VIII Flashcards

1
Q

I agrestis, e [ager]

A

1) полевой (mus H); дикий (columbae Vr); дикорастущий (poma V);
2) сельский, деревенский (vita L; hospitium C); земледельческий или степной (populus H);
3) необразованный, некультурный, неучёный (genus hominum Sl);
4) свирепый (vultus O; dominus C);
5) простой (cibus Just);
6) грубый (vox C; sermo L).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

duro, avi, atum, are

A

1) делать твёрдым, крепким, закалять (hastas igne QC): d. ferrum ictibus PM ковать железо; duratur cortice pellis O кожа твердеет, превращаясь в кору; d. corpus CC вызывать запор;
2) сгущать, замораживать (undam in glaciem Tib);
3) высушивать (aliquid calore Lcr): pisces durati QC, Q сушёная рыба;
4) закалять, приучать к трудностям, воспитывать выносливость (d. se labore Cs; d. exercitum crebris expeditionibus VP); делать нечувствительным (ad plagas Q);
5) выдерживать, переносить, выносить (d. quemvis laborem V);
6) быть твёрдым, твердеть (solum d. coepit V);
7) сохранять твёрдость, выдерживать, терпеть (hiemem in castris L): durate et vosmet rebus servate secundis V терпите и храните себя для счастливых дней; duravi interrogare illum Pt я отважился расспросить его;
8) длиться, продолжать существование, продолжаться (ad senectutem usque Q; corpus non durat post mortem Lcr): vivere d. Lcn продолжать жить; Troja durante O когда (ещё) существовала Троя; ad caedem duratura odia T ненависть, которая не остановится перед убийством;
9) укореняться, становиться застарелым (multa vitia durantur Q);
10) тянуться, не прерываться (colles durant T);
11) оставаться, сидеть безвыходно (d. nequeo in aedibus Pl).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

nuper adv. [nuperus]
(superl. nuperrime)

A

1) недавно (qui n. Romae fuit C; n. compositum poema H);
2) прежде, некогда (n., id est paucis ante saeculis C).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

venustas, atis f [venustus]

A

прелесть, изящество, красота, привлекательность (muliebris C; corporis C; verborum AG): signa eximia venustate C статуи замечательной красоты; agere cum dignitate et venustate C вести себя с достоинством и изяществом; dies pulcher atque venustatis plenus! Pl прекрасный, полный прелести день!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

omnino adv. [omnis]

A

1) полностью, вполне, целиком, совершенно, во всех отношениях (vir o. egregius C; o. nescire C; aut o. aut magna ex parte C): non o. C не совсем; o. non C совсем (ничуть) не; o. nemo C решительно никто;
2) в уступ. предлож. конечно, бесспорно: pugnas o., sed cum adversario facili C (бороться-то) ты, конечно, борешься, но с лёгким (слабым) противником;
3) в целом, в общем, вообще (hominum genus aut o. animalia C): si quid o. fuisset Su если бы нечто подобное вообще произошло;
4) всего, в общей сложности (octo o. legiones L); всего лишь (duo o. itinera erant Cs).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

morior, mortuus sum, mori (part. fut. moriturus) depon. [mors]

A

1) умирать (fame C, Pt; ex vulnere L): m. morte sua Sen умереть естественной смертью; m. repentino C скоропостижно скончаться; moriar (si) C формула клятвы пусть я умру (если), т. е. клянусь жизнью (что); sine metu mortis m. Sen умирать, не испытывая страха смерти; moritura crudeli funere Dido V готовящаяся умереть мучительной смертью Дидона;
2) погибать, пасть (in mari C; in armis V, Sen); пропадать (primis segetes moriuntur in herbis O); увядать (herba moriens V); отмирать, неметь (morientes maniis O): lassus ac moriens Pt смертельно усталый || гаснуть, угасать (flammae moriuntur O): jam moriente die St на закате, когда уже смеркалось || слабеть, ослабевать (memoria alicujus rei moritur C, T); изглаживаться из памяти, забываться, терять силу (leges mortuae C); затихать: mortuo plausu C когда затихли рукоплескания;
3) выходить из употребления, устаревать (verba moriuntur Q).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

concilio, āvī, ātum, āre [concilium]

