IX Flashcards

1
Q

aperio, peruī, pertum, īre

A

1) открывать, отворять (ostium Ter; domum Ctl; oculos C): pandere atque a. januam Pl настежь распахнуть ворота; a. epistulam C вскрывать письмо; a. parietem Dig прорубать стену; arbor florem aperit PM дерево зацветает; a. occasionem ad aliquam rem L давать повод к чему-л.; fuste a. caput J палкой раскроить голову; a. annum V начинать (новый) год; a. ludum C (scholam Su) открывать (учреждать) школу;
2) обнажать, обнаруживать, делать явным, показывать (a. errorem L): a. conjurationem Sl раскрыть заговор; unda dehiscens aperit terram V расступившаяся вода показала землю (т. е. под расступившейся водой показалась земля); a. caput alicui Sl обнажать голову перед кем-л.; capite aperto Vr с непокрытой головой; pectore aperto O с обнажённой грудью;
3) делать доступным, предоставлять, отдавать в распоряжение (navigantibus maria PM; Asiam alicui QC);
4) раскапывать, вскапывать, прорывать (fundamenta L; puteum CJ); расчищать (locum alicui rei C); пролагать (viam rectam L; iter ferro Sl); мед. вскрывать, разрезать (vulnus CC); pass. вскрываться, лопаться (aperta est suppuratio CC).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

im–pero, avi, atum, are [paro I]

A

1) приказывать, повелевать (aliquid Cs, C etc.): i. alicui ut abeat Pl приказать кому-л. уйти; i. cenam C распорядиться насчёт обеда; aliquo imperante Eutr по чьему-л. приказанию; i. alicui aliquid Cs etc. предписать (предложить) кому-л. доставить что-л.; i. civitatibus milites Cs (frumentum C) предложить общинам выставить солдат (поставить хлеб); i. exercitum Vr, AG созывать народ в центуриатные комиции || (о врачах) предписывать (aliquid aegrotanti Sen);
2) властвовать, господствовать, начальствовать (omnibus gentibus C; i. in pace C): illo imperante Nep под его начальством (командой);
3) управлять, совладать, обуздывать (cupiditatibus C; irae O): i. sibi C владеть собой; non i. alicui Pt не уметь справиться с кем-л.;
4) осуществлять верховную власть, быть императором (i. coepisse PJ);
5) обрабатывать, возделывать (agris Sen; arvis V; vitibus Col): terrae seges imperatur T земля обрабатывается под хлебные злаки.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I ops, opis (nom. и dat. sg. не встреч.) f

A

1) сила, мощь, могущество, возможность, власть: non opis est nostrae V не в нашей власти; gemina ope O с удвоенной силой; omnibus (summis) opibus Pl etc. всеми силами (изо всех сил); nihil est opis in hac voce C эти слова лишены всякого значения;
2) помощь, поддержка, защита: ad medicam confugere opem O прибегнуть к помощи врача; ope alicujus C с чьей-л. помощью; opem alicui ferre C (afferre, dare O) оказывать кому-л. помощь;
3) pl. средства (omnibus viribus atque opibus resistere C); имущество, состояние, богатство (opes modicae O): homo magnis opibus Sl очень состоятельный человек; opibus florere C (valere Sl, C) быть богатым; urbium opes exhaurire L грабить богатые города; pro opibus Sl в зависимости от имущественного положения; attritis opibus T ввиду расстроенных финансовых дел; opes ruris O сельскохозяйственные продукты; opes addunt fluvii mari VF реки несут свои воды в море;
4) pl. военная мощь, вооружённые силы, войска (opibus praeesse Nep; Italiam suis opibus occupare C);
5) политическая власть, господство, влиятельность (alicujus opes frangere L): opes et dignitatem tenere C пользоваться большим политическим весом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

vallo, avi, atum, are [vallum I]

A

1) обносить валом, укреплять валом (castra L): v. noctem T возводить укрепления на случай ночного нападения;
2) окружать, ограждать, защищать (Catilina vallatus sicariis C; Pontus natura regionis vallatus C).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

II fundo, fudi, fusum, ere

A

1) лить, выливать (merum humi V; vinum de patera H); in mare f. aquas погов. O морю воды добавлять (о бесполезном труде) || проливать (lacrimas Sen, V); изливать, терять (vitam cum sanguine V);
2) pass. fundi течь, струиться, литься (flumen late funditur PM): apes circum lilia funduntur Vr пчёлы носятся (вьются) вокруг лилий; fundi или se f. разрастаться (in omnes partes C; in latitudinem PM); расплываться, растекаться (in charta PM) или разбегаться (homines fusi ac dispersi C);
3) отливать (glandes bAfr); плавить, лить (aes PM, Just);
4) сыпать, высыпать, рассыпать (nuces L); бросать (segetem desectam in Tiberim L): capilli fusi O ниспадающие волосы;
5) метать (tela VF; перен. convicia in aliquem O);
6) растрачивать, расточать (opes H; labores V);
7) распространять (ignem, incendium late QC; f. famam Q; oratio funditur C);
8) производить на свет, рожать (terra fruges fundit C; Mercurius, quem Maja fudit V);
9) издавать, произносить (sonos inanes C; preces, voces V);
10) слагать (carmen, versus C);
11) мед. прочищать (с помощью слабительного) (aliquem CC);
12) рассеивать, разбивать, обращать в бегство (f. copias hostium C; f. atque fugare L); прогонять (hostes de jugis L): f. aliquem humi V повалить кого-л. наземь. — См. тж. fusus I.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I fundo, avi, atum, are [fundus]

A

1) снабжать основанием или дном: robora fundatura naves O дубовый лес, который должен послужить основанием для судов;
2) основывать, закладывать (urbem, arcem V); класть основание (f. disciplinam C);
3) утверждать, укреплять (ancora naves fundat V; перен. f. rem publicam, imperium C);
4) обеспечивать (opes suas QC); надёжно помещать (pecuniam H).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

mano, avi, atum, are

A

1) течь, литься, струиться (fons manat H; manantes lacrimas extergere Pt): culter manans cruore L обагрённый кровью нож; fletibus manant genae Pt щёки мокры от слёз; manantia (sc. vulnera) PM сочащиеся раны;
2) изливать, струить, проливать (mella H; lacrimas O);
3) проистекать, происходить (peccata manant ex vitiis C);
4) распространяться (malum manavit per Italiam C; rumor manavit tota urbe L);
5) улетучиваться, забываться (pleno de pectore H).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I manus, us f

