Frequentie 1 - 529-792 Flashcards

(264 cards)

1
Q

ἀμύνω

[ἤμυνα, √αμῠν]

A

WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ)

afweren ; vergelden
Ⓜ zich verdedigen, zich wreken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

δεσπότης

A

SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης)

heer des huizes
heerser
bezitter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

χρυσοῦς, -ῆ, -οῦν (~ χρύσεος)

A

ADJ. 1/2 (op -οῦς, -ῆ, -οῦν)

gouden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

στόμα

[στόματος]

A

SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος)

mond
monding, ingang, opening

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ἑκατόν

A

TLW.

honderd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ὀξύς, -εῖα, -ύ

A

ADJ. AND. (op -ύς, -εῖα, -ύ)

scherp, puntig
snel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ἰσχυρός, -ά, -όν

(↔︎ ἀσθενής)

A

ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)

sterk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

τίκτω 🪶

[ἔτεκον, √τεκ]

A

WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)

ter wereld brengen, baren
voortbrengen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

κινδυνεύω

A

WW. TH. (klinkerstam, niet contract op -ίω of -ύω)

gevaar lopen, risico nemen
een reële kans lopen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

παρέρχομαι

[⏷ ἔρχομαι]
[παρῆλθον]

A

WW. ONR.

voorbijgaan ; passeren ; ontgaan
overtreffen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ἄνω

A

BW. - VZ.

(van beneden naar) boven, op + G

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ἀπολείπω

[⏷ λείπω]
[ἀπέλιπον, √λ(ε)ιπ]

A

WW. TH. (occlusiefstam op labiaal)

verlaten, achterlaten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

φάσκω

[-]

A

WW. TH. (stam met affix -ν, -σκ, -αν-, -ν-)

beweren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ἔνειμι

[⏷ εἰμί]
[ἐνεγενόμην, √εσ ; σ]

A

WW. ONR.

zijn in, zijn onder
mogelijk zijn, in de macht liggen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

πίνω

[√ἔπιον]

A

WW. ONR.

drinken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ἀποδείκνυμι

[⏷ δείκνυμι]
[ἔδειξα, √δεικ(νυ)]

A

WW. ATH. (volgens δείκνυμι)

aantonen
aanstellen tot, maken tot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ἅπτω

[ἧψα, √ἀφ]

A

WW. TH. (occlusiefstam op labiaal)

binden, aanknopen
aansteken, in brand steken
Ⓜ aanraken + G
Ⓜ aanpakken, zich toeleggen op ; bereiken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ἀποφαίνω

[⏷ φαίνω]
[ἀπέφηνα]

A

WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ)

aantonen
voorstellen als, benoemen (iemand tot iets: A℗ ; Aⓩ)
Ⓜ zich uiten, zijn mening bekendmaken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

βοῦς

[βοός]

A

SUBST. 3 M./V. (onregelmatig)

rund, koe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

χωρίς

A

BW. - VZ.

gescheiden, uitgezonderd van + G

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ἀνά

A

VZ.

langs … omhoog, … op + A
volgens, overeenkomstig + A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

ἐπιθυμέω

A

WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)

verlangen naar + G

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

φόνος

A

SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)

moord

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

πρόσθεν

A

BW. - VZ.

