Hebrew13 Flashcards
(192 cards)
1
Q
- מְרַכֵּךְ
- מְרַכְּכִים
A
- Смягчитель (для волос, белья) (fabric softener; hair conditioner)
- Смягчители
2
Q
- Я принимаю постояльцев (м)
- Я принимаю постояльцев (ж)
- Принять постояльцев, предоставить ночлег, разместить гостей (house, host, accomodate, put up)
- Я принял/а постояльцев
- Ты принял/а постояльцев
- Он принял постояльцев
- Она приняла постояльцев
- Мы приняли постояльцев
- Они принял/а постояльцев
- Я приму постояльцев
- Ты примешь постояльцев (м)
- Ты примешь постояльцев (ж)
- Он примет постояльцев
- Она примет постояльцев
- Мы примем постояльцев
- Вы примете постояльцев
- Они примут постояльцев
- Приём постояльцев, предоставление ночлега (
- accommodation, hosting, providing hospitality, sheltering)
A
- אני מְאַכְסֵן
- אני מְאַכְסֶנֶת
- (לְאַכְסֵן (פיעל - אכס”נ
- אני אִכְסַנְתִּי
- את/ה אִכְסַנְתּ
- הוא אִכְסֵן
- היא אִכְסְנָה
- אנחנו אִכְסַנּוּ
- הם/ן אִכְסְנוּ
- אני אֲאַכְסֵן
- אתה תְּאַכְסֵן
- את תְּאַכְסְנִי
- הוא יְאַכְסֵן
- היא תְּאַכְסֵן
- אנחנו נְאַכְסֵן
- אתם/ן תְּאַכְסְנוּ
- הם/ן יְאַכְסְנוּ
- אִכְסוּן
3
Q
- Псалмы (часть Библии) (Psalms)
A
- תְּהִלִּים
4
Q
- אני מַצִיעַ
- אני מַצִיעָה
- (לְהַצִיעַ (הפעיל - יצ’‘ע
- אני הִצַעֲתי
- את/ה הִצַעֲת
- החא הִצִיעַ
- היא הִצִיעָה
- אנחנו הִצַעֲנוּ
- הם/ן הִצִיעוּ
- אני אַצִיעַ
- אתה תַצִיעַ
- את תַצִיעִי
- הוא יַצִיעַ
- היא תַצִיעַ
- אנחנו נַצִיעַ
- אתם/ן תַצִיעוּ
- הם/ן יַצִיעוּ
A
- Я стелю (м)
- Я стелю (ж)
- Постелить (кровать) (make up a bed)
- Я постелил/а
- Ты постелил/а
- Он постелил
- Она постелила
- Мы постелили
- Они постелили
- Я постелилю
- Ты постелишь (м)
- Ты постелишь (ж)
- Он постелит
- Она постелит
- Мы постелим
- Вы постелите
- Они постелят
5
Q
- Меня переводят (м)
- Меня переводят (ж)
- Быть переведёным, быть перевезёным (be transfered, be moved)
- Меня перевели
- Тебя перевели
- Его перевели
- Ее перевели
- Нас перевели
- Их перевели
- Меня переведут
- Тебя переведут (м)
- Тебя переведут (ж)
- Его переведут
- Ее переведут
- Нас переведут
- Вас переведут
- Их переведут
A
- אני מוֹעֲבָר
- אני מוֹעֲבֶרֶת
- (הוּעְבַר (הפעל - עב”ר
- אני הוֹעֲבַרְתִּי
- את/ה הוֹעֲבַרְתּ
- הוא הוּעְבַר
- היא הוֹעַבְרָה
- אנחנו הוֹעֲבַרְנוּ
- הם/ן הוֹעַבְרוּ
- אני אוּעֲבַר
- אתה תּוּעֲבַר
- את תּוּעַבְרִי
- הוא יוֹעֲבַר
- היא תּוּעְבַר
- אנחנו נוּעֲבַר
- אתם/ן תּוּעַבְרוּ
- הם/ן יוּעַבְרוּ
6
Q
- Занятие, занятость, дело (duty, task, activity; vocation, profession, trade; job)
- Занятия, занятости, дела
A
- עִיסּוּק
- עִיסּוּקִים
7
Q
- Земельное владение; наследство, удел (estate, homestead ; inheritance, legacy, heritage)
- Земельные владения; наследства, уделы
A
- נַחֲלָה
- נַחֲלוֹת
8
Q
- אֲתָר נוֹפֶשׁ
- אַתְרֵי נוֹפֶשׁ
A
- Курорт (resort)
- Курорты
9
Q
- Я посредничаю (м)
- Я посредничаю (ж)
- Посредничать (mediate, negotiate; broker)
- Я посредничал/а
- Ты посредничал/а
- Он посредничал
- Она посредничала
- Мы посредничали
- Они посредничали
- Я буду посредничать
- Ты будешь посредничать (м)
- Ты будешь посредничать (ж)
- Он будет посредничать
- Она будет посредничать
- Мы будем посредничать
- Вы будете посредничать
- Они будут посредничать
- Маклерство, посредничество (brokerage)
A
- אני מְתַוֵּוךְ
- אני מְתַוֵּוכֶת
- (לְתַוֵּוךְ (פיעל - תו”כ
- אני תִּיוַּוכְתִּי
- את/ה תִּיוַּוכְתּ
- הוא תִּיוֵּוךְ
- היא תִּיוְּוכָה
- אנחנו תִּיוַּוכְנוּ
- הם/ן תִּיוְּוכוּ
- אני אֲתַוֵּוךְ
- אתה תְּתַוֵּוךְ
- את תְּתַוְּוכִי
- הוא יְתַוֵּוךְ
- היא תְּתַוֵּוךְ
- אנחנו נְתַוֵּוךְ
- אתם/ן תְּתַוְּוכוּ
- הם/ן יְתַוְּוכוּ
- תִּיוּוּךְ
10
Q
- Содом
- Содом и Гоморра
A
- סְדוֹם
- סְדוֹם וַעֲמוֹרָה
11
Q
- Мягкость, нежность (softness, gentleness, tenderness)
A
- רַכּוּת
12
Q
- Вызов (challenge)
- Вызовы
- Бросить вызов (challenge; publicly criticize; object, oppose)
A
- תִּיגָּר
- תִּיגָּרִים
- לִקְרוֹא תִּיגָּר
13
Q
- Зависимый, прилипчивый, нуждающийся (dependent, needy, clingy)
- Зависимая, прилипчивая, нуждающаяся
A
- תְּלוּתִי
- תְּלוּתִית
14
Q
- Генштаб (General Staff, Joint Staff)
- Генштабы
- Генеральный штаб
A
- מַטְכָּ”ל
- מַטְכָּלִים
- מַטֶה כְּלָלִי
15
Q
- Раутер (комп.) (router)
- Раутеры
A
- נַתָּב
- נַתָּבִים
16
Q
- נַחֲלָה
- נַחֲלוֹת
A
- Земельное владение; наследство, удел (estate, homestead ; inheritance, legacy, heritage)
- Земельные владения; наследства, уделы
17
Q
- נָגִישׁ
- נְגִישָׁה
A
- Доступный (accessible)
- Доступная
18
Q
- Практичный, дельный; выполнимый (practical)
- Практичная, дельная; выполнимая
A
- מַעֲשִׂי
- מַעֲשִׂית
19
Q
- כְּנַעַן
A
- Ханаан (древнее название Страны Израиля) (Canaan)
20
Q
- תְּהִלִּים
A
- Псалмы (часть Библии) (Psalms)
21
Q
- תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב
A
- Написанный Закон, Пятикнижье (Written Law, Pentateuch; holy scriptures)
22
Q
- Курорт (resort)
- Курорты
A