A

1) рука, у животных передняя нога или лапа (dextra C; sinistra Nep или laeva C); тж. кисть руки (comprimere in pugnum manum Q): in alicujus manibus mori C умереть у кого-л. на руках; manu aliquem ducere V, C вести кого-л. за руку; compressis manibus L сложа (скрестив) руки; manus dare (dedere) Pl, C, Cs, V etc. позволить надеть на себя оковы, перен. сдаться, изъявить покорность, признать себя побежденным, но тж. Q оказать помощь; in manibus habere ценить, любить (aliquem C) или обрабатывать, создавать, работать (над), сочинять (librum, orationem, opus C); in manibus esse H быть распространённым, общеизвестным, широко читаемым (oratio in manibus est C); тж. быть налицо (occasio in manibus est L) или быть в работе (liber mihi in manibus est C); ad manum esse Sen или prae manu (prae manibus) esse Pl, Ter, Ap etc. быть под рукой, наготове; nihil ad manum erat Pt (у нас) не было ничего («ни гроша»); alicui manum adire погов. Pl надуть кого-л.; servus a manu Su раб-секретарь; inter manus esse V быть очевидным; inter manus auferri V быть вынесенным на руках; manibus pedibus(que) погов. Ter = всеми средствами или изо всех сил; per manus Cs из рук в руки, тж. из поколения в поколение (religiones tradere L); manu tenere C знать наверно; manibus teneri C быть очевидным; manum (manus) conferre L etc. (conserere L) вступить в рукопашный бой (см. тж. 3); ne manum quidem vertere C не шевельнуть и пальцем; sub manum Su без труда, легко; sub manus succedere Pt идти на лад; plena manu C etc. полной горстью, т. е. щедро, не жалея; manu mederi CC прибегать к хирургическому вмешательству; brevi manu Dig безотлагательно, немедленно; longa manu Dig медлительно, вяло; ad manum intueri PM рассматривать вблизи;
2) сила, мощь, храбрость (manu urbes capere Sl, manu superare aliquem C) || pl. деяния, подвиги (manus alicujus St): manu fortis Nep (promptus Sl) отважный, храбрый;
3) рукопашный бой, схватка, борьба: ad manum (in manus) venire L etc. (accedere C etc.) завязать рукопашный бой; proelium in manibus facere Sl сражаться врукопашную; aequa manu Sl (aequis manibus L, T) без чьего-л. перевеса (в бою);
4) насилие, сила (manu ulcisci aliquid C): non manu neque vi Sl без применения силы; per manus Sl с применением силы, насильственно; manum afferre VP и ferre manum Lcn идти войной, нападать; sibi maniis offerre Planctus ap. C наложить на себя руки;
5) власть: haec non sunt in nostra manu C это не в нашей власти; in alicujus manus (manum) venire (incidere) C etc. подпасть под чью-л. власть; aliquid in manu alicujus ponere C, T предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение (отдать что-л. во власть кому-л.); manum ad aliquid expeditam habere Nep иметь полную возможность для чего-л.;
6) работа, труд, деятельность (sine labore et manu C); usu manuque Cs упорным трудом; manum ultimam (summam или extremam) imponere alicui rei V, O, Sen etc. завершить (закончить, доделать) что-л.; manu человеческой рукой, искусственно (portus manu factus C; urbs manu munitissima C); morbi, quos manu fecimus Sen болезни, которые мы сами себе причинили; oratio manu facta Sen речь в натянутом (аффектированном) стиле;
7) искусство или произведение искусства (artificum manus mirari V);
8) почерк, рука (alicujus manum imitari C): ad meam manum redii C теперь я сам пишу;
9) группа, отряд, кучка, горсть (militum Nep; hostium Sl): m. bicorpor Poeta ap. C = Centauri; facta manu armataque venire C прийти во главе вооружённого отряда || банда, шайка (praedonum C);
10) хобот (elephanti C, QC);
11) абордажный крюк (m. ferrea Cs, L);
12) сторона (ad hanc manum Ter);
13) поэт. ветвь или сук (platani St);
14) удар (rectas manus propulsare facile est Q);
15) бросок (при игре в кости), ход Su.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

II manus, a, um арх.

A

добрый, добросердечный Vr, Macr.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I laus, laudis (gen. pl. иногда ium) f

A

1) хвала, похвала, прославление: afficere aliquem laude C восхвалять кого-л.; summis laudibus aliquem ferre (efferre) C, Nep etc. превозносить кого-л. похвалами; hoc tibi laudi datur (ducitur, vertitur) C, Nep etc. за это тебе воздаётся хвала; laudem ferre Cs (habere PM) славиться, заслужить похвалу; habere laudes de aliquo C хвалить кого-л., но тж. O хвалиться своей победой над кем-л.; laudes funebres L (supremae PM) надгробное слово, панегирик;
2) слава, честь: postera laude crescere H пользоваться возрастающей славой среди потомков; in summa laude esse Nep быть в великом почёте;
3) заслуга, подвиг (bellicae laudes C; gloria illarum laudum C): laudi dari alicui C вменяться кому-л. в заслугу; преим. pl. достоинства (laudes et culpae Vtr); dicere laudes alicujus V, alicui O и de aliquo AG прославлять (воспевать) чьи-л. подвиги; habere laudem diligentiae Ap обладать достоинством основательности.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

im–peto, —, itum, ere

A

1) нападать, поражать (aliquem arcu Sil, hasta St);
2) обвинять, упрекать (aliquem alicujus rei Sid).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

im–petus, us m [peto]

A

1) стремление (вперёд), напор, набег, натиск, наступление, нападение (propuisare impetum hostium C; facere impetum in aliquem Cs, C; sustinere impetum alicujus Cs); наплыв, стечение (adversarum rerum Sen); тяготение вниз, тяжесть (gravescit i. Lcr);
2) стремительность, сильное течение (maris Cs; fluminis QC, L); сила, порыв (ignis Lcr; ventorum Cs); полёт (fulminis Lcr); быстрое движение, резкий поворот (i. caeli Lcr, C);
3) сильное желание, страсть (i. imperii delendi C): i. mihi est aliquid facere O etc. мне чрезвычайно хочется что-л. сделать;
4) пламенность, пылкость, сила, увлечение, подъём (i. animi C; i. dicendi C; orationis C): impetu primo SenT с первичной силой || ярость, страстность, горячность (multitudinis Just): i. divinus C (sacer O) вдохновение, энтузиазм; fluens impetu T страстный, темпераментный;
5) мед. припадок, обострение (febris CC; tertianae Pt); воспаление (oculorum PM).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I ora, ae f [os 1] (тж. pl.)

