Lesson 27 Review Flashcards

(171 cards)

1
Q

perspiciо̄, perspicere, perspexī, perspectus, 3, tr.; acc. w. infin.

Vocabulary

A

view, inspect, perceive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

morior, morī, mortuus sum, 3, intr.

Vocabulary

A

die

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

How is the GERUNDIVE formed?

Grammar

A

The GERUNDIVE is formed by substituting us, a, um, etc., for the case ending of the gerund.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Deponent verbs have a gerundive that is ____ in both ____ and ____.

Grammar

A

Deponent verbs have a gerundive that is PASSIVE in both FORM and MEANING.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

When the gerund would have an ____ ____ the gerundive construction is generally used instead of the gerund.

Grammar

A

When the gerund would have an ACCUSATIVE OBJECT the gerundive construction is generally used instead of the gerund.

EXAMPLE: They are desirous of seeing the city.
The gerund construction would be: Urbem videndī cupidī sunt. Since the urbem would be an accusative object the construction is changed to the gerundive as follows:
1. The accusative object is put in the case of the gerund.
Urbis (The gerund videndī is genitive.)
2. The gerundive is made to agree with it.
Urbis videndae

The complete sentence now is:
Urbis videndae cupidī sunt.
(Lit.: They are eager for the city to-be-seen.)
They are desirous of seeing the city.
They are eager to see the city.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

The gerundive construction should always be used when the gerund with an object would be in which case or follow what part of speech?

Grammar

A

The gerundive construction should always be used when the gerund with an object would be in the dative or would follow a preposition.

Ad urbem videndam vēnit.
He came to see the city.
(The gerund would be: ad urbem videndum, which should never be used.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

The gerundive construction after which words is a common way of expressing purpose?

Grammar

A

The gerundive construction after ad or causā (w. gen.) is a common way of expressing purpose.

They came to see the leader.
Ad ducem videndum vēnērunt.
They came to seize the bridge.
Pontis capiendī causā vēnērunt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

The gerundive construction is NOT used when the object of the gerund is ____ or ____.

Grammar

A

The gerundive construction is NOT used when the object of the gerund is a neuter pronoun or adjective.

Vērum investīgandī causā
For the sake of discovering the truth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The gerundive construction is NOT used when a series of ____ or ____ would result.

Grammar

A

The gerundive construction is NOT used when a series of -о̄rums or -ārums would result.

For the sake of taking up these arms
(Gerundive would be: Hо̄rum armо̄rum capiendо̄rum causā.)
Haec arma capiendī causā

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

As a rule only transitive verbs can be used in the gerundive; however, which verbs that were transitive in old Latin are regularly used in this gerundive construction?

Grammar

A

Ūtror, fruor, fungior, potior, which were transitive in old Latin, are regularly used in this gerundive construction.

In fungendо̄ mūnere
In performing the duty
(Lit.: In the duty-being-performed)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

____ verbs are used in this gerundive construction.

Grammar

A

DEPONENT verbs are used in this gerundive construction.

In eīs sequendīs multās hо̄rās cо̄nsūmpsērunt.
They consumed many hours [in pursing them, in them-being-pursued].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Which forms are always used with the gerundive in the singular agreeing with them irrespective of gender or number?

Grammar

A

The forms meī, tuī, suī, nostrī, vestrī are always used with the gerundive in the singular agreeing with them irrespective of gender or number.

Nostrī servandī causā in castra fūgimus.
We fled into the camp to save ourselves.
(Nostrī refers to we in the ver fūgimus but the gerundive is servandī not servandо̄rum.)

Mulierēs suī cо̄nservandī causā fūgērunt.
The women fled to save themselves.
(Cо̄nservandī not cо̄nservandārum is used, although suī refers to the FEMININE PLURAL mulierēs.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To express ____ or ____ the gerundive may be used as a predicate adjective with the proper form of the verb sum.

Grammar

A

To express OBLIGATION or NECESSITY the gerundive may be used as a predicate adjective with the proper form of the verb sum.

Deus laudandus est.
God is to-be-praised.
God should be praised.
God ought to be praised.
God must be praised.
God has to be praised.
It is necessary to praise God.

Vо̄s laudandī nо̄n estis.
You should not be praised.

Hoc faciendum nо̄n fuit.
This was not-to-be done.
This should not have been done.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

As a predicate adjective, which rule does laudandus, a, um follow?

Grammar

A

As a predicate adjective laudandus, a, um follows the usual rule of agreement for predicate adjectives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

With transitive verbs use the gerundive ____.

Grammar

A

With transitive verbs use the gerundive personally.

Deus laudandus est.
God is to be praised.

Dīxī Deum laudandum esse.
I said God should be praised.

Rogāvit num Deus laudandus esset.
He asked whether God should be praised.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Translate:

Novum cо̄nsilium capiendum erit.

