Gesundheit und Körperpflege (Langenscheidt) Flashcards
(370 cards)
1
Q
der Körper
A
il corpo
2
Q
der Kopf
A
la testa
3
Q
die Stirn
A
la fronte
4
Q
die Nase
A
il naso
5
Q
das Auge
A
l’occhio
6
Q
das Ohr
Pl.
A
l’orecchio
le orecchie
7
Q
der Mund
A
la bocca
8
Q
die Lippe
Pl.
A
il labbro
le labbra
9
Q
die Zunge
A
la lingua
10
Q
der Zahn
A
il dente
11
Q
- der Hals (Körperteil)
- der Hals (Rachen, Kehle)
A
- il collo
- la gola
12
Q
- die Brust
- der Busen
A
- il petto
- il seno
13
Q
- der Bauch
- der Magen + Pl.
A
- la pancia
- lo stomaco (gli stomachi / i stomaci)
14
Q
der Rücken
A
la schiena
15
Q
der Hintern
A
il sedere
16
Q
die Schulter
A
la spalla
17
Q
der Arm
Pl.
A
il braccio
le bracchia
18
Q
die Flussarme
A
i bracci
19
Q
die Hand
Pl.
A
la mano
le mani
20
Q
der Finger, die Zehe
Pl.
A
il dito
le dita
21
Q
die Faust
A
il pugno
22
Q
das Bein
A
la gamba
23
Q
das Knie
Pl.
A
il ginocchio
le ginocchia / i ginocchi
24
Q
der Fuß
A
il piede
25
der Knochen
- Pl. Menschen
- Pl. Tiere / Obstkern
l'osso
- le ossa
- gli ossi
26
das Blut
il sangue
27
das Herz
il cuore
28
das Gehirn
il cervello
29
die Gliedmaßen
le membra
30
die Wange, die Backe
la guancia
31
das Kinn
il mento
32
der Ellbogen
il gomito
33
das Handgelenk
il polso
34
der Daumen
il pollice
35
der Zeigefinger
l'indice
36
der Mittelfinger
il medio
37
der Ringfinger
l'anulare
38
der kleine Finger
il mignolo
39
der Knöchel
la caviglia
40
die Lunge
il polmone
41
die Haut
la pelle
42
das Körperhaar, das Haar
il pelo
43
der Muskel
il muscolo
44
der Nerv
il nervo
45
Ich habe Halsweh.
Ho mal di gola.
46
die Pfirsischsteine
gli ossi delle pesche
47
Hast du Kopfschmerzen?
Hai mal di testa?
48
die Krankheit
la malattia
49
die Gesundheit
la salute
50
Gesundheit!
| (beim Niesen)
Salute!
51
gesund
- insgesamt nicht krank
- genesen
- sano/a
- guarito/a
52
sich fühlen
sentirsi
53
gut gehen
stare bene
54
körperlich, physisch
fisico/a
55
Geistes-, psychisch
mentale
56
gesund werden, heilen
guarire
57
sich erholen
(von einer Krankheit)
riprendersi
58
die Kraft
la forza
59
kräftig
forte
60
schwach
debole
61
krank
malato/a
62
krank werden
ammalarsi
63
der Schmerz
il dolore
64
wehtun
fare male
65
Schmerzen haben
avere male
66
leiden
soffrire
67
bluten
sanguinare
68
die Wunde, die Verletzung
la ferita
69
sich verletzen
ferirsi
70
sich brechen
(einen Knochen o.ä.)
rompersi
71
die Erkältung
il raffreddore
72
erkältet
raffreddato/a
73
der Husten
la tosse
74
husten
tossire
75
das Fieber
la febbre
76
die Übelkeit
la nausea
77
übel sein
(Krankheit)
avere la nausea
78
die Kopfschmerzen
il mal di testa
79
der Schweiß
il sudore
80
schwitzen
sudare
81
in Ohnmacht fallen
svenire
82
bewusstlos
privo/a di senso
83
der/die Behinderte
(2x)
l'handicappato/a
il/la disabile
84
behindert
(2x)
handicappato/a
disabile
85
die Gewohnheit, die Angewohnheit
l'abitudine
86
sich gewöhnen an
abituarsi a
87
blind
Pl.