A

1) граница, предел (regiones, quarum nulla esset o. C); край (poculi Lcr); кайма (clipei V); опушка (silvae L);
2) берег, побережье, прибрежная область (Italiae C, L): o. maritima Cs приморье, но тж. C жители приморья;
3) (далёкий) край (orae caelestes O): luminis orae Enn, Lcr, V край света, т. е. мир, земля, жизнь || поэт. область (maris terrarumque orae L): orae belli V театр войны; Acheruntis orae Lcr край Ахеронта, т. е. подземное царство;
4) земной пояс, климатическая зона (o. gelida H; o. australis C).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

fauces, ium (в sg. встреч. почти тк. abl. fauce, см. faux) f

A

1) глотка, горло (sitis f. urit H; prehendere f. alicui Pl; laqueo innectere f. O): faucibus teneri погов. Pl (premi C) быть схваченным за горло, т. е. находиться в безвыходном положении; hostis faucibus urguet Sl враг подступил (подошёл вплотную);
2) пасть (eripere aliquem ex faucibus alicujus C): fauce improba incitatus Ph движимый мучительным голодом;
3) пропасть, бездна, расселина (patefactae terrae f. C); кратер (Aetnae Lcr);
4) вход (portus Cs); проход, коридор (f. angustae L, artae T); ущелье, перевал (f. cavi montis Fl);
5) перешеек (f. Isthmi L, Fl);
6) пролив (f. Hellesponti 1).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ereptio, onis f [eripio]

A

насильственное лишение, отнятие силой C.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

servo, avi, atum, are

A

1) наблюдать, следить (s. sidera V; s. ortum caniculae C): s. de caelo C etc. (об авгурах) наблюдать небесные явления;
2) быть внимательным: servantia lumina O бдительные глаза; serva! Pl, Ter, H будь осторожен (начеку)!; quantum oculi s. possunt V насколько видит глаз;
3) сторожить, охранять (reos custodia C; greges V; quicquid servatur, cupimus magis O): intus s. Pl смотреть за домом; s. custodias L нести охрану;
4) оставаться, пребывать, находиться: s. limen V сидеть дома; s. silvas V жить в лесах; s. signa L оставаться у знамён;
5) соблюдать (ordinem Cs, L etc.; vigilias L; legem C; defuncti voluntas servatur Dig); сдерживать (promissa C);
6) сберегать, беречь, сохранять (vestigia veteris formae O; s. vinum Caecubum H; s. se ad majora L; aequam mentem s. H);
7) оберегать (pudicitiam V); спасать, выручать (aliquem ex periculo Cs): serva me, servabo te погов. Pt выручи меня, а я выручу тебя (= manus manum lavat).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

eripio, ripui, reptum, ere [e + rapio]

A

1) вырывать, исторгать (aliquid e manibus alicujus QC, Q; alicui gladium Pl); выхватывать (ensem vagina V); похищать, отнимать, лишать: e. alicui vitam Sl лишить кого-л. жизни; eripuit Jovi fulmen Man (человек) вырвал у Юпитера молнию; e. alicui favorem Pt затмить (превзойти) кого-л.; eripitur persona, manet res Lcr маска срывается, суть остаётся; erepto aequore Sil обогнав в состязании; posse loqui eripitur O пропадает способность говорить;
2) стащить (aliquem ex equo L);
3) подхватывать (vocem alicujus V);
4) спасать, избавлять (aliquem ex media morte и a morte C; a miseria C; e. aliquem poenae Pt); освобождать (e. alicui dolorem, errorem C): lupo agnum e. погов. Pl отнять ягнёнка у волка (о невозможном); e. alicui timorem C избавить кого-л. от страха; e. fugam V поспешно обратиться в бегство; e. se ex manibus hostium Cs вырваться (освободиться) из рук врагов;
5) похитить (uxor fato erepta L; e. virginem ab aliquo Ter).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I prae–dico, avi, atum, are

A

1) объявлять во всеуслышание, провозглашать, извещать (praeco praedicat aliquid C; p. aliquem repertorem ejus inventi Ap);
2) объявлять, заявлять, говорить (de aliqua re Cs);
3) упоминать (отзываться) с похвалой, хвалить (p. de meritis alicujus Cs; aliquem и de aliquo C; benignitatem alicujus Nep): praedicanda Ap похвальные дела;
4) именовать, называть (aliquem liberatorem patriae Nep); обзывать (purgamentum dedecusque Pt);
5) проповедовать (Christum Vlg; apostolus mittere ad praedicandum Tert);
6) предвещать, предсказывать (persecutiones Tert).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

II prae–dico, dixi, dictum, ere

A

1) говорить наперёд, предупреждать: praediceres Ter тебе бы следовало (об этом) раньше сказать;
2) заранее назначать (praedicta die T);
3) предсказывать (futura C);
4) ранее упоминать: tria, quae praediximus Q три (момента), упомянутые нами выше; praedicta ratio Q вышеуказанное основание;
5) велеть, предписывать, указывать (alicui, ut aliquid faciat L).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

dī–mico, āvī (редко O uī), ātum, āre

A

1) махать (наносить удары) мечом, бороться, сражаться (cum hoste Nep, rhH; adversus aliquem Nep; pro patria C, L; de imperio C; inter se PM): d. in mortem VP вести смертельный бой;
2) всеми силами домогаться, упорно бороться (d. de gloria и gloriae causa C; dimicantes competitores L); omni ratione erit dimicandum (ut) C придётся упорно добиваться (чтобы);
3) рисковать, подвергаться опасности лишиться (чего-л.): dimicans de fama C рискующий своим добрым именем; d. de repulsa L подвергаться опасности получить отказ (не быть избранным); d. capite suo L (de vita C) рисковать жизнью.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

aliēnum, ī n [alienus]

A

1) чужое добро, чужая собственность: alieni appetens, sui profusus Sl жаждущий чужого, (но) расточающий своё; largiri de (ex) alieno C, L, Just быть щедрым на чужой счёт; in alieno aedificium exstruere C возвести постройку на чужом участке;
2) pl. чужое, чужне дела (aliena curare Ter);
3) pl. нечто постороннее, не относящееся к делу, ненужное (aliena ac nihil profutura Sl);
4) pl. вздор, бессмыслица (aliena dicere O, CC): aliarum rerum aliena Lcr нечто несовместимое со всем прочим, т. е. нечто беспримерное;
5) pl. посторонняя примесь, отстой (sc. vini H).

