Henle Latin 3 & review Flashcards

1
Q

Cum viro bono

A

Kings and chiefs are often eager for glory

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

praemia pueris bonis dabimus

A

Daring men resisted the Germans and injured them in every way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Puer bonus praemium accipiet

A

Who was in command of the swift cavalry?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Fortuna militum bonorum

A

Caesar, a bold and careful leader, led the legions away into the forest; the cavalry remained behind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Nautae boni in classi sunt

A

Whom shall we put in command of our army and our fleet? Will we not put an exact and courageous man in charge of them?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Praemia pueri boni sunt magna

A

The Gauls strove after liberty, but their daring leadesr and eager soldiers were conquered by the swift and daring Roman cavalry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Gratias duci bono agimus

A

Caesar was over the Roman army, and he did harm in every way to the troops of the Gauls.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Sine amicis bonis

A

There were sharp battles in the forests and fields of Gaul

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Per servum bonum

A

All men are by nature devoted to liberty. Nevertheless, many wretched men are slaves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Rex multos homines bonos interfecit

A

We have often waged war with fierce barbarians. Our daring soldiers have bravely withstood them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Caesar, vir audax atque acer, exercitui Romano in Gallia praeerat

A

The grain was damaged by the enemy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Multae gentes et Romanis et Germanis restiterunt

A

The barbarians were resisted by our men

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Caesar legatum diligentem atque acrem legioni saepe praefecit

A

The daring lieutenant was put in command of the legion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Rogo num Sancta Maria gloriae suae studuerit

A

When a new war had arisen in Gaul, Caesar set out from the city and swiftly arrived in the province

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

In bello hostibus omni ratione nocemus

A

There he at once called the chiefs of the Haedui in order to strengthen their faithfulness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Galli equitatui studebant

A

For the Haedui were friends of the Roman Senate and people and often helped Caesar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Libertatis causa regibus et principibus fortiter resistemus

A

They gave him grain when he asked (for it) and sent cavalry to his army

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

In exercitu bono, imperator audax et acer est, equites celeres sunt, centuriones et tribuni militum diligentes atque acres, milites fortes et audaces

A

When the envoys had arrived in his camp, Caesar spoke with them concerning his war plans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Dux custodes diligentes in omnibus portis collocavit

A

When he had encouraged the envoys and had praised their faithfulness, he dismissed them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Duces Romani viri diligentes et acres castra fossa valloque semper muniverunt

A

When they had departed, he hastened with all the cavalry into the territory of the Haedui lest they suffer the wrongs of ar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

In illo magno omnium gentium bello Philippinenses homines audaces et fortes hostibus resistebant atque omni ratione nocebant

A

He put a lieutenant in command of the legions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Multi de illis se in silvis et montibus abdiderunt ne a Japonibus caperentur

A

These swiftly followed the cavalry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ex eis locis pueri et viri audaces in oppida et urbes clam venerunt ut Japonibus nocerent.

A

When Caesar had arrived in the fields of the Haedui, the enemy did not attack them, for they feared Caesar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Japones custodes diligentes omnibus locis collocaverunt

A

Therefore they withdrew swiftly into their own territory and there waited for the coming of the Roman army

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

tamen frumentum a pueris audacibus incensum est; centuriones et milites occisi, arma capta castra pontesque incensi

A

Caesar did not at once pursue them but he waited for fresh troops

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Ita illi Japonibus nocuerunt atque celeriter se in silvas montesque receperunt

A

These were being led from Italy by a lieutenant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Etiam nuntios de belli ratione Japonumque consiliis ad duces Americanos omni ratione adjuvabant

A

We asked whether they had been killed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Tandem repulsi sunt Japones atque victi

A

We asked whether they had been observed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Nonne hac de causa illis viris diligentibus et fortibus gratias agemus, illosque laudabimus atque memoria semper tenebimus?

A

We asked whether they had been influenced

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

hostes nautis nocebant

A

We asked whether they had been pacified

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Nautis ab hostibus nocebatur

A

We asked whether they had been captured

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Hostibus a nostris fortiter resistebatur

A

We asked whether they had been aroused

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Caesarem provinciae praefecerunt

A

Caesar asks whether it has been captured

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Caesar ab eis provinciae praefectus est

A

Caesar asks whether it has been received

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Equitibus a custodibus acriter resistebatur

A

Caesar asks whether it has been held

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Agros vastavit ut hac ratione hostibus noceretur

A

Caesar asks whether it has been attended to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Dux suos hortabatur

A

Caesar asks whether it has been prepared

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Galli consulem Romanum verebantur

A

Caesar asks whether it has been seized

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Equites eos celeriter sequebantur

A

Caesar asks whether it has been stormed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Christus multa in cruce patiebatur

A

We ask whether he is being held

41
Q

Bella saepe oriebantur

A

We ask whether he is being restrained

42
Q

Qubuscum loquebaris

A

We ask whether he is being warned

43
Q

Classis proficiscebatur

A

We ask whether he is being feared

44
Q

Hostes aggrediebamur

A

We ask whether he is being seen

45
Q

Dux cohortes vehementer hortatus est

A

We ask whether he is being dismissed

46
Q

Galli consules Romanos propter auctoritatem eorum veriti sunt

A

Caesar asked whether it was being seized

47
Q

Equites hostes celeriter secuti sunt ut eos interficerent

A

Caesar asked whether it was being finished

48
Q

Christus nostrae salutis causa multa in cruce passus est

A

Caesar asked whether it was being received

49
Q

Bella saepe libertatis causa orta sunt

A

Caesar asked whether it was being burned

50
Q

Quocum de hac re locuti estis?