cieco/a
ciechi
88
taub
sordo/a
89
schwerhörig
duro/a d'orecchi
90
die Allergie
l'allergia
91
Diabetes
il diabete
92
ertragen
sopportare
93
unerträglich
insopportabile
94
zittern
tremare
95
einen Sonnenbrand bekommen
scottarsi
96
anschwellen
gonfiarsi
97
die Infektion
l'infezione
98
die Entzündung
l'infiammazione
99
entzündet
infiammato/a
100
die Grippe
l'influenza
101
der Durchfall
la diarrea
102
der Schwindel
le vertigini
103
ansteckend
contagioso/a
104
die Bakterie
il batterio
105
der Virus
il virus
106
der Infarkt
l'infarto
107
der Anfall
l'attacco
108
der Schock
lo shock
109
der Krebs
il cancro
110
Aids
l'aids
111
die Abtreibung
l'aborto indotto
112
die Fehlgeburt
l'aborto
113
Karies
la carie
114
der Stress
lo stress
115
der Raucher, die Raucherin
il fumatore
la fumatrice
116
der Nichtraucher
die Nichtraucherin
il non fumatore
la non fumatrice
117
rauchen
fumare
118
betrunken
ubriaco/a
119
der Alkoholiker
die Alkoholikerin
l'alcolizzato/a
120
die Droge, das Rauschgift
la droga
121
der/die Drogenabhängige
il drogato
la drogata
122
Drogen nehmen
drogarsi
123
Ich habe überall rote Flecken. Was ist das für eine Krankheit?
(Um was für eine Krankheit handelt es sich?)
Sono piena di puntini rossi, di che malattia si tratta?
124
Dieses Mädchen strotzt vor Gesundheit.
È una ragazza che scoppia di salute.
125
Sie sind alle gesund und munter.
Sono tutti sani e salvi.
126
Ich fühle mich nicht besonders gut.
Non mi sento tanto bene.
127
Danke, es geht uns allen gut.
Stiamo tutti bene, grazie.
128
Wir haben lange trainiert und sind in beser körperlicher Verfassung.
Ci siamo allenati a lungo, siamo in perfetta forma fisica.
129
Mit dem Test wird der Geisteszustand überprüft.
Con il test vengono esaminate le condizioni mentali.
130
Giorgio hat psychische Probleme.
Giorgio ha dei problemi mentali.
131
Du bist noch nicht ganz gesund, es ist besser, wenn du noch einen Tag zu Hause bleibt.
Nei sei ancora guarito del tutto, meglio che stai a casa ancora un giorno.
132
Ich hoffe, dass du bald gesund wirst.
Ti auguro di guarire presto.
133
Die Wunde ist noch nicht geheilt.
La ferita non è ancora guarita.
134
Er hat lange gebraucht, um sich von der Krankheit zu erholen.
Dopo la malattia ci ha messo molto a riprendersi.
135
Ich habe keine Kraft in den Armen.
Non ho forza nelle braccia.
136
Sie haben ein gesundes, kräftiges Kind.
Hanno un bambino forte e sano.
137
Er hatte Zahnschmerzen.
Aveva mal di denti.
138
Ich fühle mich sehr schwach.
Mi sento molto debile.
139
Wir sind alle krank geworden.
Ci siamo ammalati tutti.
140
Ich bin nicht zur Schule gegangen, weil ich krank war.
Non sono andata a scuola perché ero malata.
141
Wenn du zuviel ist, wirst du morgen Magenschmerzen haben.
Se mangi troppo, domani avrai mal di stomaco.
142
Ich spüre einen starken Schmerz im rechten Bein.
Ho un forte dolore alla gamba destra.
143
Tut es weh, wenn ich hier hin fasse?
Ti fa male se tocco qui?
144
Ich habe hier über dem Knie Schmerzen.