22
Q

ex–peto, petivi, petitum, ere

A

1) стараться достать, добиваться, домогаться, желать (pecuniam C; vincere C; quid est quod expetas amplius? C): e. vitam alicujus C посягать на чью-л. жизнь; e. aliquid ab aliquo C просить (требовать) чего-л. у кого-л.; sibi consilia e. Pl принять решения; e. poenas ab aliquo L, C наказать кого-л.;
2) устремляться (medium terrae locum C); обращаться, обрушиваться (in aliquem, редко Pl alicui); omnes clades belli in aliquem expetunt L все бедствия войны падают на (обращаются против) кого-л.; in servitute expetunt multa iniqua Pl много невзгод приходится испытать в рабстве;
3) достигать, продолжаться: aetatem e. Pl длиться вечно;
4) расспрашивать: e, aliquid и aliquem VF расспрашивать о чём-л. и о ком-л.

23
Q

re–pudio, avi, atum, are [pudeo]

A

1) отталкивать (aliquem C); отвергать, отклонять, отстранять (preces alicujus C; hereditatem Dig; legem C);
2) отсылать прочь, давать развод (r. uxorem, sponsam Su);
3) презирать, пренебрегать (officium C).

24
Q

praesertim

A

особенно, в особенности (cito exarescit lacrima, p. in alienis malis C): vir p. ingenio ingenti Ap человек исключительно высокой одарённости; qui p. quaestor in ea provincia fuisset C тем более что он был квестором в этой провинции.

25
Q

olim [одного корня с ollus]

A

1) когда-то, некогда, встарь, прежде (sic o. loquebantur C); однажды (fuit o. senex Pl, Ter);
2) давно: o. nescio, quid sit otium PJ я давно уже не знаю, что такое досуг; o. oliorum шутл. Pt давным-давно или с давних пор;
3) иногда, временами, подчас, изредка: ut o. carmina moriens canit cygnus O как иногда поёт (свою) песнь умирающий лебедь;
4) когда-либо: vestra meos o. si fistula dicat amores V если когда-либо ваша свирель воспоёт мои любовные томления;
5) когда-нибудь, в будущем (dolor hic tibi proderit o. O); впредь: nunc, o., quocumque dabunt se tempore vires V ныне, впредь, когда только будут силы.

26
Q

celebro, āvī, ātum, āre [celeber]

A

1) приходить во множестве, часто посещать, бывать в изобилии, оживлять массовым появлением (domum, viam C): aliquem usque ad Capitolium c. C провожать кого-л. большой толпой до Капитолия; c. senectutem C часто посещать старых людей; aures celebrantur cotidie aliqua re C уши ежедневно наполняются чём-л. (т. е. ежедневно приходится слышать о чём-л.); c. juvenes multo sermone Tib часто вступать с молодёжью в оживлённую беседу; flumen auriferis arenis celebratur PM река изобилует золотоносным песком;
2) справлять торжества, праздновать при большом стечении народа (nuptias L; diem natalem, convivium T): quadridui supplicatione c. L отметить четырёхдневным молением; tota celebrante Sicilia Nep при торжественном участии (стечении) всей Сицилии;
3) широко распространять, делать общеизвестным (laudes alicujus C); славить, прославлять (aliquem omnimodis laudibus Ap); восхвалять, возвеличивать, воспевать (nomen alicujus scriptis C; urbem carmine H): c. aliquid in majus Sl, L перехвалить что-л.;
4) извещать, возвещать, осведомлять: nuntii litteraeque celebrant Murenam consulem esse factum C по устным и письменным сообщениям, Мурена стал консулом;
5) деятельно заниматься (чём-л.), ревностно делать, широко применять, практиковать или изучать (artes C; jurisdictionem L): ornatus genus in orationibus suis c. AG пользоваться в своих речах изящным стилем; cum aliquo seria ac jocos c. L часто проводить с кем-л. время и в делах и в развлечениях;
6) часто упоминать, цитировать (legem C). — См. тж. celebratus.

27
Q

laudo, avi, atum, are [laus]

A

1) хвалить, восхвалять, прославлять, превозносить (aliquem C etc.; legem C); одобрять: l. aliquid alicujus C, Nep (in aliquo T) или l. aliquem propter aliquid C etc. (in aliqua re C, Q и ob aliquid PJ) хвалить кого-л. за что-л.; (abi) laudo Pl, Ter хвалю, т. е. хорошо, прекрасно; laudo manentem (sc. Fortunam) H слава богине счастья, если она не покинет меня;
2) называть (считать) счастливым: agricolam laudat juris peritus H правовед считает счастливым (т. е. завидует участи) земледельца; l. aliquem leti Sil считать завидной чью-л. смерть;
3) оправдывать, защищать, обелять (aliquem C);
4) рекомендовать (в качестве лекарства) (l. aliquid contra и ad aliquid PM);
5) называть, указывать, упоминать, приводить, ссылаться (L aliquem auctorem C; aliquem testem Pl).