vooraan, vroeger
voor + G

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
πως
BW. op een of andere wijze
26
ἐμπίπτω [⏷ πίπτω 🪶] [ἐνέπεσον, √πετ(ε) ; πτ(η)]
WW. ONR. vallen in, stoten op + D voorvallen
27
ἐπιτρέπω [⏷ τρέπω] [ἐπέτρεψα, ἐπέτραπον, √τρεπ ; τρᾰπ]
WW. TH. (occlusiefstam op labiaal) toevertrouwen toegeven, toelaten
28
νή
PT. bij + A (naam van een godheid)
29
αἴρω (~ ἀείρω) [ἦρα, √ἄρ]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ) opheffen; ophemelen wegnemen
30
ἀρχαῖος, -α, -ον (↔︎ καινός)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) oud ouderwets
31
φρήν 🪶 [φρενός]
SUBST. 3 V. (stam eindigend op liquida zonder ablaut) middenrif hart, wijsheid 🪶
32
ἐντεῦθεν
BW. vandaar, vanhier
33
πύλη
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) Ⓜ poort ingang, smalle doorgang, bergpas
34
κόρη 🪶
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) meisje ; dochter oogpupil 🪶
35
σχῆμα [σχήματος]
SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος) vorm, voorkomen rol, karakter
36
μαρτυρέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) getuigenis afleggen (voor: D) getuigen, bevestigen + A
37
γράμμα [γράμματος]
SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος) letter brief, oorkonde
38
ἐπιτίθημι [⏷ τίθημι] [ἐπέθηκα, √(τι)θη ; (τι)θε]
leggen op ; erbij leggen opleggen, opdragen
39
ὄψις [ὄψεως]
SUBST. 3 V. (stam eindigend op klinker -ι-, -υ-, -ηϜ-, gen. -εως) het zien, gezichtsvermogen zicht, schouwspel
40
ἁμαρτάνω [ἥμαρτον, √ἁμαρτ(η)]
WW. TH. (stam met affix -ν, -σκ, -αν-, -ν-) missen, niet bereiken + G zich vergissen (περί + G) zondigen
41
τέμνω [ἔτεμον, √τεμ(ε) ; τμη]
WW. TH. (stam met affix -ν, -σκ, -αν-, -ν-) (af)snijden, vellen splitsen, scheiden
42
ἐπιτήδειος, -α, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) geschikt, passend noodzakelijk
43
ἁπλοῦς, -ῆ, -οῦν (~ ἁπλόος)
ADJ. 1/2 (op -οῦς, -ῆ, -οῦν) enkelvoudig ongemengd, zuiver simpel, openhartig
44
χωρέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) plaats maken, wijken voor zich verplaatsen, (vooruit)gaan
45
ἀκριβής, -ής, -ἐς
ADJ. 3 (op -ής, -ής, -ἐς) nauwkeurig, precies
46
κόσμος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) tooi, opschik wereldorde, wereld
47
διέρχομαι [⏷ ἔρχομαι] [διῆλθον]
WW. ONR. door iets heen gaan volledig doorlopen, tot het einde gaan, geheel uiteenzetten verlopen, verstrijken
48
ἡλικία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) leeftijd
49
ἀσφαλής, -ής, -ἐς
ADJ. 3 (op -ής, -ής, -ἐς) betrouwbaar, veilig
50
ἐλαύνω [ἤλασα, √ἐλᾰ]
WW. ONR. in beweging brengen, voortdrijven rijden
51
βαίνω 🪶 (~ βάσκω) [ἔβην, √βη ; βᾰ]
WW. ONR. stappen, gaan 🪶
52
ὅρκος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) eed
53
ποιητής
SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης) dichter
54
ἀργύριον
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον) geld(stuk) zilver
55
χίλιοι, -αι, -α
TLW. duizend
56
σφόδρα
BW. hevig, zeer
57
ἕτοιμος, -η/-ος, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) gereed, bereid bij de hand, onmiddellijk aanwezig
58
ἐντός (↔︎ ἐκτός)
BW. - VZ. binnen + G
59
χρεία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) behoefte, nood gebruik, bruikbaarheid, nut
60
σημαίνω [ἐσήμηνα]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ) teken geven, te kennen geven
61
ἄμφω
VNW. beide
62
συμβουλεύω [⏷ βουλεύω]
WW. TH. (klinkerstam, niet contract op -ίω of -ύω) aanraden (iemand iets: D℗ ; Aⓩ) consulteren (iemand: D)
63
ἑκών, -οῦσα, -όν [ἑκόντος] (↔︎ ἄκων)
ADJ. AND. (onregelmatig) uit eigen beweging, vrijwillig opzettelijk
64
ἐκβάλλω [⏷ βάλλω 🪶] [ἔκβαλον , √βαλ ; βλη]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ) uitwerpen, verwijderen