A

1) соединять (corpora materiae Lcr; dispersa Lcr): habere rationem conciliandi Lcr тяготеть друг к другу;
2) уплотнять, сбивать, валять (vestimentum Vr);
3) сближать, сдружить (aliquos inter se C): legiones sibi pecunia c. C деньгами привлечь легионы на свою сторону; c. aliquem alicui Cs, C расположить кого-л. в чью-л. пользу; c. aliquem aliqua re C склонить кого-л. чём-л. на свою сторону (снискать чём-л. чьё-л. расположение) (c. judicem Q; animos hominum C); nihil est accommodatius ad conciliandum Q нет ничего более подходящего для того, чтобы расположить в свою пользу; constitutioni suae conciliari Sen сообразоваться со своим характером (природой);
4) устраивать, заключать (nuptias Nep, Just);
5) доставлять, доставать, добывать (alicui principatum VP; pecuniam C);
6) приобретать, стяжать, снискивать (sibi amorem ab omnibus C; famam clementiae justitiaeque L): male conciliatus Pl напрасно (неудачно) купленный; pulchre c. Pl сделать выгодную покупку; alicui invidiam c. VP навлечь на кого-л. ненависть;
7) редко предлагать, советовать, рекомендовать (artes suas alicui O): pacem inter cives c. C водворять мир среди граждан;
8) сводничать, сводить (aliquam alicui Ctl, Su etc.).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

in–credibilis, e

A

1) невероятный (i. auditu C, QC); неимоверный, необычайный (furor C, VP);
2) не заслуживающий доверия, ненадёжный (homo Pl);
3) не верящий, неверующий Eccl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

celeritās, ātis f [celer]

A

1) скорость, быстрота (pedum C); быстроногость (equorum C); быстроходность, стремительность (fluminum QC);
2) беглость, быстрота (verborum, dicendi C); поспешность, торопливость: celeritate opus est C нужно спешить;
3) быстрое действие (veneni C); мимолётность (doloris C); быстрота распространения, молниеносность (famae QC): c. animorum C (consilii Nep) находчивость.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

in–genium, ī n [gigno]

A

1) врождённые особенности, природные свойства (loci Sl; campi T): ingenio arbusta nata Naev дикорастущий кустарник; redire ad i. Ter вернуться к своим наклонностям, т. е. приняться за старое || натура, нрав, характер (i. bonum, durum, inhumanum Ter; mobile PJ; castum J; iners O; i. mulierum Ter): suo ingenio vivere L жить своим умом (на свой лад); sic est i. Ter таков (уж его) характер;
2) способности, дарования, ум, изобретательность (abundare ingenio C): ingenii acumen (acies) C остроумие, проницательность ума; celeres motus ingenii C или ingenii celeritas Nep быстрый ум, сообразительность; promptus ingenio L сообразительный, способный; extremi ingenii esse L быть совершенным тупицей; non est nostri ingenii C (pl. — sg.) это не в моих силах;
3) талант, гений, гениальный человек (vir summo ingenio C): ingenio stat sine morte decus Prp удел гения — бессмертная слава;
4) остроумная выдумка: ingenio alicujus Pt по чьему-л. замыслу; exquisita ingenia cenarum PJ изысканные блюда;
5) образованность, знания (amor ingenii neminem umquam divitem fecit Pt).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

neglego, lexi, lectum, ere [nec + lego]

A

1) не заботиться, забрасывать, относиться беспечно (n. rem familiarem Nep); упускать или отказываться (n. aliquid facere Pl etc.): non neglexisse habeo gratiam Ter благодарю за аккуратность || быть равнодушным, допускать (Armeniam a Parthis occupari Su); смотреть сквозь пальцы, оставлять без внимания, не наказывать, спускать (n. facinus, pecuniam captam C; injurias Cs);
2) пренебрегать, презирать (n. periculum C): metu mortis neglecto Cs презирая смерть; n. committere fraudem H не останавливаться перед совершением преступления || не считаться, презирать (deos Sl; leges C).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

quotie(n)s adv. [quot]

A

сколько раз Ter, C, V etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

utor, usus sum, uti depon.