28
Q

cōn–fero, tulī, collātum, ferre

A

1) сносить (собирать) в одно место, свозить отовсюду (arma, frumentum, sarcinas in unum locum Cs);
2) вонзать (dentes in corpore O);
3) объединять (plura in unam tabulam opera Q); резюмировать, сжато излагать (aliquid in duos versus O): ut in pauca conferam C коротко говоря;
4) сложиться, устроить складчину: collato aere Sen, Su в складчину;
5) вносить, уплачивать (pecunias ad aliquid C; tributum in aliquid L);
6) соединять: c. vires in unum L сосредоточить свои силы, но тж.: c. vires L (к 8) померяться силами, завязать бой; collatis viribus Just, PJ общими (соединёнными) силами;
7) способствовать, быть полезным, содействовать (rei alicui или ad rem aliquam L etc.): plurimum ad victoriam c. Su внести значительный вклад в дело победы; multum c. Q быть весьма полезным;
8) ставить рядом, пододвигать, приближать, присоединять, соединять (castra castris Cs, C etc.; castra oppido bAl; castra cum hoste L): c. gradum (pedem) Pl, L идти бок о бок (вместе); c. sermones cum aliquo C и inter sese Pl беседовать с кем-л.; omnes sapientes docet c. Pl всем умным людям следует находиться во взаимном общении; conferre capita C секретничать, перешёптываться; c. membra Lcr обниматься; c. sollicitudines inter se C делиться друг с другом своими заботами (т. е. совместно обсуждать их); c. consilia и conferre совещаться, переговариваться (coram hoc conferemus C); c. signa C (arma L) cum aliquo или inter se L вступить в бой, начать сражение; c. signa in laevum cornu L атаковать левый фланг; c. pedem cum pede или c. gradum cum aliquo L сражаться грудь с грудью (тж. pede collato pugnare L etc. и collato gradu certare T); c. manus C, L etc. схватиться, вступить в рукопашный бой; c. lites H тягаться, спорить;
9) приводить (exemplum Pl, Ter);
10) сопоставлять, сравнивать (aliquid cum re aliqua или rei alicui): nil ego contulerim amico H ничто не сравню я с другом; cum nulla re conferendus C не идущий в сравнение ни с чем; c. utriusque vitam inter se C сравнивать жизнь обоих;
11) нести, переносить, направлять, отправлять (omnia sua in oppidum Cs; nihil domum suam Nep): conferre se отправляться, уходить, уезжать (ad aliquem Nep; ad Persianas aquas Ap);
12) обратить (omnes suas curas in или ad aliquam rem C, L etc.): c. se in fugam C обратиться в бегство; c. se ad studium philosophiae C обратиться к (предаться) изучению философии; c. rem ad aliquem C etc. поручить (предоставить) кому-л. что-л.; curam restituendi Capitolii in aliquem c. T возложить на кого-л. задачу восстановления Капитолия;
13) c. se примкнуть (ad amicitiam alicujus C): c. se ad alicujus clientelam C стать в клиентские отношения к кому-л. (под чью-л. защиту); se ad scribendi studium c. C посвятить себя писательской деятельности;
14) обращать, направлять (iter aliquo C): c. orationem ad misericordiam C построить речь так, чтобы она вызвала (в слушателях) сострадание; c. suspicionem in aliquem C заподозрить кого-л.; c. beneficia in aliquem C оказывать кому-л. благодеяния (услуги);
15) употреблять (tempus, pecuniam in или ad aliquid C etc.): praedam in urbis ornamenta c. C использовать добычу (трофеи) для украшения города;
16) перелагать, взваливать, приписывать (omnia in aliquem, sua vitia in senectutem, crimen или culpam in aliquem C);
17) отнести, приурочить (aliquid in hunc annum L); откладывать, отсрочить (iter in posterum diem, omnia in mensem Martium C);
18) претворять (verba ad rem Ter);
19) превращать (aliquem in saxum, corpus in volucrem O).

29
Q

jucundus, a, um [juvo]

A

приятный, привлекательный, милый (ager, cena, odor C); доставляющий удовольствие, радующий (aqua potui jucunda PM; verba ad audiendum jucunda C).

30
Q

at–tigo, —, —, ere [ad + tago = tango]

A

прикасаться (aevitatis extimam metam Vr); преим. в сочетаниях ne attigas me, cave attigas vestem и т. п. Pl, Ter etc.

31
Q

nam

A
  1. adv. действительно, в самом деле, поистине: n. mehercule ita agamus C да, действительно, давай так и сделаем;
  2. conj.
    1) ибо, так как: n. de Carthagine tacere melius puto, quam parum dicere Sl ибо о Карфагене лучше, по-моему, промолчать, чем сказать мало;
    2) а именно: duplex est ratio veri reperiendi, n.: aut…, aut… C имеется два способа открывать истину, а именно: или…, или…;
    3) дело в том, что: n. omnis civitas Helvetia in quattuor pagos divisa est Cs дело в том, что всё Гельветское государство было разделено на четыре области;
    4) ведь, да ведь: n. profecto memoria tenetis complures in Capitolio res de caelo esse percussas C ведь вы, конечно, помните, что многое на Капитолии было повреждено ударом молнии;
    5) но, однако или зато: Picenis cedunt pomis Tiburtia suco, n. facie praestant H тибуртинские плоды уступают в сочности пиценским, но зато превосходят их внешним видом;
  3. в вопросах (тж. постпозитивно и слитно) же, но: n. quid ago? V но что же мне делать? ; n. quid ita? Ter а что? (т. е. почему ты спрашиваешь?); n. quam ob rem? Pl да почему же?; ubinam? C где же?; quianam? V но почему?; n., obsecro, unde? Pl но откуда же, скажи на милость?
32
Q

quis–quam (m, f), quid–quam (quic–quam)

A

(хоть) кто-нибудь, что-нибудь (вообще): vix q. hoc credat L едва ли кто-нибудь этому поверит; q. unus L кто-л. вообще; nec q. unus L и ни один; melior vir non alius quisquam H лучшего (чем он) человека нет.

