to look at/over / to take a look at / to glance at

jeter un coup d’oeil sur

Example: Peux-tu jeter un coup d'oeil sur mon devoir ? "Can you look over my homework?"

36

to tell someone off

dire ses quatre vérités à quelqu'un

Example: J'ai décidé de lui dire ses quatre vérités. "I decided to tell him off."

37

to throw money out the window

jeter de l'argent par les fenêtres

Example: Attendons les soldes, ce serait bête de jeter de l'argent par les fenêtres. "Let's wait for the sales. It would be dumb to just throw money out the window."

38

to be in the habit of / to make a habit of

prendre l’habitude de

Example: J'ai pris l'habitude de me lever tôt. "I made a habit of waking up early."

39

to flee / to take flight / to run away

prendre la fuite

Example: Ma fille est devenue rebelle et a pris la fuite. "My daughter became a rebel and ran away."

40

to hold firm (against)

tenir tête (à)

Example: La troupe militaire tient tête malgré l'épuisement. "The troops held firm despite their exhaustion."

41

to clear off

prendre le large

Example: J'en ai marre de cette ville, j'ai besoin de prendre le large. "I am done with this city, I need to clear off."

42

to be/go on a diet

être au régime

Example: Après les vacances de Noël, tout le monde se met au régime. "After Christmas break, everyone goes on a diet."

43

far-fetched

tiré par les cheveux

Example: Cette histoire est totalement tirée par les cheveux. "That story is totally far-fetched."

44

to be really bored / to be bored out of one's mind

s’ennuyer comme un rat mort

Example: Ce cours est vraiment inutile, je m'ennuie comme un rat mort ! "This class is really useless, I'm bored out of my mind!"

45

to take the trouble to

prendre la peine de

Example: Il a pris la peine de me guider même s'il était en retard. "He took the trouble to guide me even though he was running late."

46

clean cut

propre sur soi

Example: J'aime beaucoup ton ami, il est très propre sur lui. "I really like your friend, he's clean cut."

47

We're finished / We're through / It's over

Tout est fini entre nous

Example: Je lui ai dit que tout était fini entre nous. "I told him that we're finished."

48

to be aware (of) / to notice / to realize

s’en rendre compte

Example: Rends-toi compte à quel point ta mère tient à toi ! "Realize how much your mother cares about you!"

49

at the time

sur le moment

Example: Sur le moment, je pensais qu'il s'agissait d'un rêve. "At the time, I thought it was a dream."

50

to be sick of/finished with something

en avoir marre de quelque chose

Example: J'en ai marre de ce cours. "I'm sick of this class."