French Translation Practice 3 Flashcards Preview

New Spanish/French Decks! > French Translation Practice 3 > Flashcards

Flashcards in French Translation Practice 3 Deck (150):
1

Watch out for the bicyclist!

Fais attention au cycliste !

2

Sweet! I won the lottery.

Chouette ! J'ai gagné au loto !

3

You're holding us up!

Tu nous retardes !

4

It looks good on you!

Ça te va bien !

5

How do you balance your responsibilities as writer and editor?

Comment arrives-tu à gérer tes responsabilités en tant qu'écrivain et éditeur ?

6

What does it involve?

Qu'est-ce que cela implique ?

7

Have you been keeping up with the news lately?

As-tu suivi les actualités dernièrement ?

8

Do these shoes match my dress?

Ces chaussures vont-elles bien avec ma robe ?

9

Can I borrow your phone for a second?

Tu peux me prêter ton portable vite fait ?

10

Aren't you being a little pessimistic?

Tu ne serais pas un peu pessimiste ?

11

Do you think I should give it to him?

Tu penses que je devrais le lui donner ?

12

Could you watch the kids for a minute?

Peux-tu garder les enfants un moment ?

13

What would you have done in his place?

Qu'aurais-tu fait à sa place ?

14

What would you like me to say?

Que voudrais-tu que je dise ?

15

Who put you up to this?

Qui t'a embarqué là-dedans ?

16

Who could fault him for it?

Qui pourrait le lui reprocher ?

17

Who deserves the credit?

À qui revient le mérite ?

18

Did you steal my lighter?

C'est toi qui m'as volé mon briquet ?

19

Did you catch the latest episode?

As-tu vu le dernier épisode ?

20

...or so I thought.

…ou du moins c'est ce que je pensais.

21

It's hard for her to let go of things.

Elle a toujours du mal à passer à autre chose

22

She pulled through in the end.

En fin de compte, elle s'en est sortie.

23

Despite what you may have heard, he is a fair grader.

Malgré ce que tu as pu entendre, il note de façon juste.

24

I appreciate your thoroughness.

J'apprécie ta rigueur.

25

She broke the girl code by dating her best friend's ex.

Elle a enfreint le code des filles en sortant avec l'ex de sa meilleure amie.

26

He's up to something.

Il mijote quelque chose.

OR

Il manigance quelque chose.

27

I appreciate your concern.

J'apprécie votre préoccupation.

28

Arggh, this is such a pain in the butt.

Ah, c'est tellement pénible.

OR

Ah, c'est tellement chiant. (vulg)

29

Lower your voice in case he's a spy...

Baisse la voix, c'est peut-être un espion...

30

I searched high and low but I couldn't find it.

J'ai cherché partout mais je n'ai pas trouvé.

31

There are exceptions to every rule.

Chaque règle a ses exceptions.

32

I made a mistake when I spent all that money.

J'ai fait une erreur de dépenser tout cet argent.

33

I think it looks good there.

Je pense qu'il rend bien là.

34

Mind your manners.

Tiens-toi bien.

OR

Comporte-toi bien.

35

Give me the short version.

Donne-moi la version abrégée.

36

Now we'll continue on foot.

Maintenant, on va continuer à pied.

37

We'll have to do this again some time.

Il faut qu'on se refasse ça un autre jour.

38

We should turn back before it gets too dark.

On devrait faire demi-tour avant qu'il ne fasse trop noir.

39

I should've spoken up when I had the chance.

J'aurais dû parler quand j'en ai eu la possibilité.

40

You have to make a lifestyle change.

Tu dois changer de style de vie.

41

Just let me handle this.

Laisse-moi m'occuper de cela.

42

They've put their differences aside.

Ils ont tiré un trait sur leurs différends.

43

After the fight, she sided with me.

Après le combat, elle était de mon côté.

44

The drain's all blocked up.

Les canalisations sont bouchées.

45

He holds the world record for most hot dogs eaten in an hour.

Il détient le record du monde du plus grand nombre de hot dogs mangés en une heure.

46

The traffic is intolerable in Tokyo.

La circulation est insupportable à Tokyo.

47

Whoever left last left the door unlocked.

Celui qui est sorti le dernier a oublié de fermer la porte à clé.

48

The wind messed up my hair.

Le vent m'a décoiffé.

49

This wine has gone bad.

Le vin a tourné.

50

I picked that café because it has free wifi.

J'ai choisi ce café parce que le wifi est gratuit.

51

She really takes after her father.

Elle tient vraiment de son père.

52

He then realized what he wanted to be professionally: a professor.

C'est alors qu'il a réalisé ce qu'il voulait faire comme travail : être professeur.

OR

Il a ensuite réalisé ce qu'il voulait être professionnellement : professeur.

