Henle Latin 3 & review Flashcards

(98 cards)

1
Q

Cum viro bono

A

Kings and chiefs are often eager for glory

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

praemia pueris bonis dabimus

A

Daring men resisted the Germans and injured them in every way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Puer bonus praemium accipiet

A

Who was in command of the swift cavalry?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Fortuna militum bonorum

A

Caesar, a bold and careful leader, led the legions away into the forest; the cavalry remained behind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Nautae boni in classi sunt

A

Whom shall we put in command of our army and our fleet? Will we not put an exact and courageous man in charge of them?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Praemia pueri boni sunt magna

A

The Gauls strove after liberty, but their daring leadesr and eager soldiers were conquered by the swift and daring Roman cavalry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Gratias duci bono agimus

A

Caesar was over the Roman army, and he did harm in every way to the troops of the Gauls.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Sine amicis bonis

A

There were sharp battles in the forests and fields of Gaul

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Per servum bonum

A

All men are by nature devoted to liberty. Nevertheless, many wretched men are slaves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Rex multos homines bonos interfecit

A

We have often waged war with fierce barbarians. Our daring soldiers have bravely withstood them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Caesar, vir audax atque acer, exercitui Romano in Gallia praeerat

A

The grain was damaged by the enemy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Multae gentes et Romanis et Germanis restiterunt

A

The barbarians were resisted by our men

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Caesar legatum diligentem atque acrem legioni saepe praefecit

A

The daring lieutenant was put in command of the legion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Rogo num Sancta Maria gloriae suae studuerit

A

When a new war had arisen in Gaul, Caesar set out from the city and swiftly arrived in the province

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

In bello hostibus omni ratione nocemus

A

There he at once called the chiefs of the Haedui in order to strengthen their faithfulness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Galli equitatui studebant

A

For the Haedui were friends of the Roman Senate and people and often helped Caesar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Libertatis causa regibus et principibus fortiter resistemus

A

They gave him grain when he asked (for it) and sent cavalry to his army

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

In exercitu bono, imperator audax et acer est, equites celeres sunt, centuriones et tribuni militum diligentes atque acres, milites fortes et audaces

A

When the envoys had arrived in his camp, Caesar spoke with them concerning his war plans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Dux custodes diligentes in omnibus portis collocavit

A

When he had encouraged the envoys and had praised their faithfulness, he dismissed them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Duces Romani viri diligentes et acres castra fossa valloque semper muniverunt

A

When they had departed, he hastened with all the cavalry into the territory of the Haedui lest they suffer the wrongs of ar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

In illo magno omnium gentium bello Philippinenses homines audaces et fortes hostibus resistebant atque omni ratione nocebant

A

He put a lieutenant in command of the legions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Multi de illis se in silvis et montibus abdiderunt ne a Japonibus caperentur

A

These swiftly followed the cavalry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ex eis locis pueri et viri audaces in oppida et urbes clam venerunt ut Japonibus nocerent.

A

When Caesar had arrived in the fields of the Haedui, the enemy did not attack them, for they feared Caesar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Japones custodes diligentes omnibus locis collocaverunt

A

Therefore they withdrew swiftly into their own territory and there waited for the coming of the Roman army