A

1) употреблять, применять, пользоваться (pecunia C; verbis alicujus C; cornibus urorum pro poculis Cs; bona valetudine Cs; auxilio alicujus C): u. aliquo medico C пользоваться чьими-л. услугами, как врача; male (perverse) u. злоупотреблять (lege C); u. mari Cs ехать морем; u. castris L оставаться в лагере; u. domo Sl жить в доме; u. oratione (voce) C говорить; oculis u. видеть (recte, minus Pl); u. silentio C хранить молчание; u. exemplo C приводить пример; u. oraculo T вопрошать оракул; u. honore C занимать почётную должность; u. condicione Cs принимать условие; u. pace C, Cs соблюдать мир, жить в мире или L принимать мирные условия; utendum est judice bello Lcn пусть (наш) спор решит война; u. temporibus Nep применяться к обстоятельствам; u. consilio C принимать решение, следовать плану; u. instituto suo C оставаться верным своему намерению; u. suo largius Sl расточать своё достояние; u. mediocribus consiliis C прибегать к полумерам; u. adversis ventis C плыть против ветра; u. aliquo amico C, Nep дружить с кем-л.; u. patre divite Nep иметь богатого отца; proeliis secundis u. C успешно воевать; редко с acc.: u. operam alicujus Pl пользоваться чьей-л. помощью;
2) наслаждаться (Ubertate C);
3) потреблять, питаться, жить (u. lacte et herbis O; habeo unde utar C);
4) проявлять, высказывать, обнаруживать (u. clementia Cs; u. celeritate C): canino usus ingenio Pt повинуясь (своему) собачьему инстинкту;
5) общаться, иметь общение (u. aliquo C); обходиться, обращаться (u. aliquo familiariter C; u. sociis velut hostibus Sl): scire, quo pacto deceat majori bus uti H знать, как следует держать себя по отношению к знати; laudamus veteres, sed nostris utimur annis O мы восхищаемся древностью, но живём современностью;
6) иметь надобность, нуждаться (ea re nihil hoc loco utimur C).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

benignitās, ātis f [benignus]
тж. pl.

A

1) радушие, ласковость, благосклонность (summa cum benignitate aliquem audire C);
2) услужливость (benignitates hominum Pl);
3) доброта, кротость, милость (deum immortalium benignitate C);
4) щедрость (b. vel liberalitas C; b. terrae Col).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

at–tendo, tendī, tentum, ere

A

1) протягивать, простирать (manus caelo Ap): nemus, quod fluvio attenditur Ap роща, которая тянется вдоль реки;
2) натягивать (arcum Ap);
3) насторожить (aurem Acc);
4) напрягать: a. animum Ter, C etc. напрягать (обращать) внимание, внимать (alicui rei, de aliqua re и ad aliquid): attendite (animos) C слушайте внимательно; a. animum ad cavendum Nep, тж. a. animo Pac, Ter, C остерегаться; a. juri Su посвящать своё внимание правоведению (заниматься юриспруденцией); реже: a. aliquem C внимательно слушать кого-л.; a. aliquid C обращать внимание на что-л.;
5) сосредоточенно думать, размышлять: quum attendo, qua prudentia sit Hortensius… C когда я думаю о том, как благоразумен Гортензий…;
6) внимательно следить, заботиться (ne sit opus aliqua re PJ).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I nullus, a, um (gen. ius; dat. i, редко o) [ne + ullus]

A

1) никакой, ни один (dies, res Lcr; nullum jus jurandum, nulla religio L): nullo adversante T без чьего бы то ни было сопротивления; nullos (deos) omnino putavit C (Диагор) полагал, что никаких богов вообще нет; n. unus C решительно никто; n. non L, Q etc. каждый: nulla non hora Cld всечасно, постоянно; non n. C etc. иной, некоторый; n. dum L ещё ни один; nullo periculo Cs без всякой опасности; ii nulli C никто из них; nullo (sc. loco) L нигде; non est spes mihi nulla O у меня (ещё) есть некоторая надежда;
2) как усиленное non: Philotimus n. venit C Филотим вовсе не пришёл; n. metus C полное бесстрашие;
3) несуществующий: de mortuis loquor, qui nulli sunt C я говорю о мёртвых, которых уже нет; illo tempore Hector n. erat O тогда Гектор (ещё) не существовал; n. sum Pl, Ter, L я пропал;
4) ничтожный, пустой, незначительный, не имеющий значения, ничего не значащий: res nulla Ter пустяк, безделица; sine his studiis vita nulla est C без этих занятий жизнь пуста (лишена содержания); aliquid nullum putare C презирать (не ставить ни во что) что-л.