Ho male qui, sopra il ginocchio.
145
Er leidet an Asthma.
Soffre di asma.
146
Wir brauchen ein Pflaster, die Wunde blutet immer noch.
Ci serve un cerotto, la ferita continua a sanguinare.
147
Ich hatte Bauchschmerzen.
Avevo mal di pancia.
148
Ich schlafe schlecht, weil ich Husten habe.
Dormo male perché ho la tosse.
149
Er hat eine Wunde am Kopf.
Ha una ferita alla testa.
150
Ich habe mich an der Hand verletzt.
Mi sono ferito alla mano.
151
Er hat sich den Arm gebrochen.
Si è rotto un braccio.
152
Er hat sich eine ordentliche Erkältung eingefangen.
Si è preso un bel raffreddore.
153
Seit das Kind in den Kindergarten geht, ist es ständig erkältet.
Da quando va all'asilo, il bambino è sempre raffreddato.
154
Letzte Nacht hast du ständig gehustet, du wirst doch keine Bronchitis haben?
Stanotte hai tossito tanto, non avrai mica la bronchite?
| (mica = ja, doch, gar, nicht, zufällig)
155
Du hast hohes Fieber.
Hai la febbre alta.
156
Mit dieser Übelkeit kann ich nicht Auto fahren.
Con questa nausea non riesco a guidare.
157
In den ersten drei Monaten der Schwangerschaft ist vielen Frauen übel.
Nei primi tre mesi di gravidanza molte donne hanno la nausea.
158
Ich habe fürchterliche Kopfschmerzen.
Ho un mal di testa terribile.
159
Nach dem Rennen war er in Schweiß gebadet.
Dopo la corsa era bagnato di sudore.
160
Es ist so heiß, dass man auch nachts schwitzt.
Fa un caldo che si suda anche la notte.
161
Sie ist in Ohnmacht gefallen, weil sie den ganzen Tag nichts gegessen hatte.
È svenuta perché non aveva mangiato niente per tutto il giorno.
162
Als ich ihn gefunden habe, war er bewusstlos.
Quando l'ho trovato, era privo di sensi.
163
Für Behinderte ist es schwer, sich in einer großen Stadt fortzubewegen.
Per gli handicappati/i disabili è molto difficile spostarsi in una grande città.
164
Ich habe einer behinderten Frau die Tür aufgehalten.
Ho tenuto aperto la porta a una signora handicappata/disabile.
165
Jeder hat so seine Gewohnheiten.
Ognuno ha le proprie abitudini.
166
Ich habe mich an diesen Lärm noch nicht gewöhnt.
Non mi sono ancora abituata a questo rumore.
167
Er ist von Geburt an blind.
È cieco dalla nascita.
168
Opa ist auf einem Ohr taub.
Il nonno è sordo da un orecchio.
169
Man muss alles zweimal sagen, weil meine Tante schwerhörig ist.
Bisogna ripetere tutto perché la zia è dura d'orecchi.
170
Unsere Kinder haben beide eine Allergie gegen Staub.
Tutti e due i nostri figli hanno l'allergia alla polvere.
171
Diabetes entsteht durch Insulinmangel.
(wird verursacht)
Il diabete è causato da una carenza di insulina.
172
Ich ertrage keinen Schmerz.
Non sopporto il dolore.
173
Diese Hitze ist unerträglich.
Questo caldo è insopportabile.
174
Er zitterte vor Kälte.
Tremava dal freddo.
175
Ich habe helle Haut und bekomme schnell einen Sonnenbrand.
Ho la pelle chiara e mi scotto facilmente.
176
Eine Biene hat mich in den Arm gestochen und er ist sofort angeschwollen.
Un'ape mi ha punta sul braccio, che si è subito gonfiato.
177
Ich habe eine Entzündung im Mund.
Ho un'infiammazione in bocca.
178
Ihre Augen sind entzündet und gerötet.
I suoi occhi sono infiammati e tutti rossi.
179
Die Kinder haben Grippe bekommen.
I bambini hanno preso l'influenza.