- אֲתָר נוֹפֶשׁ
- אַתְרֵי נוֹפֶשׁ
23
Q
- Помещение, здание; общественное здание (residence, public building)
- Помещения, здания; общественные здания
- Скиния Завета (Библ.) (tabernacle)
A
- מִשְׁכָּן
- מִשְׁכָּנִים
- הַמִשְׁכָּן
24
Q
- Бургуль (блюдо из варёных зёрен пшеницы) (wheat groats, bulgur)
A
- בּוּרְגּוּל
25
* Он сливается
* Она сливается
* Они сливаются
* Сливаться, стекаться (из разных мест в одно) (drain into; flow into, accumulate)
* Он слился
* Она слилась
* Они слились
* Он сольется
* Она сольется
* Они сольются
* הוא מִתְנַקֵּז
* היא מִתְנַקֶּזֶת
* הם/ן מִתְנַקְּזִים/מִתְנַקְּזוֹת
* (לְהִתְנַקֵּז (התפעל - נק"ז
* הוא הִתְנַקֵּז
* היא הִתְנַקְּזָה
* הם/ן הִתְנַקְּזוּ
* הוא יִתְנַקֵּז
* היא תִּתְנַקֵּז
* הם/ן יִתְנַקְּזוּ
26
* מְתַכְנֵת
* מְתַכְנֶתֶת
* Программист (programmer)
* Программистка
27
* Комната (room)
* Комнаты
* חֶדֶר
* חֲדָרִים
28
* Постельное бельё (bedding, bedclothes; linen)
* מַצָּעִים
29
* אני מֵינִיק
* אני מֵינִיקָה
* (לְהֵינִיק (הפעיל - ינ״ק
* אני הֵינַקְתִּי
* את/ה הֵינַקְתּ
* הוא הֵינִיק
* היא הֵינִיקָה
* אנחנו הֵינַקְנוּ
* הם/ן הֵינִיקוּ
* אני אֵינִיק
* אתה תֵּינִיק
* את תֵּינִיקִי
* הוא יֵינִיק
* היא תֵּינִיק
* אנחנו נֵינִיק
* אתם/ן תֵּינִיקוּ
* הם/ן יֵינִיקוּ
* הֵינֵק
* הֵינִיקִי
* הֵינִיקוּ
* הֲנָקָה
* Я кормлю грудью (м)
* Я кормлю грудью (ж)
* Кормить грудью (nurse, breastfeed)
* Я накормил/а грудью
* Ты накормил/а грудью
* Он накормил грудью
* Она накормила грудью
* Мы накормили грудью
* Они накормили грудью
* Я накормлю грудью
* Ты накормишь грудью (м)
* Ты накормишь грудью (ж)
* Он накормит грудью
* Она накормит грудью
* Мы накормим грудью
* Вы накормите грудью
* Они накормят грудью
* Корми грудью (м)
* Корми грудью (ж)
* Кормите грудью
* Кормление грудью (nursing, breast feeding)
30
* מְיָיבֵּשׁ
* מְיָיבְּשִׁים
* Сушилка; фен (для волос) (hair dryer; clothes dryer)
* Сушилки, фены
31
* פְּרוּשִׁים
* Фарисеи (древняя еврейская секта) (Pharisees)
32
* אני מַבְרִישׁ
* אני מַבְרִישָׁה
* (לְהַבְרִישׁ (הפעיל - בר"ש
* אני הִבְרַשְׁתִּי
* את/ה הִבְרַשְׁתּ
* הוא הִבְרִישׁ
* היא הִבְרִישָׁה
* אנחנו הִבְרַשְׁנוּ
* הם/ן הִבְרִישׁוּ
* אני אַבְרִישׁ
* אתה תַּבְרִישׁ
* את תַּבְרִישִׁי
* הוא יַבְרִישׁ
* היא תַּבְרִישׁ
* אנחנו נַבְרִישׁ
* אתם/ן תַּבְרִישׁוּ
* הם/ן יַבְרִישׁוּ
* Я причесываю (м)
* Я причесываю (ж)
* Причесать, чистить щёткой (brush)
* Я причесал/а
* Ты причесал/а
* Он причесал
* Она причесала
* Мы причесали
* Они причесали
* Я причешу
* Ты причешишь (м)
* Ты причешишь (ж)
* Он причешит
* Она причешит
* Мы причешим
* Вы причешите
* Они причешут
33
* נַתָּב
* נַתָּבִים
* Раутер (комп.) (router)
* Раутеры
34
* Я стелю (м)
* Я стелю (ж)
* Постелить (кровать) (make up a bed)
* Я постелил/а
* Ты постелил/а
* Он постелил
* Она постелила
* Мы постелили
* Они постелили
* Я постелилю
* Ты постелишь (м)
* Ты постелишь (ж)
* Он постелит
* Она постелит
* Мы постелим
* Вы постелите
* Они постелят
* אני מַצִיעַ
* אני מַצִיעָה
* (לְהַצִיעַ (הפעיל - יצ''ע
* אני הִצַעֲתי
* את/ה הִצַעֲת
* החא הִצִיעַ
* היא הִצִיעָה
* אנחנו הִצַעֲנוּ
* הם/ן הִצִיעוּ
* אני אַצִיעַ
* אתה תַצִיעַ
* את תַצִיעִי
* הוא יַצִיעַ
* היא תַצִיעַ
* אנחנו נַצִיעַ
* אתם/ן תַצִיעוּ
* הם/ן יַצִיעוּ
35
* Я кормлю грудью (м)
* Я кормлю грудью (ж)
* Кормить грудью (nurse, breastfeed)
* Я накормил/а грудью
* Ты накормил/а грудью
* Он накормил грудью
* Она накормила грудью
* Мы накормили грудью
* Они накормили грудью
* Я накормлю грудью
* Ты накормишь грудью (м)
* Ты накормишь грудью (ж)
* Он накормит грудью
* Она накормит грудью
* Мы накормим грудью
* Вы накормите грудью
* Они накормят грудью
* Корми грудью (м)
* Корми грудью (ж)
* Кормите грудью
* Кормление грудью (nursing, breast feeding)
* אני מֵינִיק
* אני מֵינִיקָה
* (לְהֵינִיק (הפעיל - ינ״ק
* אני הֵינַקְתִּי
* את/ה הֵינַקְתּ
* הוא הֵינִיק
* היא הֵינִיקָה
* אנחנו הֵינַקְנוּ
* הם/ן הֵינִיקוּ
* אני אֵינִיק
* אתה תֵּינִיק
* את תֵּינִיקִי
* הוא יֵינִיק
* היא תֵּינִיק
* אנחנו נֵינִיק
* אתם/ן תֵּינִיקוּ
* הם/ן יֵינִיקוּ
* הֵינֵק
* הֵינִיקִי
* הֵינִיקוּ
* הֲנָקָה
36
* הוא מִתְנַקֵּז
* היא מִתְנַקֶּזֶת
* הם/ן מִתְנַקְּזִים/מִתְנַקְּזוֹת
* (לְהִתְנַקֵּז (התפעל - נק"ז
* הוא הִתְנַקֵּז
* היא הִתְנַקְּזָה
* הם/ן הִתְנַקְּזוּ
* הוא יִתְנַקֵּז
* היא תִּתְנַקֵּז
* הם/ן יִתְנַקְּזוּ
* Он сливается
* Она сливается
* Они сливаются
* Сливаться, стекаться (из разных мест в одно) (drain into; flow into, accumulate)
* Он слился
* Она слилась
* Они слились
* Он сольется
* Она сольется
* Они сольются
37
* יְעִילוּת
* יְעִילוּיּוֹת
* Эффективность (efficiency, effectiveness, efficacy)
* Эффективности
38
* פִּנְקָס
* פִּנְקָסִים
* Записная книжка, блокнот (notepad, small notebook)
* Записные книжки, блокноты
39
* תָּא קוֹלִי
* תָּאִים קוֹלִיִּים
* Голосовой почтовый ящик (voice mailbox)
* Голосовые почтовые ящики
40