17
Q

numerus, i m

A

1) составная часть, член, элемент: omnes numeros habere C быть полным (законченным); numeris suis carere (deesse) O etc. быть неполным; truncus suis numeris O увечный; omnibus numeris C, PJ, Q (omni numero C) во всех отношениях; omnium numer(or)um esse Pt быть безукоризненным;
2) соразмерность, размеренность, ритмичность, ритм, такт: in (ad) numerum C в такт (ср. 7); extra numerum C не в такт; verborum ad numerum conclusio C ритмичное завершение периода;
3) созвучие, благозвучие, гармония: etiam in verbis solutis inest n. C гармония свойственна и несвязанной речи (прозе); procedere in numerum C совершаться правильно (надлежащим образом); numeris vincire C делать стройным, подчинять гармонии;
4) такт, тактичность: nihil extra numeros facere H не допускать ничего бестактного;
5) музыка, мелодия, напев (numeros intendere nervis V);
6) (тж. numeri poetici Col) стих, стихотворный размер, стопа: numeri graves O героические стихи (гексаметры); numeri impares O элегические двустишия;
7) число (мат. и грам.), количество (n. innumeralis Lcr; n. militum C, Nep, Dig; n. frumenti C): numerum inire C, L, QC, Sen производить подсчёт, подсчитывать, считать; numero aliquid comprehendere V определять численность чего-л., подсчитывать что-л.; numerum deferre (exsequi) L указывать число; suum numerum habere C быть полным (укомплектованным), иметь надлежащее число; numero числом, всего (classis mille numero navium C); ad numerum C, Cs, L etc. в необходимом количестве, но тж. поровну (ad numerum aliquid dividere Pt — ср. тж. 2); extra numerum esse Pl быть излишним или не приниматься в расчёт; in numero esse C, Cs etc. принадлежать к (числу), но тж. Dig состоять на действительной военной службе; non fuisse in numero (sc. hominum) Lcr никогда не существовать среди людей (не родиться на свет); (in) numero amicorum ducere Cs (habere C, Cs, referre Sl, reponere C) считать другом; (in) numero sapientium haberi Nep быть причисляемым к мудрецам;
8) толпа, множество (n. hominum C etc.); презр. ничтожества: nos n. sumus H мы (римская молодёжь) — ничтожные люди;
9) преим. pl. арифметика, тж. астрономия (ab aliquo numeros et caelestia accipere C);
10) pl. игральные кости (numeros manu jactare O);
11) порядок (aliquid in numerum digerere V);
12) промежуток, интервал (pares numeri V);
13) воинская часть, войсковое подразделение (sparsi per provinciam numeri T); (тж. militaris n. Amm) когорта (numeri legionum T);
14) pl. список, перечень (nomen in numeros referre PJ);
15) положение, значение, достоинство, авторитет: (in) aliquo numero esse C, Cs (obtinere aliquem numerum C) иметь какое-л. значение (иметь влияние, пользоваться уважением); (in) numero obsidum Cs в числе или в качестве заложников; alicui parentis numero esse C быть кому-л. вместо отца;
16) pl. должность, функция, роль (alicui numeros suos eripere O).

18
Q

magnus, a, um (compar. major, us, superl. maximus, a, um = арх. maxumus)

A

1) большой, крупный (insula C; epistula C; mare Sl; oppidum Cs; magna negotia magnis adjutoribus egent VP; ascendere a minoribus ad majora C); просторный, обширный (domus C); высокий (quercus Enn; acervus C, V; mons Ctl); рослый, высокого роста, крупного телосложения (homo LM; animal PM); значительный, многочисленный (numerus C, Cs; pecunia C, Nep, L; classis Nep; populus V, PJ); длинный (iter C; capillus, barba C): urbem in majus restituere Just восстановить город в (ещё) больших размерах; reficere in majus PJ увеличивать, расширять; in majus ferre (nuntiare) L, T преувеличивать; in majus credi T быть воспринятым в раздутом виде;
2) разлившийся, выступивший из берегов или бурный (mare Lcr, Sl; flumen V, Sen; aquae L);
3) сильный, резкий, мощный (ventus Pl; imber, incendium C); жестокий (dolor Cs); бурный (gaudium Sl); громкий (clamor, vox C; fletus Cs);
4) тяжёлый, тяжкий (clades Sl; jactura C; morbus CC; offensio C): morbus major CC падучая болезнь;
5) широкий, оживлённый (mercatura C);
6) разительный, решительный (argumentum C); настоятельный, настойчивый (preces C etc.); важный, внушительный, серьёзный (causa, judicium, testimonium C; maxima rei publicae tempora C): maximae cuique fortunae minime credendum est L чем больше преуспеяние, тем меньше следует ему доверяться; magna curare, parva neglegere C заниматься серьёзными делами, мелкими же пренебрегать;
7) усиленный, усердный (studium Cs);
8) долгий, продолжительный (mensis V; tempus Just, Pt): annus m. C, T великий (мировой) год (около 13 000 лет) или St, Lcn весьма плодородный, обильный год;
9) старый: magno natu Nep etc. в преклонных годах, престарелый; major (maximus) natu C, L etc. старший (самый старший); но: homo major natus Pt пожилой человек; major patria QC исконное отечество, старшая родина, т. е. метрополия (напр., Финикия для карфагенян); majores natu C etc. люди старшего возраста, старики или L сенаторы; major Dig совершеннолетний;
10) великий (homo, vir C; Pompejus M. C);
11) могучий, могущественный (Juppiter optimus maximus C);
12) возвышенный, благородный (animus, spectaculum C): invidia major H стоящий выше (чужой) зависти;
13) гордый, надменный, хвастливый (lingua H): magna loqui Tib, O хвастаться;
14) дорогостоящий, дорогой (pretium C, Ph etc.): magni (magno) aestimare (facere) C etc. высоко ценить, дорожить; magni esse Nep высоко цениться или много значить (apud aliquem C); magni stare L дорого обойтись; magno emere (vendere) C дорого покупать (продавать).