A

Caesar asked whether it was being sent

51
Q

Consul propter timorem ab urbe profectus est

A

Caesar asked whether it was being guarded

52
Q

Hostes cum cohortibus reliquis aggressus sum

A

Caesar asked whether it was being managed

53
Q

Eos hortetur

A

Caesar asked whether it was being given

54
Q

Deum vereantur

A

Caesar asked whether it was being requested

55
Q

Statim sequantur equites

A

Caesar asked whether it was being handed over

56
Q

Multos dolores utinam ne patiamini

A

Caesar asked whether it was being fortified

57
Q

Ne oriatur bellum

A

Caesar asked whether it was being conquered

58
Q

De hac re gravi ne loquatur

A

Caesar asked whether it was being heard

59
Q

Proficiscatur

A

They are being led out of the camp

60
Q

Barbaros aggrediamur

A

They were being led out of the camp

61
Q

Imperator, cum suos ad proelium hortaretur, telo interfectus est

A

They will be led out of the camp

62
Q

Rogo vos num Deum vereamini

A

They were led out of the camp

63
Q

Equites, cum hostes usque ad flumen secuti essent atque magnum eorum numerum interfecissent, in castra remissi sunt

A

They had been led out of the camp

64
Q

Christus, cum multos et magnos dolores in cruce passus esset atque postea cum suis locutus esset, in Caelum ad Patrem receptus est

A

They are being driven back from the river

65
Q

Cum Caesar cum rege Germanorum loqueretur, equites Germani celeriter appropinquaverunt et impetum in custodes Romanos fortiter fecerunt.

A

They were being driven back from the river

66
Q

Ille autem neque captus neque interfectus est, nam milites Romani macgna cum virtute impetum sustinuerunt atque barbaros rejecerunt. Itaque Caesar in castra tutus pervenit

A

They were driven back from the river

67
Q

Cum novum bellum in Gallia communis comnium salutis ac libertatis causa ortum esset, Caesar cum cohortibus reliquis ab urbe statim profectus est

A

They had been driven back from the river

68
Q

Cum barbari agmen aggressi essent, Caesar equites contra eos misit et legiones in castra tutas reduxit

A

The javelins are being thrown against the enemy

69
Q

Caesar, cum de novo bello audivisset, ab urbe profectus est

A

The javelins were being thrown against the enemy

70
Q

Babari cum hiberna aggrederentur plurima vulnera acceperunt

A

The javelins were thrown against the enemy

71
Q

Caesar cum suos ad proelium hortatus esset aciem in colle instruxit

A

The javelins will be thrown against the enemy

72
Q

Cum hostes se ex acie reiperent, eos equites celeriter secuti sunt ne in castra pervenirent

A

The javelins had been thrown against the enemy

73
Q

Cum Caesar in Italiam profectus esset, noum bellum in Gallia ortum est

A

We are being sent back from the hill

74
Q

Cum Christus de Sancto corporis sui Sacramento locutus esset, plurimi eum reliquerunt.

A

We were being sent back from the hill

75
Q

Cum Caesar obsides Gallorum interfecisset, multi eum verebantur

A

We were sent back from the hill

76
Q

Christus propter nos multos dolores passus est.

A

We will be sent back from the hill

77
Q

Rogavit num novum bellum ortum esset

A

We had been sent back from the hill

78
Q

Pontem in flumine fecit quo facilius illos sequeretur

A

They are being led back into the province

79
Q

Eos sequamur

A

They were being led back into the province

80
Q

Eos statim aggrediamur

A

They will be led back into the province

81
Q

Andreas Bobola, Societatis Jesu sacerdos, per Lithuaniam ex oppido in oppidum se reciepiebat ut omnes ad fidem Catholicam hortaretur

A

They were led back into the province

82
Q

De gratia Dei et de Christo Jesu cum omnibus locutus est

A

They had been led back into the province

83
Q

Vir sanctissimus erat

A

They are being hurled down from the wall

84
Q

Homines omni ratione adjuvabat et in Christi amicitia gratiaque confirmabat

A

They will be hurled down from the wall

85
Q

Multos schismatics ad veritatem adduxit

A

They had been hurled down from the wall

86
Q

Neque laboribus confectus est neque periculis territus est

A

They were being hurled down from the wall

87
Q

propter nomen Christi ad omnia paratus erat

A

They were hurled down from the wall

88
Q

His omnibus rebus hostes fidei Catholicae vehementer incitati sunt

A

They are being left in the winter quarters

89
Q

Itaque illum petiverunt ut interficerent

A

They will be left in the winter quarters

90
Q

Cosaci, homines barbari atque fidei Catholicae hostes, in Lithuaniam contenderunt ut agros et oppida vastarent et Catholicos aggrederentur

A

They were left in the winter quarters

91
Q

Ad oppidum quoddam pervenerunt

A

They had been left in the winter quarters

92
Q

Ex eo oppido paulo antea Bobola profectus est

A

They were being left in the winter quarters

93
Q

Cosaci cum hoc audivissent eum celeriter secuti sunt atque ceperunt

A

The cohorts sought safety in flight

94
Q

Ille miser cum ad eorum ducem adductus esset, magnos dolores propter fidem et nomen Christi passus est

A

The enemy was hurled down from the hill by the cavalry

95
Q

Tamen in fide firmus manebat

A

The forces were being divided by the consul

96
Q

Neque mortis metu neque doloribus territus est

A

The consuls ask whether troops have been collected by the commander in chief

97
Q

Itaque illi barbari eum gladio occiderunt

A

They asked whether the soldiers had withdrawn from (their) flight

98
Q

Suntne Germani longe a finibus nostris

A

I ask who are being left in the city