* אני מִתְבַּדֵּל
* אני מִתְבַּדֶּלֶת
* (לְהִתְבַּדֵּל (התפעל - בד"ל
* אני הִתְבַּדַּלְתִּי
* את/ה הִתְבַּדַּלְתּ
* הוא הִתְבַּדֵּל
* היא הִתְבַּדְּלָה
* אנחנו הִתְבַּדַּלְנוּ
* הם/ן הִתְבַּדְּלוּ
* אני אֶתְבַּדֵּל
* אתה תִּתְבַּדֵּל
* את תִּתְבַּדְּלִי
* הוא יִתְבַּדֵּל
* היא תִּתְבַּדֵּל
* אנחנו נִתְבַּדֵּל
* אתם/ן תִּתְבַּדְּלוּ
* הם/ן יִתְבַּדְּלוּ
* Я отделяюсь (м)
* Я отделяюсь (ж)
* Отделяться, дифференцироваться (differentiate oneself)
* Я отделился/ась
* Ты отделился/ась
* Он отделился
* Она отделилась
* Мы отделились
* Они отделились
* Я отделюсь
* Ты отделишься (м)
* Ты отделишься (ж)
* Он отделится
* Она отделится
* Мы отделимся
* Вы отделитесь
* Она отделятся
41
* Я перерезаю (м)
* Я перерезаю (ж)
* Перерезать, разорвать (slit, slash, gash)
* Я перерезал/а
* Ты перерезал/а
* Он перерезал
* Она перерезала
* Мы перерезали
* Они перерезали
* Я перережу
* Ты перережешь (м)
* Ты перережешь (ж)
* Он перережет
* Она перережет
* Мы перережем
* Вы перережите
* Они перережут
* אני מְשַׁסֵּף
* אני מְשַׁסֶּפֶת
* (לְשַסֵף (פיעל - שס"פ
* אני שִׁיסַּפְתִּי
* את/ה שִׁיסַּפְתּ
* הוא שִׁיסֵּף
* היא שִׁיסְּפָה
* אנחנו שִׁיסַּפְנוּ
* הם/ן שִׁיסְּפוּ
* אני אֲשַׁסֵּף
* אתה תְּשַׁסֵּף
* את תְּשַׁסְּפִי
* הוא יְשַׁסֵּף
* היא תְּשַׁסֵּף
* אנחנו נְשַׁסֵּף
* אתם/ן תְּשַׁסְּפוּ
* הם/ן יְשַׁסְּפוּ
42
* Я причесываю (м)
* Я причесываю (ж)
* Причесать, чистить щёткой (brush)
* Я причесал/а
* Ты причесал/а
* Он причесал
* Она причесала
* Мы причесали
* Они причесали
* Я причешу
* Ты причешишь (м)
* Ты причешишь (ж)
* Он причешит
* Она причешит
* Мы причешим
* Вы причешите
* Они причешут
* אני מַבְרִישׁ
* אני מַבְרִישָׁה
* (לְהַבְרִישׁ (הפעיל - בר"ש
* אני הִבְרַשְׁתִּי
* את/ה הִבְרַשְׁתּ
* הוא הִבְרִישׁ
* היא הִבְרִישָׁה
* אנחנו הִבְרַשְׁנוּ
* הם/ן הִבְרִישׁוּ
* אני אַבְרִישׁ
* אתה תַּבְרִישׁ
* את תַּבְרִישִׁי
* הוא יַבְרִישׁ
* היא תַּבְרִישׁ
* אנחנו נַבְרִישׁ
* אתם/ן תַּבְרִישׁוּ
* הם/ן יַבְרִישׁוּ
43
* Ессеи (древняя еврейская секта) (Essenes)
* אִיסִיִים
44
* Эффективность (efficiency, effectiveness, efficacy)
* Эффективности
* יְעִילוּת
* יְעִילוּיּוֹת
45
* רַכּוּת
* Мягкость, нежность (softness, gentleness, tenderness)
46
* אני מְתַכְנֵת
* אני מְתַכְנֶתֶת
* (לְתַכְנֵת (פיעל - תכנ"ת
* אני תִּכְנַתְּתִּי
* את/ה תִּכְנַתְּתּ
* הוא תִּכְנֵת
* היא תִּכְנְתָה
* אנחנו תִּכְנַתְנוּ
* הם/ן תִּכְנְתוּ
* אני אֲתַכְנֵת
* אתה תְּתַכְנֵת
* את תְּתַכְנְתִי
* הוא יְתַכְנֵת
* היא תְּתַכְנֵת
* אנחנו נְתַכְנֵת
* אתם/ן תְּתַכְנְתוּ
* הם/ן תִּיכְנְתוּ
* מְתוּכְנָּת
* מְתוּכְנֶּתֶת
* תִּכְנוּת
* Я программирую (м)
* Я программирую (ж)
* Программировать (program, code)
* Я программировал/а
* Ты программировал/а
* Он программировал
* Она программировала
* Мы программируем
* Я запрограммирую
* Ты запрограммируешь (м)
* Ты запрограммируешь (ж)
* Он запрограммирует
* Она запрограммирует
* Мы запрограммируем
* Вы запрограммируете
* Они запрограммируют
* Запрограмированный
* Запрограмированная
* Програмирование
47
* שִׁירוֹן
* שִׁירוֹנִים
* Песенник, сборник песен (song book)
* Песенники, сборники песен
48
* מַחְלָקָה רִאשׁוֹנָה
* מַחְלָקוֹת רִאשׁוֹנוֹת
* Первый класс (First Class)
* Первые классы
49
* צִיפָּה
* צִיפּוֹת
* Пододеяльник (comforter cover)
* Пододеяльники
50
* Песенник, сборник песен (song book)
* Песенники, сборники песен
* שִׁירוֹן
* שִׁירוֹנִים
51
* Предположение, гипотеза (assumption, guess; conjecture, speculation)
* Предположения, гипотезы
* הַשְׁעָרָה
* הַשְׁעָרוֹת
52
* סְדוֹם
* סְדוֹם וַעֲמוֹרָה
* Содом
* Содом и Гоморра
53
* Устный Закон, Устная Тора (Oral Torah, Oral Law)
* (תּוֹרָה שֶׁבְּעַל-פֶּה (תושב"ע
54
* דַּאַווִין
* Выпендривание, швицание (сленг) (showing off)
55
* IPO (Первичное публичное предложение - Initial public offering)
* הַנְפָּקָה רִאשׁוֹנִית לְצִיבּוּר
56
* Я надкусываю (м)
* Я надкусываю (ж)
* Надкусывать, откусывать (bite; eat away, eat into)
* Я надкусил/а
* Ты надкусил/а
* Он надкусил
* Она надкусила
* Мы надкусили
* Они надкусили
* Я надкушу
* Ты надкусишь (м)
* Ты надкусишь (ж)
* Он надкусит
* Она надкусит
* Мы надкусим
* Вы надкусите
* Они надкусят
* Надкушеный
* Надкушенная
* Надкус, откусывание (bite ; biting, chewing, gnawing)
* Надкуси (м)
* Надкуси (ж)
* אני נוֹגֵס
* אני נוֹגֶסֶת
* (לִנְגּוֹס (פעל - נג״ס
* אני נָגַסְתִּי
* את/ה נָגַסְתּ
* הוא נָגַס
* היא נָגְסָה
* אנחנו נָגַסְנוּ
* הם/ן נָגְסוּ
* אני אֶנְגּוֹס
* אתה תִּנְגּוֹס
* את תִּנְגְּסִי
* הוא יִנְגּוֹס
* היא תִּנְגּוֹס
* אנחנו נִנְגּוֹס
* אתם/ן תִּנְגְּסוּ
* הם/ן יִנְגְּסוּ
* נָגוּס
* נְגוּסָה
* נְגִיסָה
* נְגוֹס
* נִגְסִי
57
* Пятикнижие (Тора) (Pentateuch); каждая из пяти книг Торы (Chumash (one of five books of the Pentateuch))
* חוּמָּשׁ
58
* הוא מִתְבַּטֵּל
* היא מִתְבַּטֶּלֶת
* הם/ן מִתְבַּטְּלִים/מִתְבַּטְּלוֹת
* (לְהִתְבַּטֵּל (התפעל - בט״ל
* הוא הִתְבַּטֵּל