33
Q

āversus, a, um

A
  1. part. pf. к averto;
  2. adj.
    1) отвернувшийся, обращенный в другую сторону, повернувшийся спиной: aversum hostem videre Cs видеть, как враг обратился в бегство; aliquem aversum aggredi C напасть на кого-л. сзади; in aversa charta scribere M писать на обратной стороне бумаги (листа); averso sole Vr спиной к солнцу; aversa pars capitis PM затылок; milites aversi a proelio Cs солдаты, выведенные из боя; a. et adversus погов. C и сзади и спереди, с какой стороны (его) ни взять, во всех отношениях;
    2) противоположный (per aversam portam L);
    3) несклонный, нерасположенный, питающий отвращение, враждебный (a Musis, a Vero C): componere aversos amicos H мирить рассорившихся друзей; voluntas aversa V неприязнь, вражда; lucro a. H бескорыстный. — См. тж. aversa и aversum.
34
Q

ā–verto (āvorto), vertī (vortī), versum (vorsum), ere

A

1) отворачивать, поворачивать, направлять в другую сторону (iter Cs, L); отводить (flumen C); отклонять (aliquem Italia V); отворачиваться, поворачиваться: avertens rosea cervice refulsit V повернувшись, (Венера) заблистала розовым цветом своей шеи;
2) привлекать (omnium in se oculos L);
3) переносить, откладывать (certamen L);
4) отражать (hostes a castris L); обращать (classem in fugam L);
5) красть, похищать, растрачивать (pecuniam publicam C); увозить (auratam pellem Ctl); угонять (tauros V);
6) скрывать (causam doloris L): a. se ex oculis V скрыться из глаз;
7) отклонять (a scelere C); отговаривать (aliquem ab incepto L); предотвращать (bellum L); отводить, отвращать (quod omen dii avertant C; periculum Su): a. somnos H разгонять сон, не давать заснуть;
8) взваливать (causam in aliquem C);
9) отвлекать (animum alicujus ab aliqua re L);
10) отгонять, удалять (curas dictis V).

35
Q

mano, avi, atum, are

A

1) течь, литься, струиться (fons manat H; manantes lacrimas extergere Pt): culter manans cruore L обагрённый кровью нож; fletibus manant genae Pt щёки мокры от слёз; manantia (sc. vulnera) PM сочащиеся раны;
2) изливать, струить, проливать (mella H; lacrimas O);
3) проистекать, происходить (peccata manant ex vitiis C);
4) распространяться (malum manavit per Italiam C; rumor manavit tota urbe L);
5) улетучиваться, забываться (pleno de pectore H).

36
Q

praeconium, i n [praeconius]

A

1) должность вестника, глашатая: facere p. C быть вестником;
2) провозглашение, обнародование, объявление: peragere p. alicujus rei O опубликовать что-л., объявить о чём-л.;
3) прославление, похвальное слово (quid addi potest ad hoc p.? Ap): alicui p. tribuere C и p. facere de aliquo Lact прославлять кого-л.

37
Q

patior, passus sum, pati depon.

A

1) терпеть, претерпевать, переносить (dolores, servitutem C; naufragium SenT, Eutr; sitim L): supplicium patitur non nova culpa novum O не я первый совершил этот проступок, но первый несу за него кару || терпеливо сносить, переносить (omnia C; pauperiem H): quidvis et facere et p. H (нужда заставляет) делать и выносить всё, что придётся; p. muliebria Sl, Pt или venerem O, тж. p. virum Sen, Pt, Tert = viro subire;
2) страдать, мучиться: nihil gravius audenti, quam ignavo patiendum (est) T храбрецу приходится страдать ничуть не больше, чем трусу;
3) подвергаться, испытывать (p. injuriam Sen): p. scelus SenT быть жертвой преступления || понести (poenam PJ): cogitationis poenam nemo patitur Dig никто не может быть наказан за свои мысли;
4) разрешать, допускать, позволять (aliquid C, Sl etc.): ut tempus locusque patitur L насколько позволяют время и место; patiens Vocari Caesaris ultor H разрешающий именовать себя мстителем за Цезаря; qui oculos nostros patiuntur Sen то, что доступно нашему глазу; p. non potest divitias Sen богатство кружит ему голову; non possum p., quin tibi caput demulceam Ter не могу удержаться, чтобы не обнять тебя;
5) грам. иметь страдательное значение: patiendi modus Q страдательный залог;
6) продолжаться, длиться, существовать (novem saecula passa cornix O);
7) получать, обретать (bonum Pl; quietem QC). — См. тж. patiens.

38
Q

interfectio, onis f [interficio]

A

1) убийство, умерщвление Brutus ap. C;
2) смертельный исход (desinere in interfectionem CA).

39
Q

tropaeum, i n (греч.)

A

1) трофей, памятник победы (у греков — воздвигался на месте победы и увешивался захваченными доспехами, у римлян — на Капитолии) (t. statuere или ponere C etc.);
2) победа (cantare tropaea Caesaris H);
3) памятник, знак (ingenii alicujus O); воспоминание (hospitii C).

40
Q

monumentum, i n [moneo]

A

1) воспоминание, память (m. amoris V): sibi reservare aliquid monumenti causa C сохранить что-л. как (на) память;
2) памятник (alicujus C, T etc.);
3) (тж. sepulcri m. C, Nep) надгробный памятник C, H; фамильный склеп (sepeliri in monumento avunculi Nep);
4) pl. письменные памятники, исторические документы (monumenta rerum, sc. gestarum C etc.); мемуары, исторические записки C, L.

41
Q

fama, ae f [for]

A

1) молва, слух (f. de re aliqua Cs, C etc. и alicujus rei C, Nep etc.): f. est L, it V, nuntiat C, fert C, affert и affertur L, perfertur Cs, tenet L носится (держится) слух; f. venerat C (exierat Nep) разнёсся слух, распространилась молва; aliquid fama accipere C, Cs узнавать о чём-л. по слухам (понаслышке);
2) общественное мнение (f. militum Cs; contra famam omnium Cs);
3) репутация (fama optima frui PJ): cum mala fama lucrum PS нечестный доход;
4) преим. доброе имя, слава (famam alicujus lacerare L, T): f. eloquentiae alicujus C слава (блеск) чьего-л. красноречия;
5) реже дурная слава или сплетня (f. et invidia aliquem vexabat Sl).

42
Q

I cārus, a, um

A

1) дорогой (piscis Pl; annona Cato, C);
2) стоящий, оцениваемый (aliqua re Pl etc.): quod non opus est, asse carum est погов. Cato ap. Sen в чём нет нужды, тому цена грош; res cara est trecentis minis Pl это стоит 300 мин;
3) любезный, милый (liberi, parentes C): aliquem carum (carissimum) habere Pt нежно любить кого-л.