65
χρήσιμος, -η, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) bruikbaar, geschikt voor + D nuttig
66
σπουδή
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) haast, spoed, ijver
67
ἔνδον
BW. - VZ. binnen, thuis + G
68
ὑπομένω [⏷ μένω] [ὑπέμεινα, √μεν(η)]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ) achterblijven afwachten doorstaan, (geduldig) ondergaan
69
ἐξέρχομαι [⏷ ἔρχομαι] [ἐξῆλθον]
WW. ONR. buiten gaan verlopen ; aflopen
70
εὔχομαι [ηὐξάμην]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal) bidden ; wensen plechtig zeggen ; beloven
71
πλοῦτος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) rijkdom
72
οἶνος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) wijn
73
συγχωρέω [⏷ χωρέω]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) toestaan, toegeven (+ Aⓩ ; D℗)
74
φυλακή
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) wacht
75
ἀναγιγνώσκω [⏷ γιγνώσκω] [ἀνέγνων, √γνω]
WW. TH. (stam met affix -ν, -σκ, -αν-, -ν-) precies kennen ; herkennen lezen
76
ἀνέχω [⏷ ἔχω] [ἀνέσχον, √σ(ε)χ]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal) omhoog houden remmen, ophouden Ⓜ verdragen, uithouden
77
ἔρομαι (~ εἴρομαι) [ἠρόμην]
WW. ONR. (onder)vragen (iemand over iets: A℗ ; Aⓩ)
78
βωμός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) altaar
79
μῦθος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) woord verhaal, sprookje, fabel
80
φαῦλος, -η, -ον (↔︎ σπουδαῖος)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) waardeloos, simpel gemeen, ordinair, slecht
81
ἐκπέμπω [⏷ πέμπω]
WW. TH. (occlusiefstam op labiaal) uitzenden, verdrijven
82
γέρων 🪶 [γέροντος]
SUBST. 3 M. (stam eindigend op -ντ) oude man, grijsaard
83
δόρυ 🪶 [δόρατος]
SUBST. 3 O. lans
84
κύων [κυνός]
SUBST. 3 M./V. hond
85
βιάζομαι
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) geweld uitoefenen op + A
86
παρίστημι [⏷ ἵστημι] [παρέστησα, √(ἱ)στη ; (ἱ)στᾰ]
WW. ATH. (volgens ἵστημι) doen staan naast veroorzaken ; leveren ; bewijzen
87
ἀλλότριος, -α, -ον (↔︎ 1. ἴδιος, 2. οἰκεῖος)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) toebehorend aan een ander buitenlands, vreemd vijandig
88
θυσία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) offer
89
δεῦρο
BW. hierheen tot nog toe
90
νέμω [ἔνειμα, √νεμ(η)]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ) verdelen weiden, laten grazen bezitten, beheersen
91
λευκός, -ή, -όν (↔︎ μέλας)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) wit
92
τριήρης [τριήρους]
SUBST. 3 V. (stam eindigend op -ς) schip met 3 rijen roeiers, trireem
93
εὔνοια
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ (gen. -ᾱς) welwillendheid
94
οἴχομαι [√οἰχ(η)]
WW. ONR. weggaan ; weggegaan zijn
95
ἐπιμελέομαι [ἐπεμελήθην]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) zorgen voor + G
96
σοφία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) wijsheid
97
δαίμων 🪶 [δαίμονος]
SUBST. 3 M./V. (stam eindigend op liquida zonder ablaut) goddelijke macht ; halfgod
98
μέτριος, -α, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) gemeten gematigd, bescheiden
99
δῶρον
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον) geschenk
100
μά
PT. bij + A (leidt een eed in)
101
χρηστός, -ή, -όν (↔︎ πονηρός)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) bruikbaar, nuttig flinks, goed(hartig)
102
πιστός, -ή, -όν (↔︎ ἄπιστος)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) (ge)trouw aan (iemand) + D betrouwbaar, zeker
103
ἐλπίζω
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) verwachten, hopen
104
συμβάλλω [⏷ βάλλω 🪶] [συνέβαλον, √βαλ ; βλη]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ) bijeenbrengen, verenigen vergelijken concluderen