* היא הִתְבַּטְּלָה
* הם/ן הִתְבַּטַּלְנוּ
* הוא יִתְבַּטֵּל
* היא תִּתְבַּטֵּל
* הם/ן יִתְבַּטְּלוּ
* Он отменяется
* Она отменяется
* Они отменяются
* Отменяться, аннулироваться (be cancelled)
* Он отменился
* Она отменилась
* Они отменились
* Он отменится
* Она отменится
* Они отменются
59
* בּוּרְגּוּל
* Бургуль (блюдо из варёных зёрен пшеницы) (wheat groats, bulgur)
60
* Тяжесть, гравитация (seriousness, gravity, difficulty)
* Тяжести, гравитации
* כּוֹבֶד
* כְּבָדִים
61
* Я отделяюсь (м)
* Я отделяюсь (ж)
* Отделяться, дифференцироваться (differentiate oneself)
* Я отделился/ась
* Ты отделился/ась
* Он отделился
* Она отделилась
* Мы отделились
* Они отделились
* Я отделюсь
* Ты отделишься (м)
* Ты отделишься (ж)
* Он отделится
* Она отделится
* Мы отделимся
* Вы отделитесь
* Она отделятся
* אני מִתְבַּדֵּל
* אני מִתְבַּדֶּלֶת
* (לְהִתְבַּדֵּל (התפעל - בד"ל
* אני הִתְבַּדַּלְתִּי
* את/ה הִתְבַּדַּלְתּ
* הוא הִתְבַּדֵּל
* היא הִתְבַּדְּלָה
* אנחנו הִתְבַּדַּלְנוּ
* הם/ן הִתְבַּדְּלוּ
* אני אֶתְבַּדֵּל
* אתה תִּתְבַּדֵּל
* את תִּתְבַּדְּלִי
* הוא יִתְבַּדֵּל
* היא תִּתְבַּדֵּל
* אנחנו נִתְבַּדֵּל
* אתם/ן תִּתְבַּדְּלוּ
* הם/ן יִתְבַּדְּלוּ
62
* עֲייֵפוּת
* Утомлённость, усталость (fatigue, lethargy)
63
* אני נִתְלָשׁ
* אני נִתְלֶשֶׁת
* (לְהִיתָּלֵשׁ (נפעל - תל״שׁ
* אני נִתְלַשְׁתִּי
* את/ה נִתְלַשְׁתּ
* הוא נִתְלַשׁ
* היא נִתְלְשָׁה
* אנחנו נִתְלַשְׁנוּ
* הם/ן נִתְלְשׁוּ
* אני אִיתָּלֵשׁ
* אתה תִּיתָּלֵשׁ
* את תִּיתָּלְשִׁי
* הוא יִיתָּלֵשׁ
* היא תִּיתָּלֵשׁ
* אנחנו נִיתָּלֵשׁ
* אתם/ן תִּיתָּלְשׁוּ
* הם/ן יִיתָּלְשׁוּ
* Я оторван (м)
* Я оторван (ж)
* Быть оторваным, оторваться (be torn off from, be ripped)
* Я был/а оторван/а
* Ты был/а оторван/а
* Он был оторван
* Она была оторвана
* Мы были оторваны
* Они были оторваны
* Я буду оторван
* Ты будешь оторван
* Ты будешь оторвана
* Он будет оторван
* Она будет оторвана
* Мы будем оторваны
* Вы будуте оторваны
* Они будут оторваны
64
* Архитектор (architect)
* Архитекторша
* אַדְרִיכָל
* אַדְרִיכָלִית
65
* כּוֹבֶד
* כְּבָדִים
* Тяжесть, гравитация (seriousness, gravity, difficulty)
* Тяжести, гравитации
66
* אני נוֹגֵס
* אני נוֹגֶסֶת
* (לִנְגּוֹס (פעל - נג״ס
* אני נָגַסְתִּי
* את/ה נָגַסְתּ
* הוא נָגַס
* היא נָגְסָה
* אנחנו נָגַסְנוּ
* הם/ן נָגְסוּ
* אני אֶנְגּוֹס
* אתה תִּנְגּוֹס
* את תִּנְגְּסִי
* הוא יִנְגּוֹס
* היא תִּנְגּוֹס
* אנחנו נִנְגּוֹס
* אתם/ן תִּנְגְּסוּ
* הם/ן יִנְגְּסוּ
* נָגוּס
* נְגוּסָה
* נְגִיסָה
* נְגוֹס
* נִגְסִי
* Я надкусываю (м)
* Я надкусываю (ж)
* Надкусывать, откусывать (bite; eat away, eat into)
* Я надкусил/а
* Ты надкусил/а
* Он надкусил
* Она надкусила
* Мы надкусили
* Они надкусили
* Я надкушу
* Ты надкусишь (м)
* Ты надкусишь (ж)
* Он надкусит
* Она надкусит
* Мы надкусим
* Вы надкусите
* Они надкусят
* Надкушеный
* Надкушенная
* Надкус, откусывание (bite ; biting, chewing, gnawing)
* Надкуси (м)
* Надкуси (ж)
67
* חֶדֶר
* חֲדָרִים
* Комната (room)
* Комнаты
68
* אני מְשַׁסֵּף
* אני מְשַׁסֶּפֶת
* (לְשַסֵף (פיעל - שס"פ
* אני שִׁיסַּפְתִּי
* את/ה שִׁיסַּפְתּ
* הוא שִׁיסֵּף
* היא שִׁיסְּפָה
* אנחנו שִׁיסַּפְנוּ
* הם/ן שִׁיסְּפוּ
* אני אֲשַׁסֵּף
* אתה תְּשַׁסֵּף
* את תְּשַׁסְּפִי
* הוא יְשַׁסֵּף
* היא תְּשַׁסֵּף
* אנחנו נְשַׁסֵּף
* אתם/ן תְּשַׁסְּפוּ
* הם/ן יְשַׁסְּפוּ
* Я перерезаю (м)
* Я перерезаю (ж)
* Перерезать, разорвать (slit, slash, gash)
* Я перерезал/а
* Ты перерезал/а
* Он перерезал
* Она перерезала
* Мы перерезали
* Они перерезали
* Я перережу
* Ты перережешь (м)
* Ты перережешь (ж)
* Он перережет
* Она перережет
* Мы перережем
* Вы перережите
* Они перережут
69
* יָד שְׁנִיָּה
* Из вторых рук, подержанная вещь (second-hand)
70
* Смешанный брак (mixed marriage)
* Смешанные браки
* נִישׂוּאֵי תַעֲרוֹבֶת
* נִישׂוּאֵי תַעֲרוֹבֶת
71
* Ханаан (древнее название Страны Израиля) (Canaan)
* כְּנַעַן
72
* עֵרָבוֹן
* עֵרָבוֹנוֹת
* Залог, гарантия (guarantee, assurance, collateral)
* Залоги, гарантии
73
* Горшок, кастрюля (pot, casserole, cauldron)
* Горшки, кастрюли
* קְדֵרָה
* קְדֵרוֹת
74
* Глина (гончарная) (clay)
* Глины
* חֵמָר / חֵימָר
* חֵמָרִים / חֵימָרִים
75
* Меня сушат (м)
* Меня сушат (ж)
* Быть высушеным (be dehydrated, be dried)
* Меня высушили
* Тебя высушили
* Его высушили
* Ее высушили
* Нас высушили
* Их высушили
* Меня высушат
* Тебя высушат (м)
* Тебя высушат (ж)
* Его высушат
* Ее высушат
* Нас высушат
* Вас высушат
* Их высушат
* אני מְיוּבָּשׁ
* אני מְיוּבֶּשֶׁת
* (יוּבַּשׁ (פועל - יב״שׁ
* אני יוּבַּשְׁתִּי
* את/ה יוּבַּשְׁתּ
* הוא יוּבַּשׁ
* היא יוּבְּשָׁה
* אנחנו יוּבַּשְׁנוּ
* הם/ן יוּבְּשׁוּ
* אני אֲיוּבַּשׁ
* אתה תְּיוּבַּשׁ
* את תְּיוּבְּשִׁי
* הוא יְיוּבַּשׁ
* היא תְּיוּבַּשׁ
* אנחנו נְיוּבַּשׁ
* אתם/ן תְּיוּבְּשׁוּ
* הם/ן יְיוּבְּשׁוּ
76
* Я слабею (м)
* Я слабею (ж)
* Ослабеть, ухудшиться (weaken, decline; be lowered (vol.))