53

The more expensive cigarettes become, the bigger the incentive to stop smoking.

Plus les cigarettes sont chères et plus grande est la raison d'arrêter de fumer

54

It's easy to get them confused.

C'est facile de les confondre.

55

It's better to drink tap water instead of buying bottled water.

C'est mieux de boire de l'eau du robinet plutôt que d'acheter de l'eau en bouteille.

56

He's always quick to make judgments.

Il porte des jugements rapidement.

57

That broken bottle made a hole in my tire.

Cette bouteille cassée a fait un trou dans mon pneu.

58

That wasn't the response I expected.

Ce n'était pas la réponse que j'attendais.

59

That is out of my price range.

C'est trop cher pour moi.

60

That was ages ago.

C'était il y a des lustres.

61

What a waste of time that was.

Ce fut vraiment une grosse perte de temps.

62

Wait up, I'm tying my shoelaces.

Attends, je fais mes lacets.

63

I hope it isn't any trouble.

J'espère que ça ne pose pas de problème.

64

I want to party hard tonight.

Je veux faire la fête à fond ce soir.

65

He's obsessed with coconut flavored things.

Il est obsédé par tout ce qui est parfumé à la noix de coco.

66

You're dead to me.

Pour moi, tu es mort.

67

This leads me to believe that you're lying to me.

Cela m'amène à penser que tu es en train de me mentir.

68

These are private matters.

Ce sont des problèmes personnels.

69

My nose is all clogged up.

Mon nez est complètement bouché.

70

I'm up for a promotion.

J'ai été nominé pour recevoir une promotion.

71

It was just a slip of the tongue.

C'est juste que ma langue a fourché.

72

We're doing the best we can considering the circumstances.

Nous faisons de notre mieux, étant données les circonstances.

73

You should've seen the way he was behaving.

Tu aurais dû voir la façon dont il se comportait.

74

I must admit this is impressive work.

Je dois admettre que c'est un travail impressionnant.

75

The produce is always rotten here.

Les fruits et légumes sont toujours pourris ici.

76

I should have just told her the truth.

J'aurais dû simplement lui dire la vérité.

77

I put it in the past and try not to think about it.

Je l'ai jeté aux oubliettes et j'essaie de ne plus y penser.

OR

Je l'ai mis aux oubliettes et j'essaie de ne plus y penser.

78

I listened to him without interrupting.

Je l'écoutais sans l'interrompre.

79

He swept him to the side.

Il le prit à part.

80

My very first thought was, "I've got to get out of here."

Ma première pensée a été : « faut que je sorte d'ici. »

81

I'll figure it out.

Je vais m'en occuper.

OR

Je vais me débrouiller.

82

Friends don't keep secrets from one another.

Les amis se disent tout, ils n'ont pas de secrets.

83

The effects of the hurricane were devastating.

Les effets de l'ouragan ont été dévastateurs.

84

It's something to look forward to.

C'est quelque chose qu'il ne faut pas rater.

85

I have a crippling fear of flying.

Je suis paralysé à l'idée de voler.

86

I heard what happened.

J'ai entendu ce qui s'est passé.

87

A spider bit me and now I have superpowers.

Je me suis fait mordre par une araignée et maintenant j'ai des supers pouvoirs.

88

It could come in handy.

Cela pourrait s'avérer pratique.

89

Mexico is a country which is well worth visiting.

Le Mexique est un pays qui vaut vraiment la peine d'être visité.

90

My laptop crashed and I lost all my data.

Mon ordinateur portable a planté et j'ai perdu toutes mes données.

91

A lot is at stake.

Il y a beaucoup en jeu.

92

I can't stand my neighbors, though they seem to like me!

Je ne peux pas supporter mes voisins, alors qu'ils semblent bien m'aimer !

93

You shouldn't eat any of this if you have a nut allergy.

Tu ne devrais rien manger de ça si tu es allergique aux noix.

94

It can't hurt to take a look...

Cela ne peut pas faire de mal de jeter un coup d'œil…

95

I wasn't yelling--I was just expressing my feelings loudly.

Je n'étais pas en train de crier, j'exprimais seulement mes sentiments à voix haute.

96

He's less than enthusiastic about it.

Il n'est pas vraiment partant.

97

Don't tell me she's still dating him...

Ne me dis pas qu'elle sort toujours avec lui…

98

We don't need any trouble right now.

On n'a pas besoin de problèmes en ce moment.

99

I couldn't handle the pressure.

Je ne supportais pas la pression.

100

It's hard to please everyone.

C'est difficile de faire plaisir à tout le monde.

101

I won't put my reputation on the line.

Je ne vais pas mettre ma réputation en jeu.

102

I never thought I'd leave my country.

Je n'aurais jamais pensé quitter mon pays.