105
διότι
VW. omdat
106
φθάνω [ἔφθασα, ἔφθην, √φθη ; φθᾰ]
WW. TH. (stam met affix -ν, -σκ, -αν-, -ν-) vóór zijn (iemand: A)
107
ἀνάγω [⏷ ἄγω] [ἀνήγαγον] (↔︎ κατάγω)
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal) naar boven voeren terugvoeren Ⓜ wegzeilen
108
χαρίζω
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) genoegen doen (iemand: D)
109
σύνειμι [⏷ εἰμί] [συνεγενόμην, √εσ ; σ]
samenzijn, te doen hebben met + D
110
συγγενής, -ής, -ἐς
ADJ. 3 (op -ής, -ής, -ἐς) verwant
111
προσέρχομαι [⏷ ἔρχομαι] [προσῆλθον]
WW. ONR. naderbij komen
112
προσέχω [⏷ ἔχω] [προσέσχον, √σ(ε)χ]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal) richten naar, zich toeleggen op bovendien hebben
113
ἑπτά
TLW. zeven
114
δημόσιος, -α, -ον (↔︎ ἴδιος)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) met betrekking tot het volk ; volks (subst.) staatsslaaf, -heraut, -klerk, -beul
115
δεξιός, -ά, -όν (↔︎ ἀριστερός)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) rechts (v.) de rechterhand, belofte
116
ἡττάομαι (~ ἡσσάομαι) [ἡττήθην]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -άω/-ήω) overwonnen worden
117
ἀναβαίνω [⏷ βαίνω 🪶] [ἀνέβην, √βη ; βᾰ]
WW. ONR. omhoog gaan (op een berg/schip/paard; in het binnenland) overgaan ; aflopen
118
ὄμνυμι [ὤμοσα]
WW. ATH. (volgens δείκνυμι) zweren bij + A
119
τέλειος, -α, -ον (~ τέλεος)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) voltooid, volmaakt, perfect volgroeid, volwassen
120
σῖτος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) tarwe, meel, voedsel
121
ψηφίζω
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) tellen (met steentjes) Ⓜ stemmen
122
ἄστυ [ἄστεως]
SUBST. 3 O. stad
123
χρυσός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) goud
124
ὕλη
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) woud stof
125
λαμπρός, -ά, -όν
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) schitterend
126
λιμήν [λιμένος]
SUBST. 3 M. (stam eindigend op liquida zonder ablaut) haven
127
μοῖρα
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ (gen. -ᾱς) lot(sdeel) noodlot
128
θηρίον
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον) wild dier
129
ἄκρος, -α, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) op het verste punt (extreem hoog, extreem naar binnen, etc.) uiterst, perfect
130
ὑπισχνέομαι (~ ὑπίσχομαι) [ὑπεσχόμην]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) beloven
131
συμμαχία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) alliantie
132
φυγή
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) vlucht
133
ἀθάνατος, -ος, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) onsterfelijk
134
ἐκκλησία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) (volks)vergadering, bijeenkomst vergaderplaats kerk
135
κάτω
BW. - VZ. (van boven naar) beneden + G onder
136
ὁπλίτης
SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης) hopliet, zwaarbewapende soldaat
137
πολιορκέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) (een stad) belegeren
138
ἐπιθυμία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) verlangen
139
ψεύδω
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) bedriegen Ⓜ liegen
140
ὠφελέω (~ ὀφέλλω) [ὠφέλησα]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) helpen, nuttig zijn + A
141
διάνοια
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ (gen. -ᾱς) denkwijze, overweging denkvermogen, verstand besluit, plan
142
σύμπᾱς, σύμπᾱσα, σύμπαν [παντός πάσης παντός]
ADJ. AND. (onregelmatig) allemaal tegelijk
143
θύρα
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) deur
144
ἐπέρχομαι [⏷ ἔρχομαι] [ἐπῆλθον]
WW. ONR. komen naar losstormen op ; verrassen (iemand: D ; πρός τινα) opkomen bij, overvallen