19
Q

III versus, us (dat. ui и u) m [verto]

A

1) борозда (alterni versus Col);
2) ряд, линия (arborum PM; remorum L, V): in versum ulmos differre V расположить вязы в ряд;
3) строка: primis versibus C в первых строках; epistula paucorum versuum C письмо из нескольких строчек;
4) стихотворная строка, стих (heroicus Amm, Aus; trimeter Q): versus facere C, Sl, Sen сочинять стихи;
5) поворот в танце, танцевальная фигура Pl;
6) версус, мера земельной площади, предпол. ок. 30 кв. м (in Campania metiuntur versibus, in agro Romano ac Latinojugeris Vr).

20
Q

animo, āvī, ātum, āre [anima и animus]

A

1) вдыхать, дуть: duas tibias uno spiritu a. Ap играть сразу на двух свирелях;
2) оживлять, одушевлять: guttas animavit in angues O (земля) превратила капли (крови Горгоны) в змей || животворить, освежать (arbores quotidianis rigationibus Pall);
3) воспламенять, возбуждать (pestiferas ad crimina taxos Cld); настраивать, воодушевлять желанием (ad и in aliquid Macr): ita animatus fui itaque nunc sum (ut) Pl я желал и до сих пор желаю (чтобы);
4) придавать свойства, воспитывать характер : Mattiaci ipso terrae suae solo ac caelo acrius animantur T сами свойства почвы и климат делают маттиаков очень воинственными.

21
Q

animus, ī m

A

1) дух, разумное начало, мысль (ut oculus, sic a., se non videns, alia cernit C);
2) дух, жизненное начало (в человеке) (animi corporisque vires L): animantia quaedam animum habent, quaedam tantum animam Sen одни живые существа имеют дух, другие же только душу (т. е. только дыхание);
3) душа (bestiarum animi sunt rationis expertes C): animo aeger Enn страждущий душою; ex animo Ter от всей души;
4) желание, стремление, склонность, воля, намерение: in animo habere Cato, C etc. намереваться; hoc animo (ut) Cs с тем (намерением) (чтобы); fert a. O, Sl, Su душа влечёт, т. е. обуревает желание, страстно хочется;
5) чувство, ощущение, страсть, пылкость: alicui animos in aliquem facere O внушить кому-л. неприязнь к кому-л.; aequo animo Ter etc. равнодушно, безучастно; iracundo animo Pl гневно; animo concipere iras O воспылать гневом; vince animos iramque tuam O обуздай свой пыл и гнев; exsultare animo O ликовать, радоваться;
6) характер, натура (a. mansuetus rhH, mollis Sl, parvus H): exuere silvestrem animum V утратить дикий характер (о культурных растениях);
7) настроение, расположение, отношение (bono animo esse in aliquem Cs);
8) храбрость, мужество, уверенность в себе: animum addere Ter придать духу (ободрить); animum sumere VP воспрянуть духом; animum vincendi capere Just приобрести уверенность в победе (ср. 11); nostris a. augetur Cs (боевой) дух наших (воинов) растёт;
9) надежда: magnus mihi a. est, hodiernum diem initium libertatis fore T я крепко надеюсь на то, что нынешний день положит начало освобождению;
10) порыв, сила: Aeolus mollit animos V Эол умеряет (свои) порывы; dare animos plagae V придавать удару новую силу, т. е. увеличивать скорость (волчка);
11) надменность, высокомерие: animos capere C удовлетворить высокомерие, уважить спесь (ср. 8);
12) наслаждение, удовольствие: animo obsequi Pl предаваться наслаждениям (делать всё, что душе угодно); animi causa Pl, C etc. или animi gratia Pl для развлечения, для удовольствия;
13) память (ex animo excidere или effluere C): omnia fert aetas, animum quoque V годы уносят всё, вплоть до памяти;
14) мнение, суждение: meo animo Pl, C или ut meus est a. Pl по-моему; uno animo atque una voce C единодушно и единогласно;
15) сознание, сознательное состояние (timor abstulit animum O);
16) лицо, личность: animi totius Galliae Cs всё население Галлии;
17) ласк. душа (моя), душенька (mi anime! Pl, Ter).