* Я ослабел/а
* Ты ослабел/а
* Он ослабел
* Она ослабела
* Мы ослабели
* Они ослабели
* Я ослабею
* Ты ослабеешь (м)
* Ты ослабеешь (ж)
* Он ослабеет
* Она ослабеет
* Мы ослабеем
* Вы ослабеете
* Они ослабеют
* אני נֶחֱלָשׁ
* אני נֶחֱלֶשֶׁת
* (לְהֵיחָלֵשׁ (נפעל - חל"ש
* אני נֶחֱלַשְׁתִּי
* את/ה נֶחֱלַשְׁתּ
* הוא נֶחֱלַשׁ
* היא נֶחֶלְשָׁה
* אנחנו נֶחֱלַשְׁנוּ
* הם/ן נֶחֶלְשׁוּ
* אני אֵיחָלֵשׁ
* אתה תֵּיחָלֵשׁ
* את תֵּיחָלְשִׁי
* הוא יֵיחָלֵשׁ
* היא תֵּיחָלֵשׁ
* אנחנו נֵיחָלֵשׁ
* אתם/ן תֵּיחָלְשׁוּ
* הם/ן יֵיחָלְשׁוּ
77
* Наволочка (pillowcase, cushion cover)
* Наволочки
* צִיפִּית
* צִיפִיּוֹת
78
* תְּלוּתִי
* תְּלוּתִית
* Зависимый, прилипчивый, нуждающийся (dependent, needy, clingy)
* Зависимая, прилипчивая, нуждающаяся
79
* Написанный Закон, Пятикнижье (Written Law, Pentateuch; holy scriptures)
* תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב
80
* נִישׂוּאֵי תַעֲרוֹבֶת
* נִישׂוּאֵי תַעֲרוֹבֶת
* Смешанный брак (mixed marriage)
* Смешанные браки
81
* אִיסִיִים
* Ессеи (древняя еврейская секта) (Essenes)
82
* יַלְקוּט
* יַלְקוּטִים
* Рюкзак, портфель, ранец (schoolbag, satchel, rucksack); сборник, альманах (anthology, collection)
* Рюкзаки, портфели, ранцы; сборники, альманахи
83
* מְרוּבֶּה
* מְרוּבָּה
* Многочисленный, многий (great, many, multiple, numerous)
* Многочисленная, многая
84
* Залог, гарантия (guarantee, assurance, collateral)
* Залоги, гарантии
* עֵרָבוֹן
* עֵרָבוֹנוֹת
85
* Хостел; приют (hostel; lodgings, inn, quarters, guesthouse)
* Хостели; приюты
* אַכְסַנְיָה
* אַכְסַנְיוֹת
86
* אני נֶחֱלָשׁ
* אני נֶחֱלֶשֶׁת
* (לְהֵיחָלֵשׁ (נפעל - חל"ש
* אני נֶחֱלַשְׁתִּי
* את/ה נֶחֱלַשְׁתּ
* הוא נֶחֱלַשׁ
* היא נֶחֶלְשָׁה
* אנחנו נֶחֱלַשְׁנוּ
* הם/ן נֶחֶלְשׁוּ
* אני אֵיחָלֵשׁ
* אתה תֵּיחָלֵשׁ
* את תֵּיחָלְשִׁי
* הוא יֵיחָלֵשׁ
* היא תֵּיחָלֵשׁ
* אנחנו נֵיחָלֵשׁ
* אתם/ן תֵּיחָלְשׁוּ
* הם/ן יֵיחָלְשׁוּ
* Я слабею (м)
* Я слабею (ж)
* Ослабеть, ухудшиться (weaken, decline; be lowered (vol.))
* Я ослабел/а
* Ты ослабел/а
* Он ослабел
* Она ослабела
* Мы ослабели
* Они ослабели
* Я ослабею
* Ты ослабеешь (м)
* Ты ослабеешь (ж)
* Он ослабеет
* Она ослабеет
* Мы ослабеем
* Вы ослабеете
* Они ослабеют
87
* Рюкзак, портфель, ранец (schoolbag, satchel, rucksack); сборник, альманах (anthology, collection)
* Рюкзаки, портфели, ранцы; сборники, альманахи
* יַלְקוּט
* יַלְקוּטִים
88
* אַכְסַנְיָה
* אַכְסַנְיוֹת
* Хостел; приют (hostel; lodgings, inn, quarters, guesthouse)
* Хостели; приюты
89
* מַחְזוֹרִי
* מַחְזוֹרִית
* Периодический, циклический (cyclic, recurring)
* Периодическая, циклическая
90
* זֵיעָה
* Пот (sweat)
91
* הַשְׁעָרָה
* הַשְׁעָרוֹת
* Предположение, гипотеза (assumption, guess; conjecture, speculation)
* Предположения, гипотезы
92
* מַטְכָּ"ל
* מַטְכָּלִים
* מַטֶה כְּלָלִי
* Генштаб (General Staff, Joint Staff)
* Генштабы
* Генеральный штаб
93
* מוֹרֶשֶׁת
* מוֹרָשׁוֹת
* Наследие, наследство (legacy, heritage)
* Наследия, наследства
94
* הַנְפָּקָה רִאשׁוֹנִית לְצִיבּוּר
* IPO (Первичное публичное предложение - Initial public offering)
95
* פִּסְקָה
* פִּסְקָאוֹת
* Параграф, абзац (paragraph, passage, section)
* Параграфы, абзацы
96
* קְדֵרָה
* קְדֵרוֹת
* Горшок, кастрюля (pot, casserole, cauldron)
* Горшки, кастрюли
97
* אני מְיוּבָּשׁ
* אני מְיוּבֶּשֶׁת
* (יוּבַּשׁ (פועל - יב״שׁ
* אני יוּבַּשְׁתִּי
* את/ה יוּבַּשְׁתּ
* הוא יוּבַּשׁ
* היא יוּבְּשָׁה
* אנחנו יוּבַּשְׁנוּ
* הם/ן יוּבְּשׁוּ
* אני אֲיוּבַּשׁ
* אתה תְּיוּבַּשׁ
* את תְּיוּבְּשִׁי
* הוא יְיוּבַּשׁ
* היא תְּיוּבַּשׁ
* אנחנו נְיוּבַּשׁ
* אתם/ן תְּיוּבְּשׁוּ
* הם/ן יְיוּבְּשׁוּ
* Меня сушат (м)
* Меня сушат (ж)
* Быть высушеным (be dehydrated, be dried)
* Меня высушили
* Тебя высушили
* Его высушили
* Ее высушили
* Нас высушили
* Их высушили
* Меня высушат
* Тебя высушат (м)
* Тебя высушат (ж)
* Его высушат
* Ее высушат
* Нас высушат
* Вас высушат
* Их высушат
98
* Он отменяется
* Она отменяется
* Они отменяются
* Отменяться, аннулироваться (be cancelled)
* Он отменился
* Она отменилась
* Они отменились
* Он отменится
* Она отменится
* Они отменются
* הוא מִתְבַּטֵּל
* היא מִתְבַּטֶּלֶת
* הם/ן מִתְבַּטְּלִים/מִתְבַּטְּלוֹת
* (לְהִתְבַּטֵּל (התפעל - בט״ל
* הוא הִתְבַּטֵּל
* היא הִתְבַּטְּלָה
* הם/ן הִתְבַּטַּלְנוּ
* הוא יִתְבַּטֵּל
* היא תִּתְבַּטֵּל
* הם/ן יִתְבַּטְּלוּ
99
* מִשְׁכָּן
* מִשְׁכָּנִים
* הַמִשְׁכָּן
* Помещение, здание; общественное здание (residence, public building)
* Помещения, здания; общественные здания
* Скиния Завета (Библ.) (tabernacle)
100
* Я оторван (м)
* Я оторван (ж)
* Быть оторваным, оторваться (be torn off from, be ripped)
* Я был/а оторван/а
* Ты был/а оторван/а
* Он был оторван
* Она была оторвана
* Мы были оторваны
* Они были оторваны
* Я буду оторван
* Ты будешь оторван
* Ты будешь оторвана
* Он будет оторван
* Она будет оторвана
* Мы будем оторваны
* Вы будуте оторваны
* Они будут оторваны
* אני נִתְלָשׁ
* אני נִתְלֶשֶׁת
* (לְהִיתָּלֵשׁ (נפעל - תל״שׁ
* אני נִתְלַשְׁתִּי
* את/ה נִתְלַשְׁתּ
* הוא נִתְלַשׁ
* היא נִתְלְשָׁה
* אנחנו נִתְלַשְׁנוּ
* הם/ן נִתְלְשׁוּ