180
Sie hat Durchfall bekommen.
Le è venuta la diarrea.
181
Sie leidet oft unter Schwindel.
Soffre spesso di vertigini.
182
Mir ist schwindlig.
Ho le vertigini.
183
Mir wird schwindlig.
Mi vengono le vertigini.
184
Die Grippe ist eine ansteckende Krankheit.
L'influenza è una malattia contagiosa.
185
Karies wird durch Bakterien hervorgerufen.
Sono batteri che causano la carie.
186
HIV ist das Virus, das Aids auslöst.
L'HIV è il virus che causa l'aids.
| [ˈaːids]
187
Er hat am Steuer seines Autos einen Infarkt erlitten.
Ha avuto un infarto mentre guidava.
188
Er hat nicht mehr so häufig epileptische Anfälle.
I suoi attachi epilettici non sono più così frequente.
189
Nach dem Unfall stand er unter Schock.
Dopo l'incidente era sotto shock.
190
Er hat Krebs.
È malato di cancro.
191
Ein Bekannter von mir hat Aids.
Un mio conoscente è malato di aids.
| [ˈaːids]
192
Ich hatte einen Herzinfarkt
Ho avuto un infarto cardiaco.
193
Eine Abtreibung ist ein willentlicher Schwangerschaftsabbruch.
Un aborto indotto è un'interruzione volontaria della gravidanza.
194
Um Karies vorzubeugen, sollte man mindestens zweimal am Tag die Zähne putzen.
Per prevenire la carie bisogna/dovresti lavarsi i denti almeno due volte al giorno.
195
Sie hat zur Zeit viel Stress, das macht krank.
In questo momento è molto stressata e questo la sta facendo ammalare.
196
Er ist ein eifriger Raucher.
È un fumatore accanito.
197
Dieser Raum ist für Nichtraucher.
Questa sala è per non fumatori.
198
Nein danke, ich rauche nicht.
No grazie, non fumo.
199
Bist du betrunken?
Sei ubriaca?
200
Ihre Mutter ist Alkoholikerin.
Sua madre è alcolizzata.
201
Ich weiß nicht, ob er Drogen nimmt.
Non so se faccia uso di droghe.
202
Er wird des Handels mit Rauschgift verdächtigt.
È sospettato di traffico di droga.
203
Ich gehe mit dem Kind nicht in diesen Park, weil dort Drogenabhängige sind.
Non porto il bambino in quel parco perché ci sono i drogati.
204
Er nimmt Drogen, seit er 17 ist.
Si droga da quando aveva diciasette anni.
205
die Untersuchung
(vom Arzt)
la visita
206
untersuchen
(vom Arzt)
visitare
207
die Behandlung
(beim Arzt)
la cura
208
behandeln
(vom Arzt)
curare
209
medizinisch, ärztlich
medico/a
210
die Praxis
(Arztpraxis)
l'ambulatorio
211
Sprechstunde haben
ricevere
212
der Atem
il respiro
213
die Apotheke
la farmacia
214
atmen
respirare
215
die Medizin, das Medikament
la medicina
216
die Tablette, die Pille
la pastiglia
217
das Rezept
(vom Arzt)
la ricetta
218
verschreiben
(Medikamente)
prescrivere
219
das Krankenhaus
l'ospedale
220
die Klinik
la clinica
221
die Operation
l'operazione
222
operieren
operare
223
der Eingriff
l'intervento
224
der Patient
die Patientin
il/la paziente
225
vorbeugend
preventivo/a
226
vorbeugen
(einer Krankheit etc.)
prevenire
227
die Salbe
la pomata
228
das Pflaster
il cerotto
229
der Verband, die Binde
la benda
230
die Spritze, die Injektion
l'iniezione
231
röntgen
fare una radiografia
232
der Rollstuhl
la sedia a rotelle
233
das Verhütungsmittel
il contraccettivo
234
die Pille nehmen
prendere la pillola
235
die Packungsbeilage
il foglietto illustrativo
236
die Massage
il massaggio
237
das Wartezimmer
la sala d'attesa
238
die Krankenversicherung
l'assicurazione malattia
239
das Attest
il certificato medico
240
Die Untersuchung (beim Arzt) hat nur ein paar Minuten gedauert.