145
ὁποῖος, -α, -ον
VNW. wat voor een
146
γαμέω [ἔγημα, √γαμ(η)]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) (een vrouw) huwen + A Ⓜ uitgehuwelijkt worden aan (een man) + D
147
ἄρτι
BW. zopas, zoëven
148
δέον [δέοντος]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ντ) plicht
149
δέω [ἔδησα ; √δεϳ]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) vastbinden, vastketenen
150
προσφέρω [⏷ φέρω] [προσήνεγκον]
WW. ONR. brengen, aanbrengen
151
ἐλευθερία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) vrijheid
152
ἀπάγω [⏷ ἄγω] [ἀπήγαγον]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal) wegvoeren, wegleiden aan land voeren
153
ἀπορέω (↔︎ εὐπορέω)
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) in verlegenheid zijn, radeloos zijn gebrek hebben aan + G
154
ῥέω [ἐρρύην, √ρεϜ ; ρυη]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) stromen
155
ἕλκω [εἵλκυσα, √σελκ(υ)]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal) trekken, slepen aanslepen, blijven duren
156
βλάπτω [√βλᾰβ] (↔︎ φυλάσσω)
WW. TH. (occlusiefstam op labiaal) beschadigen, verzwakken
157
κρίσις [κρίσεως]
SUBST. 3 V. (stam eindigend op klinker -ι-, -υ-, -ηϜ-, gen. -εως) proces, keuze, uitspraak, vonnis
158
τελέω [ἐτέλεσα, √τελεσ]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) beëindigen, voltooien betalen
159
ψήφισμα [ψηφίσματος]
SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος) volksbesluit
160
τέταρτος, -η, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) vierde
161
ἐκπίπτω [⏷ πίπτω 🪶] [ἐξέπεσον, √πετ(ε) ; πτ(η)]
WW. ONR. vallen uit verdreven worden
162
ἐσθίω (~ ἔσθω) [ἔφαγον]
WW. TH. (klinkerstam, niet contract op -ίω of -ύω) eten
163
παρασκευή
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) voorbereiding uitrusting, toerusting
164
δικαστήριον
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον) gerechtsgebouw, rechtbank
165
χειμών (~ χεῖμα) [χειμῶνος]
SUBST. 3 M. (stam eindigend op liquida zonder ablaut) winter onweer
166
πέτρα
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) rots
167
πρόσω
BW. verder in de toekomst
168
ἀπορία (↔︎ εὐπορία)
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) gebrek, nood moeilijkheid
169
πλοῖον
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον) schip, vaartuig
170
πλούσιος, -α, -ον (↔︎ πένης)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) rijk
171
ἔρημος, -ος, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) verlaten, woest beroofd van + G
172
πρόθυμος, -ος, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) vurig
173
λυπέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) kwetsen, pijn doen
174
κάλλος [κάλλους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς) schoonheid
175
τιμωρία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ) hulp, bijstand wraak(neming), (goddelijke) straf
176
πολιτικός, -ή, -όν
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) burgerlijk, van de staat sociaal, politiek
177
ἅτε
PT. (causaal partikel)
178
βαρύς, -εῖα, -ύ
ADJ. AND. (op -ύς, -εῖα, -ύ) zwaar gewichtig, lastig, streng
179
μέλᾱς, μέλαινα, μέλᾰν 🪶 [μέλᾰνος, -ης, -ος] (↔︎ λευκός)
ADJ. AND. (onregelmatig) zwart
180
ὕβρις [ὕβρεως]
SUBST. 3 V. (stam eindigend op klinker -ι-, -υ-, -ηϜ-, gen. -εως) hoogmoed, overmoed
181
χθών 🪶 [χθονός]
SUBST. 3 V. (stam eindigend op liquida zonder ablaut) grond 🪶
182
θεωρέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) toekijken, aanschouwen overwegen, speculeren
183
παντάπασι
BW. geheel en al
184
ἀπαγγέλλω [⏷ ἀγγέλλω] [ἤγγειλα, √αγγελ]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ) berichten, aankondigen
185
ἄναξ 🪶 [ἄνακτος]