* אני אִיתָּלֵשׁ
* אתה תִּיתָּלֵשׁ
* את תִּיתָּלְשִׁי
* הוא יִיתָּלֵשׁ
* היא תִּיתָּלֵשׁ
* אנחנו נִיתָּלֵשׁ
* אתם/ן תִּיתָּלְשׁוּ
* הם/ן יִיתָּלְשׁוּ
101
* עִיסּוּק
* עִיסּוּקִים
* Занятие, занятость, дело (duty, task, activity; vocation, profession, trade; job)
* Занятия, занятости, дела
102
* Утомлённость, усталость (fatigue, lethargy)
* עֲייֵפוּת
103
* Доступный (accessible)
* Доступная
* נָגִישׁ
* נְגִישָׁה
104
* תִּיגָּר
* תִּיגָּרִים
* לִקְרוֹא תִּיגָּר
* Вызов (challenge)
* Вызовы
* Бросить вызов (challenge; publicly criticize; object, oppose)
105
* Выпендривание, швицание (сленг) (showing off)
* דַּאַווִין
106
* שׁוֹשְׁבִין
* שׁוֹשְׁבִינָה
* Шафер, друг жениха (best man)
* Подруга невесты (bridesmaid, maid of honor)
107
* חֵמָר / חֵימָר
* חֵמָרִים / חֵימָרִים
* Глина (гончарная) (clay)
* Глины
108
* Голосовой почтовый ящик (voice mailbox)
* Голосовые почтовые ящики
תָּא קוֹלִי
תָּאִים קוֹלִיִּים
109
* Наследие, наследство (legacy, heritage)
* Наследия, наследства
* מוֹרֶשֶׁת
* מוֹרָשׁוֹת
110
* Матрас (matress)
* Матрасы
* מִזְרוֹן / מִזְרָן
* מִזְרוֹנִים / מִזְרָנִים
111
* Фарисеи (древняя еврейская секта) (Pharisees)
* פְּרוּשִׁים
112
* חוּמָּשׁ
* Пятикнижие (Тора) (Pentateuch); каждая из пяти книг Торы (Chumash (one of five books of the Pentateuch))
113
* Из вторых рук, подержанная вещь (second-hand)
* יָד שְׁנִיָּה
114
* Шафер, друг жениха (best man)
* Подруга невесты (bridesmaid, maid of honor)
* שוֹשבִין
* שוֹשבִינָה
115
* Смягчитель (для волос, белья) (fabric softener; hair conditioner)
* Смягчители
* מְרַכֵּךְ
* מְרַכְּכִים
116
* Овечья шерсть (fleece)
* Овечьи шерсти
* Золотое руно (миф.) (golden fleece)
* גִּיזָּה
* גִּיזּוֹת
* גִּיזַּת הַזָהָב
117
* מַעֲשִׂי
* מַעֲשִׂית
* Практичный, дельный; выполнимый (practical)
* Практичная, дельная; выполнимая
118
* Садуккеи (древняя еврейская секта из аристократии и жрецов) (Sadducees)
* צְדוֹקִים
119
* גִּיזָּה
* גִּיזּוֹת
* גִּיזַּת הַזָהָב
* Овечья шерсть (fleece)
* Овечьи шерсти
* Золотое руно (миф.) (golden fleece)
120
* שׁוֹוִי
* Стоимость, ценность, цена (value, worth)
121
* אני מוֹעֲבָר
* אני מוֹעֲבֶרֶת
* (הוּעְבַר (הפעל - עב"ר
* אני הוֹעֲבַרְתִּי
* את/ה הוֹעֲבַרְתּ
* הוא הוּעְבַר
* היא הוֹעַבְרָה
* אנחנו הוֹעֲבַרְנוּ
* הם/ן הוֹעַבְרוּ
* אני אוּעֲבַר
* אתה תּוּעֲבַר
* את תּוּעַבְרִי
* הוא יוֹעֲבַר
* היא תּוּעְבַר
* אנחנו נוּעֲבַר
* אתם/ן תּוּעַבְרוּ
* הם/ן יוּעַבְרוּ
* Меня переводят (м)
* Меня переводят (ж)
* Быть переведёным, быть перевезёным (be transfered, be moved)
* Меня перевели
* Тебя перевели
* Его перевели
* Ее перевели
* Нас перевели
* Их перевели
* Меня переведут
* Тебя переведут (м)
* Тебя переведут (ж)
* Его переведут
* Ее переведут
* Нас переведут
* Вас переведут
* Их переведут
122
* אני מְאַכְסֵן
* אני מְאַכְסֶנֶת
* (לְאַכְסֵן (פיעל - אכס"נ
* אני אִכְסַנְתִּי
* את/ה אִכְסַנְתּ
* הוא אִכְסֵן
* היא אִכְסְנָה
* אנחנו אִכְסַנּוּ
* הם/ן אִכְסְנוּ
* אני אֲאַכְסֵן
* אתה תְּאַכְסֵן
* את תְּאַכְסְנִי
* הוא יְאַכְסֵן
* היא תְּאַכְסֵן
* אנחנו נְאַכְסֵן
* אתם/ן תְּאַכְסְנוּ
* הם/ן יְאַכְסְנוּ
* אִכְסוּן
* Я принимаю постояльцев (м)
* Я принимаю постояльцев (ж)
* Принять постояльцев, предоставить ночлег, разместить гостей (house, host, accomodate, put up)
* Я принял/а постояльцев
* Ты принял/а постояльцев
* Он принял постояльцев
* Она приняла постояльцев
* Мы приняли постояльцев
* Они принял/а постояльцев
* Я приму постояльцев
* Ты примешь постояльцев (м)
* Ты примешь постояльцев (ж)
* Он примет постояльцев
* Она примет постояльцев
* Мы примем постояльцев
* Вы примете постояльцев
* Они примут постояльцев
* Приём постояльцев, предоставление ночлега (
accommodation, hosting, providing hospitality, sheltering)
123
* Пот (sweat)
* זֵיעָה
124
* Периодический, циклический (cyclic, recurring)
* Периодическая, циклическая
* מַחְזוֹרִי
* מַחְזוֹרִית
125
* אני מְתַוֵּוךְ
* אני מְתַוֵּוכֶת
* (לְתַוֵּוךְ (פיעל - תו"כ
* אני תִּיוַּוכְתִּי
* את/ה תִּיוַּוכְתּ
* הוא תִּיוֵּוךְ
* היא תִּיוְּוכָה
* אנחנו תִּיוַּוכְנוּ
* הם/ן תִּיוְּוכוּ
* אני אֲתַוֵּוךְ
* אתה תְּתַוֵּוךְ
* את תְּתַוְּוכִי
* הוא יְתַוֵּוךְ
* היא תְּתַוֵּוךְ
* אנחנו נְתַוֵּוךְ
* אתם/ן תְּתַוְּוכוּ
* הם/ן יְתַוְּוכוּ
* תִּיוּוּךְ
* Я посредничаю (м)
* Я посредничаю (ж)
* Посредничать (mediate, negotiate; broker)
* Я посредничал/а
* Ты посредничал/а
* Он посредничал
* Она посредничала
* Мы посредничали
* Они посредничали
* Я буду посредничать
* Ты будешь посредничать (м)
* Ты будешь посредничать (ж)
* Он будет посредничать
* Она будет посредничать
* Мы будем посредничать
* Вы будете посредничать
* Они будут посредничать
* Маклерство, посредничество (brokerage)
126
* צְדוֹקִים
* Садуккеи (древняя еврейская секта из аристократии и жрецов) (Sadducees)
127
* Программист (programmer)
* Программистка
* מְתַכְנֵת
* מְתַכְנֶתֶת
128
* מִזְרוֹן / מִזְרָן
* מִזְרוֹנִים / מִזְרָנִים
* Матрас (matress)
* Матрасы
129
* (תּוֹרָה שֶׁבְּעַל-פֶּה (תושב"ע
* Устный Закон, Устная Тора (Oral Torah, Oral Law)
130
* Первый класс (First Class)
* Первые классы