La visita è durata pochi minuti.
241
Das ist der Arzt, der sie untersucht hat.
Questo è il medico che l'ha visitata.
242
Ich bin bei einem Physiotherapeuten in Behandlung.
Sono in cura da un fisioterapista.
243
Martina wurde von einem Facharzt behandelt.
Martina è stata curata da uno specialista.
244
Ich muss mich einer ärztlichen Untersuchung unterziehen.
Devo fare una visita medica.
245
Die Praxis ist wegen Urlaub geschlossen.
L'ambulatorio è chiuso per ferie.
246
Freitags hat mein Arzt nur vormittags Sprechstunde.
Il venerdì il mio medico riceve solo la mattina.
247
Halten Sie eine Weile den Atem an.
Trattenga il respiro per qualche istante.
248
Er atmet tief.
Respira profondamente.
249
Sehen wir in der Zeitung nach, welche Apotheke heute Nacht Bereitschaftsdienst hat.
Guardiamo nel giornale qual è la farmacia di turno stanotte.
250
Normalerweise nehme ich keine Medikamente.
Di solito non prendo medicine.
251
Vergiss nicht, die Tabletten einzunehmen.
Non dimenticarti di prendere le pastiglie.
252
Ohne Rezept kann ich Ihnen dieses Medikament nicht geben.
Senza ricetta questa medicina non gliela posso dare.
253
Der Arzt hat mir keine Medikamente verschrieben.
Il medico non mi ha prescritto medicine.
254
Wissen Sie, wann im Krankenhaus Besuchszeit ist?
Sa qual è l'orario delle visite in ospedale?
255
Ich habe in einer orthopädischen Klinik einen Termin bei einem Spezialisten vereinbart.
Ho fissato un appuntamento con uno specialista un una clinica ortopedica.
256
Er muss sich einer komplizierten Operation unterziehen.
Subirà una difficile operazione.
257
Morgen wird meine Mutter am Magen operiert.
Domani operano mia mamma allo stomaco.
258
Ich muss mich einem chirurgischen EIngriff unterziehen.
Devo subire un intervento chirurgico.
259
Der Patient in Zimmer sechzehn möchte etwas Wasser.
Il paziente della camera sedici ha chiesto dell'acqua.
260
Mir wurde gesagt, es sei besser, eine vorbeugende Behandlung zu machen.
Mi hanno detto che è meglio fare una cura preventiva.
261
Vorbeugen ist besser als behandeln/heilen.
Prevenire è meglio che curare.
262
Ich habe Salbe aufgetragen.
Ci ho messo la pomata.
263
Ich klebe Ihnen ein Pflaster auf die Wunde.
Le metto un cerotto sulla ferita.
264
Am besten verwenden wir eine elastische Binde.
Sarà meglio mettere una benda elastica.
265
Meine Nachbarin hat mir die Spritze gegeben.
La mia vicina mi ha fatto l'iniezione.
266
Nach dem Unfall wurde ich geröntgt.
Dopo l'incidente mi hanno fatto una radiografia.
267
Ich habe den Verband abgenommen, um die Wunde zu sehen.
Ho tolto la benda per vedere la ferita.
268
Sie saß im Rollstuhl.
Era sulla sedia a rotelle.
269
Verwenden Sie Verhütungsmittel?
Lei fa uso di contraccettivi?
270
Sie nimmt die Pille seit sie 18 ist.
Prende la pillola da quando ha diciotto anni.
271
Er liest nie die Packungsbeilage.
Non legge mai il foglietto illustrativo.
272
Mein Rücken tut weh, ich bräuchte eine gute Massage.
Ho mal di schiena, mi ci vorrebbe un bel massaggio.
273
Nehmen Sie einen Moment im Wartezimmer Platz.
Si accomodi un attimo in sala d'attesa.