SUBST. 3 M. (occlusiefstam) heerser, meester 🪶
186
ᾄδω (~ ἀείδω) [ᾔσα]
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) (be)zingen
187
ἔσχατος, -η, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) uiterst, laatst
188
καταλύω [⏷ λύω] [√λῡ; λῠ]
WW. TH. (klinkerstam, niet contract op -ίω of -ύω) ontbinden, vernietigen (de paarden) uitspannen, logeren Ⓜ verzoenen
189
εἴσω (↔︎ ἔξω)
BW. - VZ. naar binnen + A binnen + G
190
εὐδαίμων, -ων, -ον
ADJ. 3 (op -ων, -ων, -ον) gelukkig
191
μεταβάλλω [⏷ βάλλω 🪶] [μετέβαλον, √βαλ ; βλη]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ) wijzigen + A zelf veranderen (bv. van kamp)
192
ἰατρός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) geneesheer
193
θεραπεύω
WW. TH. (klinkerstam, niet contract op -ίω of -ύω) (be)dienen ; verzorgen vereren
194
μισθός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) loon, soldij
195
διαλύω [⏷ λύω] [√λῡ; λῠ]
WW. TH. (klinkerstam, niet contract op -ίω of -ύω) oplossen, ontbinden Ⓜ bijleggen ; een minnelijke schikking treffen
196
γραφή
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) tekening, schilderij brief, oorkonde, opschrift schriftelijke aanklacht
197
δῆτα
PT. zeker, werkelijk
198
γενναῖος, -α, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) edel
199
τηλικοῦτος, -αύτη, -οῦτο/ον
VNW. zo oud, zo groot
200
οὔπω
PT. nog niet ; in het geheel niet
201
σπουδάζω
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) zich haasten, zich beijveren
202
ὀφείλω [ὠφείλησα, ὤφελον, √ὀφειλ(η) ; ὀφελ]
WW. ONR. schuldig zijn verplicht zijn, moeten
203
πρόσειμι [⏷ εἶμι] [προσῆλθον, √ει ; ι]
WW. ONR. naderbij komen, naderen
204
μισέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) haten vervolgen
205
ἀγωνίζομαι
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) een wedkamp (in muziek, sport, ...) houden
206
ἀδελφή
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) zuster
207
δῶμα 🪶 [δώματος]
SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος) huis 🪶
208
συνθήκη
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) artikel, bepaling uit een overeenkomst Ⓜ verdrag
209
αὐξάνω (~ αὔξω) [ηὔξησα, √αὐξ(η)]
WW. TH. (stam met affix -ν, -σκ, -αν-, -ν-) doen toenemen, doen groeien, sterker maken Ⓜ toenemen, groeien, sterker worden
210
μέλω [ἐμέλησε, √μελ(η)] (vaak μέλει μοι)
WW. ONR. bezorgd zijn (om: G) zorg dragen, zich ontfermen, bedacht zijn + G
211
κολάζω
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) tuchtigen, straffen in toom houden
212
πρέπω
WW. TH. (occlusiefstam op labiaal) passen, betamen
213
κάθημαι [⏷ ἧμαι 🪶]
WW. ONR. zitten
214
ψευδής, -ής, -ἐς
ADJ. 3 (op -ής, -ής, -ἐς) vals, leugenachtig
215
τάφος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) begrafenis, graf
216
παρθένος
SUBST. 2 V. (vrouwelijk op -ος) meisje, maagd
217
δήπου
PT. toch wel, zeker
218
στάσις [στάσεως] (↔︎ ὁμόνοια)
SUBST. 3 V. (stam eindigend op klinker -ι-, -υ-, -ηϜ-, gen. -εως) opstand, sociale onrust
219
διαβαίνω [⏷ βαίνω 🪶] [διέβην, √βη ; βᾰ]
WW. ONR. grote stappen zetten overschrijden, oversteken
220
ὄχλος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) (wanordelijke) menigte, gepeupel
221
ὕπνος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) slaap
222
δικάζω
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) recht spreken, gerechtelijk beslissen uitspraak doen, beslissen Ⓜ een proces voeren (tegen iemand wegens iets: D℗ ; Gⓩ)
223
λύπη
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) verdriet
224
δικαιοσύνη
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) rechtvaardigheid
225
καταφρονέω [⏷ φρονέω]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) verachten (+ G℗ ; Aⓩ)
226