43
Q

I laus, laudis (gen. pl. иногда ium) f

A

1) хвала, похвала, прославление: afficere aliquem laude C восхвалять кого-л.; summis laudibus aliquem ferre (efferre) C, Nep etc. превозносить кого-л. похвалами; hoc tibi laudi datur (ducitur, vertitur) C, Nep etc. за это тебе воздаётся хвала; laudem ferre Cs (habere PM) славиться, заслужить похвалу; habere laudes de aliquo C хвалить кого-л., но тж. O хвалиться своей победой над кем-л.; laudes funebres L (supremae PM) надгробное слово, панегирик;
2) слава, честь: postera laude crescere H пользоваться возрастающей славой среди потомков; in summa laude esse Nep быть в великом почёте;
3) заслуга, подвиг (bellicae laudes C; gloria illarum laudum C): laudi dari alicui C вменяться кому-л. в заслугу; преим. pl. достоинства (laudes et culpae Vtr); dicere laudes alicujus V, alicui O и de aliquo AG прославлять (воспевать) чьи-л. подвиги; habere laudem diligentiae Ap обладать достоинством основательности.

44
Q

tollo, sustuli, sublatum, tollere

A

1) поднимать (jacentem Pl; aliquid terra O, de и a terra C): potest taurum t. qui vitulum sustulerit погов. Pt кто поднимал телёнка, тот (в конце концов) поднимет и быка (о Милоне Кротонском—см. Milon); t. aurem H, настораживаться || воздевать (manus ad caelum H, Sen): t. sortes C тянуть жребий; aliquem in crucem t. C распять кого-л. на кресте; tectum altius t. C надстраивать дом; t. ancoras Vr, Cs сниматься с якоря; t. ignem e specula C зажигать (сигнальный) огонь на высоте; t. vexillum bAl, C поднять флаг; t. signa Cs поднимать военные знаки (знамёна), т. е. выступать в поход; t. ad se in navem G принимать к себе на борт; clamor tollitur C и se tollit V раздаётся крик; t. risum H расхохотаться; t. aliquem H или animos alicui Pl, Ter, L ободрять, утешать кого-л.; t. poenas C подвергаться каре; t. pecuniam Cs взимать деньги; tolle, lege Aug возьми (книгу) и почитай; t. onus C поднимать (брать на себя) бремя;
2) (по древнеримскому обряду) поднимать с земли новорождённого ребёнка, т. е. признавать своим ребёнком (t.. natum Pl); воспитывать, растить (puerum Pl): t. liberos ex aliqua C иметь детей от какой-л. женщины;
3) возвеличивать, возвышать (aliquem honoribus H); превозносить (aliquem in caelum C);
4) снимать, убирать (frumentum de area C); свозить (triticum in horreum ex area Pt); убирать, выносить (omnes mensas Pt); удалять (simulacra ex delubris C); уносить (praedam Cs); устранять (aliquem de или e medio C, L): tolle hanc opinionem, luctum sustuleris C отбрось это мнение, и печали не станет; se sustulisse de negotiatione Pt бросить торговые дела || вычёркивать (nomen ex или de libris C); отнимать или убавлять (alicui potionis et cibi aviditatem C);
5) убивать, умерщвлять (aliquem veneno C); уничтожать (Carthaginem et Numantiam C; interitus omnia tollens atque delens C); изглаживать (alicujus rei memoriam t. ac delere C);
6) отменять, упразднять (veteres leges novis legibus sublatae C); отвергать, отрицать (deos C); прекращать, пресекать (querelas H; bellum C): tolle moras Lcn перестань медлить; t. cupidinem alicujus rei H подавить в себе влечение к чему-л.;
7) расходовать, терять (tempus C);
8) обходить молчанием (t. aliquem Sl).

45
Q

ad–jungo, jūnxī, jūnctum, ere

A

1) поэт. запрягать (equos O); впрягать (tauros aratro Tib);
2) подвязывать (vites ulmis V);
3) присоединять (Ciliciam ad imperium, agros civitati C); прилагать, вкладывать (epistulam in fasciculum C): a. se alicui C etc. присоединиться к кому-л.; a. sibi auxilium alicujus C заручиться чьей-л. поддержкой || сочетать в себе (ad summum imperium acerbitatem naturae C): a. aliquem sibi amicum (socium) C приобрести в ком-л. друга (союзника); a. animum ad aliquid Ter обратить мысли (внимание) на что-л.; a. fidem alicui (ad aliquam rem) C верить кому-л. (чему-л.); se a. corpori alicujus AG прижаться, прильнуть к кому-л.; se a. adcausam alicujus C стать на чью-л. сторону; adjunctum esse граничить, примыкать (lateri castrorum V): fundo continentia praedia atque adjuncta C поместья, непосредственно граничащие с имением; verbum ad nomen adjunctum C эпитет; sibi aliquam a. matrimonio или nuptiis QC жениться на ком-л. — См. тж. adjuncta, adjunctum h adjunctus.

46
Q

denique

A

1) наконец (primum… deinde… tum… d. C etc.): d. non omnes eadem mirantur amantque H в конце концов не все восхищаются одним и тем же и не все любят одно и то же;
2) вообще, даже: qui non civium non d. hominum numero sunt L (люди), которые не считаются ни гражданами, ни даже людьми вообще; d. omnia C или quidquid d. CC всё вообще;
3) лишь, только: nunc d. C лишь теперь; tum d. C только тогда;
4) именно, как раз (is d. honor C);
5) в крайнем (или лучшем) случае: d., ut perliberaliter ageretur C в крайнем уж случае, если совсем расщедриться;
6) одним словом: d. sit finis quaerendi H короче говоря, довольно заниматься стяжательством.