* מַחְלָקָה רִאשׁוֹנָה
* מַחְלָקוֹת רִאשׁוֹנוֹת
131
* Записная книжка, блокнот (notepad, small notebook)
* Записные книжки, блокноты
* פִּנְקָס
* פִּנְקָסִים
132
* Стоимость, ценность, цена (value, worth)
* שׁוֹוִי
133
* Я программирую (м)
* Я программирую (ж)
* Программировать (program, code)
* Я программировал/а
* Ты программировал/а
* Он программировал
* Она программировала
* Мы программируем
* Я запрограммирую
* Ты запрограммируешь (м)
* Ты запрограммируешь (ж)
* Он запрограммирует
* Она запрограммирует
* Мы запрограммируем
* Вы запрограммируете
* Они запрограммируют
* Запрограмированный
* Запрограмированная
* Програмирование
* אני מְתַכְנֵת
* אני מְתַכְנֶתֶת
* (לְתַכְנֵת (פיעל - תכנ"ת
* אני תִּכְנַתְּתִּי
* את/ה תִּכְנַתְּתּ
* הוא תִּכְנֵת
* היא תִּכְנְתָה
* אנחנו תִּכְנַתְנוּ
* הם/ן תִּכְנְתוּ
* אני אֲתַכְנֵת
* אתה תְּתַכְנֵת
* את תְּתַכְנְתִי
* הוא יְתַכְנֵת
* היא תְּתַכְנֵת
* אנחנו נְתַכְנֵת
* אתם/ן תְּתַכְנְתוּ
* הם/ן תִּיכְנְתוּ
* מְתוּכְנָּת
* מְתוּכְנֶּתֶת
* תִּכְנוּת
134
* Многочисленный, многий (great, many, multiple, numerous)
* Многочисленная, многая
* מְרוּבֶּה
* מְרוּבָּה
135
* Параграф, абзац (paragraph, passage, section)
* Параграфы, абзацы
* פִּסְקָה
* פִּסְקָאוֹת
136
* מַצָּעִים
* Постельное бельё (bedding, bedclothes; linen)
137
* אַדְרִיכָל
* אַדְרִיכָלִית
* Архитектор (architect)
* Архитекторша
138
* Пододеяльник (comforter cover)
* Пододеяльники
* צִיפָּה
* צִיפּוֹת
139
* צִיפִּית
* צִיפִיּוֹת
* Наволочка (pillowcase, cushion cover)
* Наволочки
140
* Сушилка; фен (для волос) (hair dryer; clothes dryer)
* Сушилки, фены
* מְיָיבֵּשׁ
* מְיָיבְּשִׁים
141
* מַעֲקָף
* מַעֲקָפִים
* Обход, обходной путь, объезд; шунт (bypass, detour)
* Обходы, обходные пути, объезды; шунты
142
* Обход, обходной путь, объезд; шунт (bypass, detour)
* Обходы, обходные пути, объезды; шунты
* מַעֲקָף
* מַעֲקָפִים
143
* נִיתוּחַ מַעֲקָפִים
* נִיתּוּחֵי מַעֲקָפִים
* Шунтирование (bypass surgery)
* Шунтирования
144
* Шунтирование (bypass surgery)
* Шунтирования
* נִיתוּחַ מַעֲקָפִים
* נִיתּוּחֵי מַעֲקָפִים
145
* אני מְגַנֵּן
* אני מְגַנֶּנֶת
* (לְגַנֵן (פיעל - גנ"נ
* אני גִּינַּנְתִּי
* את/ה גִּינַּנְתּ
* הוא גִּינֵּן
* היא גִּינְּנָה
* אנחנו גִּינַּנּוּ
* אתם/ן גִּינַּנְתֶּם/ן
* הם/ן גִּינְּנוּ
* אני אֲגַנֵּן
* אתה תְּגַנֵּן
* את תְּגַנְּנִי
* הוא יְגַנֵּן
* היא תְּגַנֵּן
* אנחנו נְגַנֵּן
* את/ן תְּגַנְּנוּ
* הם/ן יְגַנְּנוּ
* גַּנֵּן
* גַּנְּנִי
* גַּנְּנוּ
* Я садоводствую (м)
* Я садоводствую (ж)
* Садоводствовать (garden)
* Я садоводствовал/а
* Ты садоводствовал/а
* Он садоводствовал
* Она садоводствовала
* Мы садоводствовали
* Вы садоводствовали
* Они садоводствовали
* Я буду садоводствовать
* Ты будешь садоводствовать (м)
* Ты будешь садоводствовать (ж)
* Он будет садоводствовать
* Она будет садоводствовать
* Мы будем садоводствовать
* Вы будете садоводствовать
* Они будут садоводствовать
* Садоводствуй (м)
* Садоводствуй (ж)
* Садоводствуйте
146
* Я садоводствую (м)
* Я садоводствую (ж)
* Садоводствовать (garden)
* Я садоводствовал/а
* Ты садоводствовал/а
* Он садоводствовал
* Она садоводствовала
* Мы садоводствовали
* Вы садоводствовали
* Они садоводствовали
* Я буду садоводствовать
* Ты будешь садоводствовать (м)
* Ты будешь садоводствовать (ж)
* Он будет садоводствовать
* Она будет садоводствовать
* Мы будем садоводствовать
* Вы будете садоводствовать
* Они будут садоводствовать
* Садоводствуй (м)
* Садоводствуй (ж)
* Садоводствуйте
* אני מְגַנֵּן
* אני מְגַנֶּנֶת
* (לְגַנֵן (פיעל - גנ"נ
* אני גִּינַּנְתִּי
* את/ה גִּינַּנְתּ
* הוא גִּינֵּן
* היא גִּינְּנָה
* אנחנו גִּינַּנּוּ
* אתם/ן גִּינַּנְתֶּם/ן
* הם/ן גִּינְּנוּ
* אני אֲגַנֵּן
* אתה תְּגַנֵּן
* את תְּגַנְּנִי
* הוא יְגַנֵּן
* היא תְּגַנֵּן
* אנחנו נְגַנֵּן
* את/ן תְּגַנְּנוּ
* הם/ן יְגַנְּנוּ
* גַּנֵּן
* גַּנְּנִי
* גַּנְּנוּ
147
* כּוֹכַב לֶכֶת
* כּוֹכְבֵי לֶכֶת
* Планета (planet)
* Планеты
148
* Планета (planet)
* Планеты
* כּוֹכַב לֶכֶת
* כּוֹכְבֵי לֶכֶת
149
* הִימוּר
* הִימוּרִים
* Пари, ставка; азартная игра; рискованное дело (bet, wager; gamble)
* Азартные игры
150
* Пари, ставка; азартная игра; рискованное дело (bet, wager; gamble)
* Азартные игры
* הִימוּר
* הִימוּרִים
151
* מִרְמָה
* מִרְמוֹת
* Обман, мошенничество (fraud, deception)
* Обманы, мошенничества
152
* Обман, мошенничество (fraud, deception)
* Обманы, мошенничества
* מִרְמָה
* מִרְמוֹת
153
* מַעֲשֵׂה קוּנְדָּס
* מַעֲשֵׂי קוּנְדָּס
* Проказа, выходка, проделка (prank, mischief, practical joke, shenanigan)
* Проказы, выходки, проделки
154
* Проказа, выходка, проделка (prank, mischief, practical joke, shenanigan)
* Проказы, выходки, проделки
* מַעֲשֵׂה קוּנְדָּס
* מַעֲשֵׂי קוּנְדָּס
155
* כִירוּרְג
* כִירוּרְגִית
* Хирург (м) (surgeon)
* Хирург (ж)
156
* Хирург (м) (surgeon)
* Хирург (ж)
* כִירוּרְג
* כִירוּרְגִית
157
* עָרְלָה
* עָרְלוֹת
* Крайняя плоть (foreskin)
* Крайние плоти
158
* Крайняя плоть (foreskin)
* Крайние плоти
* עָרְלָה
* עָרְלוֹת
159
* זְרִיקָה
* זְרִיקוֹת
* Инъекция, укол, впрыскивание (injection, shot)