22
Q

anima, ae f (поздн. dat. abl. pl. ābus Vlg, Aug etc.)

A

1) воздух (ignis atque a. C): animum alii animam (sc. dicunt) C иные утверждают, что душа есть воздух || дуновение, дыхание; поэт. ветер: animae secundae Lcr попутные ветры; impellunt animae lintea Thraciae H фракийские ветры надувают паруса; animam ducere C (trahere PM) вдыхать воздух; animam continere C (comprimere Ter) сдерживать дыхание;
2) жизненное начало, жизнь: contemptio animae Sen презрение к жизни; anima se privare Enn лишать себя жизни; animam relinquam potius Ter лучше мне расстаться с жизнью; animam edere C (efflare, deponere Nep, exspirare, effundere, finire O, projicere, dare, reddere V) испустить дух, умереть; animam agere C находиться при последнем издыхании, быть при смерти, но тж. Pt находиться в обморочном состоянии; dum a. est C насколько хватает жизни (покуда дышится); поэт. кровь (как носительница жизни): purpuream vomit ille animam V хлынула из него ярко-красная кровь;
3) (живое) существо, создание, тж. характер, натура (egregia a. V): imbellis a. Lcn трусливая душа, трус;
4) душа (иногда в смысле animus): animam debere погов. Ter задолжать душу (т. е. быть по уши в долгах);
5) тень умершего (душа в царстве теней) (indefletae vagantur animae O);
6) ласк. душа, жизнь (моя) (vos, meae carissimae animae C);
7) испарения, дух, запах (amphorae Ph).

23
Q

tamen adv.

A

1) но, однако, всё-таки, всё же: etsi (quamquam, quamvis, quum, ut)… t. Pl, C, Nep etc. хотя (если даже, несмотря на то, что)… всё же (тем не менее); ac (atque) t. C и всё же; sed (verum) t. C и всё-таки; si t. C если однако, если только;
2) наконец, в конце концов (egressus est t. Su).

24
Q

I tantum adv.

A

1) так, настолько, столь, до такой степени: t. posse apud aliquem C обладать таким влиянием на кого-л.; sexies t., quam quantum satum sit C вшестеро больше, чем было посеяно;
2) лишь, только: non t…, sed (etiam) C etc. не только…, но (и); t. non почти, чуть ли не: vineae t. non injunctae moenibus erant L виней были придвинуты чуть ли не к (самим) стенам; t. quod как только, только что или лишь поскольку, лишь потому что: t. quod oriente sole Su тотчас же после восхода солнца; equitum copiis t., quod Aetoli accesserant, superabant L в отношении конных отрядов (римляне) превосходили лишь в той мере, в какой (к ним) присоединились этоляне; t. quod non только что не, лишь не: t. quod hominem non nominat C (Веррес) только не называет (этого) человека по имени; pluralia t. грам. слова, употребляемые только во множественном числе.

25
Q

II tantum, i n [tantus]

A

такое количество, столько: t. belli L столь значительная война; t. debuit Pl столько он был должен; tantumne est? — T. Ter это всё? — Всё; t. est Pl это (вот) всё; alterum t. Pl ещё столько же, т. е. вдвое; in t. Sen, VP до такой степени; t. itineris C столь большая часть пути; t. preces valent! Prp вот что могут сделать просьбы!; t. auri Pt на вес золота. — См. тж. tanti и tanto.

26
Q

nos (gen. nostri и nostrum, редко nostrorum, nostrarum) [pl. к ego]

A

мы; часто = ego C, V etc.