103

I never could figure that out.

Je n'ai jamais pu comprendre cela.

104

I wish she could take a hint.

J'aimerais bien qu'elle comprenne l'allusion.

105

Pay for my ticket, and I'll take care of other expenses.

Paie mon billet et je m'occuperai des autres dépenses.

106

First of all, I apologize for being a few minutes late.

Tout d'abord, je m'excuse d'avoir quelques minutes de retard.

107

Put them in a pile.

Fais-en un tas.

OR

Empile-les.

108

For once we all got along.

Pour une fois, nous nous sommes tous bien entendus.

109

They were able to turn a negative into a positive.

Ils ont réussi à changer quelque chose de négatif en quelque chose de positif.

110

I want to apologize for all the terrible things I said to you.

Je tiens à m'excuser pour toutes les choses horribles que je t'ai dites.

111

I'd like to learn Spanish not just to get by.

J'aimerais apprendre l'espagnol, mais pas seulement pour me faire comprendre.

OR

J'aimerais apprendre l'espagnol, mais pas seulement en surface.

112

I would like to confirm my reservation.

Je voudrais confirmer ma réservation.

113

She has $3000 coming in each month.

Elle reçoit 3000 dollars tous les mois.

114

I know what I'm getting myself into.

Je sais ce dans quoi je m'embarque.

115

I can hear sirens in the distance.

Je peux entendre des sirènes au loin.

116

I know exactly what you mean.

Je sais exactement ce que tu veux dire.

117

His judgement is clouded.

Son jugement est altéré.

118

My zipper's stuck.

Ma fermeture éclair est coincée.

119

I find it odd that they just happened to be there.

Je trouve ça étrange qu'ils se soient trouvés juste là par hasard.

120

If you don't pay attention, a car could run you over.

Si tu ne fais pas attention, une voiture pourrait te renverser.

121

If we can make it through this, we can make it through anything.

Si on arrive à réussir ça, on peut réussir n'importe quoi.

122

I would have bought that car if I had the money.

J'aurais acheté la voiture si j'avais eu l'argent.

123

He's always looking for trouble.

Il cherche toujours les ennuis.

124

He's always had a bad temper.

Il a toujours eu un mauvais caractère.

125

I always come up with something.

Je trouve toujours quelque chose.

126

For that I thank you sincerely.

Je te remercie sincèrement pour cela.

127

They just regurgitate the words.

Ils ne font que répéter comme des perroquets.

128

License and registration, please.

Votre permis de conduire et votre carte grise, s'il vous plaît.

OR

Vos papiers, s'il vous plaît.

129

He meant well.

Il voulait bien faire.

130

I'm a bit suspicious of her motives.

Je suis un peu suspicieux de ses motifs.

131

Maybe you're going about this the wrong way.

Peut-être que tu t'y prends de la mauvaise façon.

132

I’ll give you the rest of the payment the day of.

Je te donnerai le reste du paiement ce jour-là.

133

I'm going to have to start all over again.

Je vais devoir tout recommencer à zéro.

134

That's a risk I'll have to take.

C'est un risque que je vais devoir prendre.

135

My vision is becoming blurred.

Ma vision devient floue.

136

They'll find out eventually.

Ils finiront par le savoir.

137

The drinks were all on the house.

Les boissons ont toutes été offertes par la maison.

138

Can you tell I'm still a bit nervous?

Est-ce que ça se voit que je suis encore un peu nerveux ?

139

I'm still not convinced this plan's going to work.

Je ne suis toujours pas convaincu que ce plan fonctionnera.

140

I got on the wrong bus and ended up in the middle of nowhere.

J'ai pris le mauvais bus et je me suis retrouvé au milieu de nulle part.

141

He's got some attitude...

Il a de l'allure…

142

I'll be backpacking through South America this summer.

Je vais parcourir l'Amérique du Sud sac au dos cet été.

143

I've already seen this movie, and I've found it to be too long.

J'ai déjà vu ce film et je l'ai trouvé trop long.

144

Eventually they'll come around.

Ils finiront par changer d'avis.

145

Well that goes to show you, you should never mix business with pleasure.

Cela prouve que tu ne devrais pas mélanger les affaires et le plaisir.

146

The story moved me to tears.

L'histoire m'a ému aux larmes.

147

I didn't sign up for this...

C'était pas prévu ça...

148

Step it up, we don't have all day.

Dépêche-toi, on n'a pas toute la journée.

OR

Dépêche-toi, on n'a pas que ça à faire.

149

I look forward to hearing from you as soon as possible.

J'attends votre réponse avec impatience.

OR

J'attends de vos nouvelles avec impatience.

150

Will you just give me a break?

Tu veux pas me laisser un peu tranquille ?

OR

Tu veux pas me lâcher un peu les basques ?