* Инъекции, уколы, впрыскивания
160
* Инъекция, укол, впрыскивание (injection, shot)
* Инъекции, уколы, впрыскивания
* זְרִיקָה
* זְרִיקוֹת
161
* אני מַזְרִיק
* אני מַזְרִיקָה
* (לְהַזְרִיק (הפעיל - זר"ק
* אני הִזְרַקְתִּי
* את/ה הִזְרַקְתּ
* הוא הִזְרִיק
* היא הִזְרִיקָה
* אנחנו הִזְרַקְנוּ
* ה/ן הִזְרִיקוּ
* אני אַזְרִיק
* אתה תַּזְרִיק
* את תַּזְרִיקִי
* הוא יַזְרִיק
* היא תַּזְרִיק
* אנחנו נַזְרִיק
* את/ן תַּזְרִיקוּ
* הם/ן יַזְרִיקוּ
* הַזְרֵק
* הַזְרִיקִי
* הַזְרִיקוּ
* Я делаю укол (м)
* Я делаю укол (ж)
* Делать укол, инъекцию; впрыскивать (inject, give a shot)
* Я сделал/а укол
* Ты сделал/а укол
* Он сделал укол
* Она сделала укол
* Мы сделали укол
* Они сделали укол
* Я сделаю укол
* Ты сделаешь укол (м)
* Ты сделаешь укол (ж)
* Он сделает укол
* Она сделает укол
* Мы сделаем укол
* Вы сделаете укол
* Они сделают укол
* Сделай укол (м)
* Сделай укол (ж)
* Сделайте укол
162
* Я делаю укол (м)
* Я делаю укол (ж)
* Делать укол, инъекцию; впрыскивать (inject, give a shot)
* Я сделал/а укол
* Ты сделал/а укол
* Он сделал укол
* Она сделала укол
* Мы сделали укол
* Они сделали укол
* Я сделаю укол
* Ты сделаешь укол (м)
* Ты сделаешь укол (ж)
* Он сделает укол
* Она сделает укол
* Мы сделаем укол
* Вы сделаете укол
* Они сделают укол
* Сделай укол (м)
* Сделай укол (ж)
* Сделайте укол
* אני מַזְרִיק
* אני מַזְרִיקָה
* (לְהַזְרִיק (הפעיל - זר"ק
* אני הִזְרַקְתִּי
* את/ה הִזְרַקְתּ
* הוא הִזְרִיק
* היא הִזְרִיקָה
* אנחנו הִזְרַקְנוּ
* ה/ן הִזְרִיקוּ
* אני אַזְרִיק
* אתה תַּזְרִיק
* את תַּזְרִיקִי
* הוא יַזְרִיק
* היא תַּזְרִיק
* אנחנו נַזְרִיק
* את/ן תַּזְרִיקוּ
* הם/ן יַזְרִיקוּ
* הַזְרֵק
* הַזְרִיקִי
* הַזְרִיקוּ
163
* נַצְרוּת
* Христианство (Christianity)
164
* Христианство (Christianity)
* נַצְרוּת
165
* לְאוֹם
* לְאוּמִּים
* Нация, народ (nation, people)
* Нации, народы
166
* Нация, народ (nation, people)
* Нации, народы
* לְאוֹם
* לְאוּמִּים
167
* אֶתְנִיּוּת
* אֶתְנִיּוּיּוֹת
* Этничность (ethnicity)
* Этничности
168
* Этничность (ethnicity)
* Этничности
* אֶתְנִיּוּת
* אֶתְנִיּוּיּוֹת
169
* סִיבָּה לִמְסִיבָּה
* Повод праздновать
170
* עָקָר
* עֲקָרָה
* Бесплодный; бездетный (barren, sterile)
* Бесплодная; бездетная
171
* Бесплодный; бездетный (barren, sterile)
* Бесплодная; бездетная
* עָקָר
* עֲקָרָה
172
* Повод праздновать
* סִיבָּה לִמְסִיבָּה
173
* שָׁחוֹר
* שְׁחוֹרָה
* Чёрный (black)
* Чёрная
174
* Чёрный (black)
* Чёрная
* שָׁחוֹר
* שְׁחוֹרָה
175
* מַעֲמָדִי
* מַעֲמָדִית
* Классовый (class, status)
* Классовая
176
* Классовый (class, status)
* Классовая
* מַעֲמָדִי
* מַעֲמָדִית
177
* קַשוּב ל
* קְשׁוּבָה לֹ
* Внимательный к ... (attentive to ...)
* Внимательная к ...
178
* Внимательный к ... (attentive to ...)
* Внимательная к ...
* קַשוּב ל
* קְשׁוּבָה לֹ
179
* אני מְשַׂרְטֵט
* אני מְשַׂרְטֶטֶת
* (לְשַׂרְטֵט (פיעל - שַׂרט"ט
* אני שִׂרְטַטְתִּי
* את/ה שִׂרְטַטְתּ
* הוא שִׂרְטֵט
* היא שִׂרְטְטָה
* אנחנו שִׂרְטַטְנוּ
* הם/ן שִׂרְטְטוּ
* אני אֲשַׂרְטֵט
* אתה תְּשַׂרְטֵט
* את תְּשַׂרְטְטִי
* הוא יְשַׂרְטֵט
* היא תְּשַׂרְטֵט
* אנחנו נְשַׂרְטֵט
* אתם/ן תְּשַׂרְטְטוּ
* הם/ן יְשַׂרְטְטוּ
* שַׂרְטֵט
* שַׂרְטְטִי
* שַׂרְטְטוּ
* Я черчу (м)
* Я черчу (ж)
* Чертить; очертить, сделать набросок (draft; sketch, draw; outline)
* Я начертил/а
* Ты начертил/а
* Он начертил
* Она начертила
* Мы начертили
* Они начертили
* Я начерчу
* Ты начерчишь (м)
* Ты начерчишь (ж)
* Он начерчит
* Она начерчит
* Мы начерчим
* Вы начерчите
* Они начерчят
* Начерчи (м)
* Начерчи (ж)
* Начерчите
180
* Я черчу (м)
* Я черчу (ж)
* Чертить; очертить, сделать набросок (draft; sketch, draw; outline)
* Я начертил/а
* Ты начертил/а
* Он начертил
* Она начертила
* Мы начертили
* Они начертили
* Я начерчу
* Ты начерчишь (м)
* Ты начерчишь (ж)
* Он начерчит
* Она начерчит
* Мы начерчим
* Вы начерчите
* Они начерчят
* Начерчи (м)
* Начерчи (ж)
* Начерчите
* אני מְשַׂרְטֵט
* אני מְשַׂרְטֶטֶת
* (לְשַׂרְטֵט (פיעל - שַׂרט"ט
* אני שִׂרְטַטְתִּי
* את/ה שִׂרְטַטְתּ
* הוא שִׂרְטֵט
* היא שִׂרְטְטָה
* אנחנו שִׂרְטַטְנוּ
* הם/ן שִׂרְטְטוּ
* אני אֲשַׂרְטֵט
* אתה תְּשַׂרְטֵט
* את תְּשַׂרְטְטִי
* הוא יְשַׂרְטֵט
* היא תְּשַׂרְטֵט
* אנחנו נְשַׂרְטֵט
* אתם/ן תְּשַׂרְטְטוּ
* הם/ן יְשַׂרְטְטוּ
* שַׂרְטֵט
* שַׂרְטְטִי
* שַׂרְטְטוּ
181
* תְּקוּמָה
* תְּקוּמוֹת
* Возрождение; способность к выживанию (resurrection, revival)
* Возрождения; способности к выживанию
182
* Возрождение; способность к выживанию (resurrection, revival)
* Возрождения; способности к выживанию
* תְּקוּמָה
* תְּקוּמוֹת
183
* שְׁכִינָה
* Божественное присутствие (divine presence)
184
* Божественное присутствие (divine presence)
* שְׁכִינָה
185
* צִי
* צִיִּים
1. флот 2. флотилия, эскадра
1. флоты 2. флотилии, эскадры
186
1. флот 2. флотилия, эскадра
1. флоты 2. флотилии, эскадры
* צִי
* צִיִּים
187
* רוֹמַח
* רְמָחִים
* Копьё, пика
* Копья, пики
188
* Копьё, пика
* Копья, пики
* רוֹמַח
* רְמָחִים
189
* מָגֵן
* מָגִנִּים
* Щит
* Щиты
190
* Щит
* Щиты
* מָגֵן
* מָגִנִּים
191
* חֵץ
* חִיצִים
* стрела; стрелка
192
* стрела; стрелка
* חֵץ
* חִיצִים