47
Q

commūnis, e [одного корня с munus]

A

1) общий (causa, opinio C; jus gentium Nep): usus c. aquarum est O вода есть общее достояние; commune est, quod natura optimum fecit Pt всё лучшее в природе принадлежит всем вместе; verbum commune AG глагол общего залога (отложительный, имеющий то действительное, то страдательное значение); genus commune грам. общий род (мужской и женский); syllaba c. (или anceps) грам. обоюдный слог (т. е. то долгий, то краткий); c. hominum infirmitas C общий (всем) людям недуг; paries domui utrique c. Q общая у обоих домов стена; aliquid cum aliquo commune habere C etc. иметь что-л. общее с кем-л.; communia loca C публичные (общественные) места; iocus c. Pl преисподняя (царство мёртвых, Sen публичный дом); loci communes C общие места (отвлечённые истины общего характера);
2) обыкновенный, обычный, общеупотребительный, общепринятый (salutatio C): vita c. C повседневная жизнь; vitae c. ignarus C не знающий жизни (не умеющий жить); sensus c. C здравый смысл; mors c. Eutr естественная смерть; mimus c. C популярный актёр; in commune на общую пользу, для всеобщего употребления, для всех (laborare Q; conferre C; consultare T), сообща (omnia possidere Lact), вообще, в общем и целом (disputare Q) или на равных началах (vocare honores L): in commune quodcunque est lucri! Ph любой барыш (делить) поровну!;
3) общительный, доступный, обходительный, ласковый (omnibus C и circa omnes Eutr; infimis Nep; erga aliquem C);
4) нечистый (communibus manibus, id est non lotis, manducare panes Vlg).

48
Q

vehementer [vehemens]

A

1) сильно (irasci Pl; percutere Pt); крепко (astringere manus Pl); жестоко (errare C, Sen);
2) страстно, решительно, энергично (agere C); бурно (gaudere C; excandescere Pt);
3) чрезвычайно, весьма (utilis, gratus C); крайне (displicere C); совершенно (ignorare aliquem C): quod v. ad has res attinet Lcr что тесно к этому примыкает.

49
Q

I lego, legi, lectum, ere

A

1) собирать (nuces C; flores V, Ap; mala ex arbore V; oleam digitis nudis Vr): l. in veste floccos CC обираться (о тяжело больных и умирающих); legenda ejus nunc ossa, mox carmina Ap теперь нужно будет собрать его (умершего поэта) кости, а затем — читать его стихи (игра на I и II значениях глагола);
2) выщипывать, вырывать (alicui capillos Ph); вынимать, извлекать (ossa e vulneribus Q);
3) сматывать, наматывать, скручивать (funem VF); поднимать (ancoras SenT);
4) подбирать, убирать (vela V);
5) похищать, красть (sacra divum = deorum H);
6) проходить, проезжать, пробегать, проплывать (saltus, aequor O): l. oram Italiae L плыть вдоль берега Италии; l. vestigia alicujus V идти по чьим-л. следам; l. oram litoris primi погов. V держаться берега, т. е. не забираться слишком далеко;
7) выбирать, подбирать (sibi domum O): vir virum legit V всякий подбирает себе противника (по своему вкусу);
8) набирать (milites L); избирать (aliquem in senatum C или in patres L);
9) принимать (ore, sc. extremum halitum alicujus V); подслушивать (sermonem alicujus Pl);
10) видеть, различать взором (aliquem V);
11) читать (libros C, Vtr; scripta C); читать вслух (alicui epistulam C): ab oculo Pt (de tabella Ap) l. читать с листа (без запинки); dumque legar, mecum pariter tua fama legetur O пока меня будут читать, и ты не будешь забыта;
12) произносить (orationes PJ); декламировать (versus PJ); зачитывать, оглашать: senatum l. C, L зачитывать список сенаторов; princeps in senatu lectus L первый в сенаторском списке;
13) слушать: l. aliquid apud aliquem Su слушать у кого-л. лекцию (доклад) о чём-л.

50
Q

ex–igo, egi, actum, ere [ago]

A

1) изгонять (aliquem domo L; reges ex civitate L); вытеснять (hostem e campo L): e. uxorem (matrimonio) Pl, Ter, Su развестись с женой; aliquem vita e. Sen лишать кого-л. жизни; e. corpus e stratis Sil встать со (своего) ложа;
2) катить, изливать (qua exigit Hebrus aquas O);
3) пускать (radices CC);
4) устранять, отгонять (lassitudinem ex corpore Pl);
5) втыкать, вонзать (ferrum per viscera Lcn; ensem per juvenem V); пронзать (aliquem hasta VF);
6) бросать, метать (tela in aliquem Sen);
7) размахнуться, занести (exactus ensis O);
8) вывозить на продажу (agrorum fructus L; merces Col);
9) отвергать: e. fabulam Ter освистать (ошикать) пьесу;
10) требовать (jus jurandum L; veritatem a teste C; obsides ab aliquo Cs): sarta tecta e. C, L требовать исправного выполнения строительных работ, т. е. принять заказ в должном состоянии; ut res exiget Q в зависимости от (будущих) обстоятельств;
11) спрашивать: exactum a Labeone, cur ultionem legis omisisset T Лабеона спросили, почему он не поступил по строгости закона; e. facta ab aliquo O просить кого-л. рассказать о происшедшем; e. opus O, Col смотреть за (руководить) работой (ср. 13);
12) взыскивать, взимать, собирать (pecunias, vectigalia C; portorium AG): dum aes exigitur H пока происходят денежные расчёты; e. poenas ab (de, ex) aliquo и alicui O, L etc. наказать кого-л. (первонач. взыскивать штраф);
13) совершать, завершать, оканчивать (opus O — ср. li; monumentum H): quattuor spatiis Juppiter exegit annum O Юпитер четырьмя временами (года) закончил год (т. е. разделил год на 4 времени); ante exactam hiemem Cs до окончания зимы; osculis exactis Pt после взаимных поцелуев;
14) переносить, (вы)терпеть (aerumnam Pl);
15) проводить, (про)жить (aetatem in armis Sen; vitam miserabiliter VM): exacta aetate C в преклонном возрасте (в глубокой старости); tribus aestatibus exactis V по прошествии трёх лет;
16) проезжать, проходить (equis Athon VF); проплывать (mare PM);
17) исследовать, взвешивать, разбирать (veram originem juris Sen);
18) приспособлять (e. aliquid ad nostras leges L): e. rem ad aliquid QC сообразоваться с чём-л. (приспособлять что-л. к чему-л.) || соразмерять (opus ad vires suas O);
19) оценивать, измерять (pondus alicujus rei manu Su); обдумывать: tempus secum modumque e. V мысленно определять время и образ действий; illa (vitia) non nisi aure exigentur Q эти недостатки (стиха) могут определяться лишь на слух; non satis exactum est, quid agam C ещё не вполне решено, как мне поступить; e. cum aliquo de aliqua re C, PJ переговорить (посоветоваться) с кем-л. о чём-л.