274
Welche Art von Krankenversicherung haben Sie?
Che tipo di assicurazione malattia ha?
275
Um ein Kind in der Schule anzumelden, braucht man ein Attest.
Per iscrivere un bambino a scuola ci vuole un certificato medico.
276
die Gefahr
il pericolo
277
gefährlich
pericoloso/a
278
der Brand
l'incendio
279
der Unfall
l'incidente
280
der Zusammenstoß
lo scontro
281
zusammenstoßen
scontrarsi
282
retten
salvare
283
um Hilfe rufen
gridare aiuto
284
Hilfe!
Aiuto!
285
Achtung!
- m./f.
- Pl.
- andere Phrase
- Attento/a!
- Attenti!
- Occhio!
286
die Feuerwehr
(2x)
- i vigili del fuoco
- i, pompieri
287
die Polizei
la polizia
288
der Krankenwagen, der Rettungswagen
l'ambulanza
289
der Alarm
l'allarme
290
die Notrufnummer, der Notruf
il numero di emergenza
291
sich verbrennen
bruciarsi
292
die Notaufnahme
il pronto soccorso
293
Erste Hilfe leisten
prestare i primi soccorsi
294
der Notausgang
l'uscita di sicurezza
295
überleben
sopravvivere
296
Er fährt wie ein Irrer, er ist eine Gefahr für die Öffentlichkeit.
Guida come un pazzo, è un pericolo pubblico.
297
Es ist gefährlich, sich aus dem Fenster zu lehnen.
È pericoloso sporgersi dal finestrino.
298
Die Feuerwehr hat den Brand gelöscht.
I vigili del fuoco / i pompieri hanno spento l'incendio.
299
Sie hatten einen Unfall, aber zum Glück wurde niemand verletzt.
Hanno avuto un incidente, ma per fortuna non si è fatto male nessuno.
300
Es hat einen frontalen Zusammenstoß gegeben.
C'è stato uno sconto frontale.
301
Ein Lastwagen ist mit einem Bus zusammengestoßen.
Un camion si è scontrato con un autobus.
302
Der Helm hat ihm das Leben gerettet.
Il casco gli ha salvato la vita.
303
Ich habe meine Frau um Hilfe rufen gehört.
Ho sentito mia moglie che gridava aiuto.
304
sei ja vorsichtig!
mi raccomando, stai attento!
305
Vorsicht, Stufe!
occhio al gradino!
306
Um die Feuerwehr zu rufen, musst du die 115 wählen.
Per chiamare i vigili del fuoco / i pompieri devi fare il 115.
307
Die Polizei hat drei Jugendliche festgenommen, die ein Auto stehlen wollten.
La polizia ha arrestato tre ragazzi che stavano rubando una macchina.
308
Schnell, jemand muss einen Krankenwagen rufen.
Presto, qualcuno chiami un'ambulanza!
309
Er hat Alarm geschlagen.
È stato lui a lanciare l'allarme.
310
Die europäische Notrufnummer ist die 112.
Il numero di emergenza europeo è il 112.
311
Giovanna hat sich am Bügeleisen verbrannt.
Giovanna si è bruciata con il ferro da stiro.
312
Er muss in die Notaufnahme.
Bisogna portalo al pronto soccorso.
313
Passanten haben Erste Hilfe geleistet.
A prestare i primi soccorsi sono stati i passanti.
314
Im Brandfall ist der Notausgang zu benutzen.
In caso d'incendio bisogna usare l'uscita di sicurezza.
315
Es ist ein Wunder, dass er den Flugzeugabsturz überlebt hat.
È un vero miracolo che sia sopravvissuto all'incidente aereo.