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
tamen frumentum a pueris audacibus incensum est; centuriones et milites occisi, arma capta castra pontesque incensi
Caesar did not at once pursue them but he waited for fresh troops
26
Ita illi Japonibus nocuerunt atque celeriter se in silvas montesque receperunt
These were being led from Italy by a lieutenant
27
Etiam nuntios de belli ratione Japonumque consiliis ad duces Americanos omni ratione adjuvabant
We asked whether they had been killed
28
Tandem repulsi sunt Japones atque victi
We asked whether they had been observed
29
Nonne hac de causa illis viris diligentibus et fortibus gratias agemus, illosque laudabimus atque memoria semper tenebimus?
We asked whether they had been influenced
30
hostes nautis nocebant
We asked whether they had been pacified
31
Nautis ab hostibus nocebatur
We asked whether they had been captured
32
Hostibus a nostris fortiter resistebatur
We asked whether they had been aroused
33
Caesarem provinciae praefecerunt
Caesar asks whether it has been captured
34
Caesar ab eis provinciae praefectus est
Caesar asks whether it has been received
35
Equitibus a custodibus acriter resistebatur
Caesar asks whether it has been held
36
Agros vastavit ut hac ratione hostibus noceretur
Caesar asks whether it has been attended to
37
Dux suos hortabatur
Caesar asks whether it has been prepared
38
Galli consulem Romanum verebantur
Caesar asks whether it has been seized
39
Equites eos celeriter sequebantur
Caesar asks whether it has been stormed
40
Christus multa in cruce patiebatur
We ask whether he is being held
41
Bella saepe oriebantur
We ask whether he is being restrained
42
Qubuscum loquebaris
We ask whether he is being warned
43
Classis proficiscebatur
We ask whether he is being feared
44
Hostes aggrediebamur
We ask whether he is being seen
45
Dux cohortes vehementer hortatus est
We ask whether he is being dismissed
46
Galli consules Romanos propter auctoritatem eorum veriti sunt
Caesar asked whether it was being seized
47
Equites hostes celeriter secuti sunt ut eos interficerent
Caesar asked whether it was being finished
48
Christus nostrae salutis causa multa in cruce passus est
Caesar asked whether it was being received
49
Bella saepe libertatis causa orta sunt
Caesar asked whether it was being burned
50
Quocum de hac re locuti estis?
Caesar asked whether it was being sent
51
Consul propter timorem ab urbe profectus est
Caesar asked whether it was being guarded
52
Hostes cum cohortibus reliquis aggressus sum
Caesar asked whether it was being managed
53
Eos hortetur
Caesar asked whether it was being given
54
Deum vereantur
Caesar asked whether it was being requested
55
Statim sequantur equites
Caesar asked whether it was being handed over
56
Multos dolores utinam ne patiamini
Caesar asked whether it was being fortified
57
Ne oriatur bellum
Caesar asked whether it was being conquered
58
De hac re gravi ne loquatur
Caesar asked whether it was being heard
59
Proficiscatur
They are being led out of the camp
60
Barbaros aggrediamur
They were being led out of the camp
61
Imperator, cum suos ad proelium hortaretur, telo interfectus est
They will be led out of the camp
62
Rogo vos num Deum vereamini
They were led out of the camp
63
Equites, cum hostes usque ad flumen secuti essent atque magnum eorum numerum interfecissent, in castra remissi sunt
They had been led out of the camp
64
Christus, cum multos et magnos dolores in cruce passus esset atque postea cum suis locutus esset, in Caelum ad Patrem receptus est
They are being driven back from the river
65
Cum Caesar cum rege Germanorum loqueretur, equites Germani celeriter appropinquaverunt et impetum in custodes Romanos fortiter fecerunt.
They were being driven back from the river
66
Ille autem neque captus neque interfectus est, nam milites Romani macgna cum virtute impetum sustinuerunt atque barbaros rejecerunt. Itaque Caesar in castra tutus pervenit
They were driven back from the river
67
Cum novum bellum in Gallia communis comnium salutis ac libertatis causa ortum esset, Caesar cum cohortibus reliquis ab urbe statim profectus est
They had been driven back from the river
68
Cum barbari agmen aggressi essent, Caesar equites contra eos misit et legiones in castra tutas reduxit
The javelins are being thrown against the enemy
69
Caesar, cum de novo bello audivisset, ab urbe profectus est
The javelins were being thrown against the enemy
70
Babari cum hiberna aggrederentur plurima vulnera acceperunt
The javelins were thrown against the enemy
71
Caesar cum suos ad proelium hortatus esset aciem in colle instruxit
The javelins will be thrown against the enemy
72
Cum hostes se ex acie reiperent, eos equites celeriter secuti sunt ne in castra pervenirent
The javelins had been thrown against the enemy
73
Cum Caesar in Italiam profectus esset, noum bellum in Gallia ortum est
We are being sent back from the hill
74
Cum Christus de Sancto corporis sui Sacramento locutus esset, plurimi eum reliquerunt.
We were being sent back from the hill
75
Cum Caesar obsides Gallorum interfecisset, multi eum verebantur
We were sent back from the hill
76
Christus propter nos multos dolores passus est.
We will be sent back from the hill
77
Rogavit num novum bellum ortum esset
We had been sent back from the hill
78
Pontem in flumine fecit quo facilius illos sequeretur
They are being led back into the province
79
Eos sequamur
They were being led back into the province
80
Eos statim aggrediamur
They will be led back into the province
81
Andreas Bobola, Societatis Jesu sacerdos, per Lithuaniam ex oppido in oppidum se reciepiebat ut omnes ad fidem Catholicam hortaretur
They were led back into the province
82
De gratia Dei et de Christo Jesu cum omnibus locutus est
They had been led back into the province
83
Vir sanctissimus erat
They are being hurled down from the wall
84
Homines omni ratione adjuvabat et in Christi amicitia gratiaque confirmabat
They will be hurled down from the wall
85
Multos schismatics ad veritatem adduxit
They had been hurled down from the wall
86
Neque laboribus confectus est neque periculis territus est
They were being hurled down from the wall
87
propter nomen Christi ad omnia paratus erat
They were hurled down from the wall
88
His omnibus rebus hostes fidei Catholicae vehementer incitati sunt
They are being left in the winter quarters
89
Itaque illum petiverunt ut interficerent
They will be left in the winter quarters
90
Cosaci, homines barbari atque fidei Catholicae hostes, in Lithuaniam contenderunt ut agros et oppida vastarent et Catholicos aggrederentur
They were left in the winter quarters
91
Ad oppidum quoddam pervenerunt
They had been left in the winter quarters
92
Ex eo oppido paulo antea Bobola profectus est
They were being left in the winter quarters
93
Cosaci cum hoc audivissent eum celeriter secuti sunt atque ceperunt
The cohorts sought safety in flight
94
Ille miser cum ad eorum ducem adductus esset, magnos dolores propter fidem et nomen Christi passus est
The enemy was hurled down from the hill by the cavalry
95
Tamen in fide firmus manebat
The forces were being divided by the consul
96
Neque mortis metu neque doloribus territus est
The consuls ask whether troops have been collected by the commander in chief
97
Itaque illi barbari eum gladio occiderunt
They asked whether the soldiers had withdrawn from (their) flight
98
Suntne Germani longe a finibus nostris
I ask who are being left in the city