διατίθημι [⏷ κεῖμαι] [διέθηκα, √(τι)θη ; (τι)θε]
WW. ATH. (overig) uiteenplaatsen, schikken in een bepaalde toestand brengen
227
ὅρος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) grenspaal, grens
228
γεννάω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -άω/-ήω) verwekken ; ter wereld brengen
229
ξύλον
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον) hout
230
θάπτω [√θαφ]
WW. TH. (occlusiefstam op labiaal) begraven
231
πρόγονος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) voorvader, stamvader
232
καθαρός, -ά, -όν
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) zuiver
233
λαγχάνω [ἔλαχον, √ληχ ; λᾰχ]
WW. TH. (stam met affix -ν, -σκ, -αν-, -ν-) verkrijgen door het lot
234
οἰκέτης
SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης) huisslaaf
235
λογίζομαι
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) (be)rekenen, aanrekenen bedenken, overleggen
236
διάκειμαι [⏷ κεῖμαι]
WW. ATH. (overig) zich in een toestand bevinden, zijn
237
γλῶττα (~ γλῶσσα) [γλῶττης]
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾰ, gen. -ης) tong taal
238
μεταβολή
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η) verandering, wijziging
239
τελευταῖος, -α, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον) uiterst, laatst
240
ἐξαπατάω [⏷ ἀπατάω]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -άω/-ήω) bedriegen
241
ἔμπροσθεν
BW. - VZ. voor, tevoren + G
242
ὑβρίζω [ὕβρισα]
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) overmoedig zijn zich vergrijpen aan, schenden
243
εἰσάγω [⏷ ἄγω] [εἰσήγαγον]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal) binnenleiden introduceren (op het toneel, in de rechtbank)
244
ἦθος [ἦθους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς) karakter, aard gewoonte ; zede
245
ἰδιώτης
SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης) gewoon burger
246
ἱκνέομαι 🪶 [ἱκόμην]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) komen, bereiken 🪶
247
εἴωθα (indic. perf. act. van ἔθω)
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal) gewoon zijn
248
θαυμαστός, -ή, -όν
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) bewonderenswaardig ; wonderlijk zonderling
249
ἀναχωρέω [⏷ χωρέω]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) teruggaan
250
ἀκολουθέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) volgen, dienen + D℗
251
ἐνιαυτός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) jaar
252
καταβαίνω [⏷ βαίνω 🪶] [κατέβην, √βη ; βᾰ]
WW. ONR. afdalen
253
δάκρυον (~ δάκρυ)
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον) traan
254
νοέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) (in)zien, overwegen
255
χαλκοῦς, -ῆ, -οῦν (~ χάλκεος)
ADJ. 1/2 (op -οῦς, -ῆ, -οῦν) bronzen
256
ζημιόω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -όω) straffen, beboeten
257
παιδεύω
WW. TH. (klinkerstam, niet contract op -ίω of -ύω) opvoeden ; onderrichten
258
ἐπιβουλεύω [⏷ βουλεύω]
WW. TH. (klinkerstam, niet contract op -ίω of -ύω) heimelijk beramen (iets tegen iemand: Aⓩ ; D℗)
259
ἄνεμος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος) wind
260
διανοέομαι [⏷ νοέω]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω) (na)denken, overwegen plannen, bedoelen
261
ἐνδέχομαι [⏷ δέχομαι]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal) aannemen, accepteren, toelaten Ⓞ mogelijk zijn (voor iemand: D)
262
ναυτικός, -ή, -όν
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον) van het schip, zeevaartkundig
263
σώφρων, -ων, -ον (↔︎ ἀκόλαστος)
ADJ. 3 (op -ων, -ων, -ον) bezonnen bescheiden, matig
264
προαίρεσις [προαιρέσεως]
SUBST. 3 V. (stam eindigend op klinker -ι-, -υ-, -ηϜ-, gen. -εως) keuze, plan, gedragslijn