316
sich waschen
lavarsi
317
duschen
fare la doccia
318
baden, ein Bad nehmen
fare il bagno
319
die Seife
il sapone
320
das Shampoo
lo shampoo
321
das Duschgel
il docciaschiuma
322
die Creme
la crema
323
sich abtrocknen
asciugarsi
324
der Kamm
il pettine
325
sich kämmen
pettinarsi
326
die Haarbürste, die Bürste
la spazzola
327
die Zahnbürste
lo spazzolino (da denti)
328
sich bürsten
spazzolarsi
329
die Zahnpasta
il dentifricio
330
Zähne putzen
lavarsi i denti
331
sich rasieren
farsi la barba
332
das Papiertaschentuch, das Taschentuch
il fazzoletto (di carta)
333
das Parfum
il profumo
334
die Tube
il tubetto
335
der Rasierer
il rasoio
336
das Toilettenpapier
la carta igienica
337
die Windel
il pannolino
338
das Make-Up
il trucco
339
sich schminken
truccarsi
340
der Nagellack
lo smalto
341
der Lippenstift
il rossetto
342
die Sonnencreme
la crema solare
343
Andrea wäscht sich dreimal am Tag.
Andrea si lava tre volte al giorno.
344
Hast du geduscht?
Hai fatto la doccia?
345
Ich bade jeden Abend.
Faccio il bagno tutte le sere.
346
Ich muss daran denken, die Seife in den Koffer zu tun.
Devo ricordarmi di mettere in valigia il sapone.
347
Ich möchte ein Shampoo für feines Haar.
Vorrei uno shampoo per capelli fini.
348
Ich habe mein Duschgel vergessen. Kann ich deines haben?
Ho lasciato a casa il mio docciaschiuma, posso usare il tuo?
349
Ich hätte gerne eine Creme für trockene Haut.
Vorrei una crema per pelli seche, per favore.
350
Trockne dir die Hände gut ab und creme sie ein bisschen ein.
Asciugati bene le mani e metti un po' di crema.
351
Leihst du mir deinen Kamm?
Mi presti il pettine?
352
Hast du dich heute morgen überhaupt gekämmt?
Ma ti sei pettinata questa mattina?
353
Wer hat meine Haarbürste benutzt? Sie sie voller schwarzer Haare.
Chi ha usato la mia spazzola? È piena di capelli neri.
354
Man sollte regelmäßig die Zahnbürste wechseln.
Bisogna cambiare spesso lo spazzolino da denti.
355
Sie bürstete sich die Haare vor dem Spiegel.
Si stava spazzolando i capelli davanti allo specchio.
356
Diese Zahnpasta schmeckt gut.
Questo dentifricio ha un buon sapore.
357
Putzt die Zähne bevor ihr ins Bett geht.
Lavatevi i denti prima di andare a letto.
358
Adriano rasiert sich lieber nass (= mit der Hand) als mit dem Rasierapparat.
Adriano preferisce farsi la barba a mano piuttosto che usare il rasoio elettrico.
| piuttosto = lieber, eher, ziemlich
359
Hast du mal ein Taschentuch?
Hai un fazzoletto di carta?
360
Er hat mir ein Fläschchen Parfum geschenkt.
Mi ha regalato una bottiglia di profumo.
361
Wir müssen Zahnpasta kaufen, die Tube ist fast leer.
Bisogna ricomprare il dentifricio, il tubetto è quasi finito.
362
Papas Rasierer ist kaputt.
Il rasoio di papà non funziona più.
363
Das Toilettenpaper ist alle.
È finita la carta igienica.
364
Wo können wir dem Kind die Windel wechseln?
Dove possiamo cambiare il pannolino al bambino?
365
Ein wenig Make-up steht dir gut, aber das ist zu viel.
Un po' di trucco ti sta bene, ma così è troppo.
366
Ich gehe nie aus dem Haus, ohne mich zu schminken.
Non esco mai di casa senza truccarmi.
367
Ich habe roten Nagellack aufgetragen.
Mi sono messo lo smalto rosso sulle unghie.
368
Ich suche einen dunkelroten Lippenstift.
Cerco un rossetto molto scuro.
369
Vergiss nicht, dir Sonnencreme aufzutragen, bevor du an den Strand gehst.
Non dimenticare di mettere la crema solare prima di andare in spiaggia.
370
Ich habe eine Infektion am Ohr.
Ho un'infezione all'orecchio.