Exercise

A

A new plan will have to be made.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Form and translate the gerundive of this verb:

moneо̄

Exercise

A

monendus, a, um, to be warned, being warned, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

volens et potens

Review

A

willing and able

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

potúerim
potúeris
potúerit
potuérimus
potuéritis
potúerint

potuissem
potuisses
potuisset
potuissemus
potuissetis
potuissent

Review

A

to be able, can
perfect system subjunctive

irreg. verb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

possum
potes
potest
póssumus
potestis
possunt

póteram
póteras
póterat
poteramus
poteratis
póterant

pótero
póteris
póterit
potérimus
potéritis
póterunt

Review

A

to be able, can
present system indicative

irreg. verb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

possim
possis
possit
possimus
possitis
possint

possem
posses
posset
possemus
possetis
possent

Review

A

to be able, can
present system subjunctive

irreg. verb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

pótui
potuisti
pótuit
potúimus
potuistis
potuerunt

potúeram
potúeras
potúerat
potueramus
potueratis
potúerant

potúero
potúeris
potúerit
potuérimus
potuéritis
potúerint

Review

A

to be able, can
perfect system indicative

irreg. verb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

possum posse pótui – w/dat.

Review

possible

A

to be able, can

verb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

praesum praeesse praefui praefuturus w/dat.

Review

present

A

to be in command of, in charge of

verb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
quantus -a -um | **Review** ## Footnote quantity
how large? how great? | adj.
26
desum deesse défui defuturs *w/dat.* | **Review**
to be lacking | verb
27
obsum obesse óbfui obfuturus | **Review**
to hinder | verb
28
adsum adesse ádfui adfuturus | **Review**
to be present | verb
29
Ave, Caesar, morituri te salutamus! | **Review**
Hail, Caesar, we who are about to die salute you!
30
amans amans amantis amantis amanti amanti amantem amans amante amante | **Review**
present active participle declension (singular) | verbal
31
amans amantis monens monentis regens regentis cápiens capientis áudiens audientis | **Review**
present active participle | verbal
32
amaturus -a -um moniturus -a -um recturus -a -um capturus -a -um auditurus -a -um | **Review**
future active participle | verbal
33
amantes amántia amántium amántium amántibus amántibus amantes amántia amántibus amántibus | **Review**
present active participle declension (plural) | verbal
34
amatus -a -um mónitus -a -um rectus -a -um captus -a -um auditus -a -um | **Review**
perfect passive participle | verbal
35
ínstruo instrúere instruxi instructus | **Review** ## Footnote instruct
to draw up, equip | verb
36
díligo dilígere dilexi dilectus | **Review** ## Footnote diligent
to love | verb
37
traduco tradúcere traduxi traductus | **Review** ## Footnote traduce
to lead across | verb
38
deduco dedúcere deduxi deductus | **Review** ## Footnote deduce
to lead, lead away | verb
39
adduco addúcere adduxi adductus | **Review** ## Footnote adduce
to lead to, lead on | verb
40
Si vis amari, ama. | **Review**
If you wish to be loved, love. —Seneca
41
amare amari monēre moneri régere regi cápere capi audire audiri | **Review**
present infinitive active, passive | verbal
42
nóceo nocēre nócui -- *w/dat.* | **Review** ## Footnote nuisance
to do harm to, injure | verb
43
pello péllere pépuli pulsus | **Review** ## Footnote pulse
to drive, repulse, rout | verb
44
cado cádere cécidi casus | **Review** ## Footnote case
to fall | verb
45
trado trádere trádidi tráditus | **Review** ## Footnote tradition
to hand over | verb
46
dedo dédere dédidi déditus | **Review**
to give up, surrender | verb
47
persuádeo persuadēre persuasi persuasus *w/dat.* | **Review**
to persuade | verb
48
repério reperire répperi repertus | **Review** ## Footnote repertory
to find (out) | verb
49
consisto consístere cónstiti -- | **Review** ## Footnote consist
to halt, take a position | verb
50
# *Translate:* The enemy's fields had to be ravaged lest they should have a supply of grain. | **Exercise**
Agrī hostium vastandī erant nē cо̄piam frūmentī habērent.
51
With intransitive verbs or with transitive verbs without a subject use the gerundive ____. | **Grammar**
**With intransitive verbs or with transitive verbs without a subject use the gerundive impersonally.** (If an intransitive verb has a subject in English, put the subject in the case governed by the verb.) ## Footnote Transitive verb without a subject: Vincendum est. (*It must be conquered.*) *It is necessary to conquer.* Genitive verb: Meī oblīvīscendum nо̄n est. *I should not be forgotten.* Dative verb: Deо̄ serviendum est. *God should be served.* Ablative verb: Dīligentiā ūtendum est. *Care should be used.* Intransitive verb in the accusative with the infinitive: Dīxī Deо̄ serviendum esse. *I said that God should be served.* Intransitive verb in a subordinate clause: Rogāvit num Deо̄ serviendum esset. *He asked whether God should be served.*
52
# *Translate:* Saepe loquendum nо̄n est. | **Exercise**
Often it is not necessary to speak.
53
Forsan et haec olim meminisse juvabit. | **Review**
Perhaps even these things, one day, it will please to remember. —Virgil
54
amavisse, amatus -a -um esse monuisse, mónitus -a -um esse rexisse, rectus -a -um esse cepisse, captus -a -um esse audivisse, auditus -a -um esse | **Review**
perfect infinitive active, passive | verbal
55
amaturus -a -um esse, amatum iri moniturus -a -um esse, mónitum iri recturus -a -um esse, rectum iri capturus -a -um esse, captum iri auditurus -a -um esse, auditum iri | **Review**
future infinitive active, passive | verbal
56
conjício conjícere conjeci conjectus | **Review** ## Footnote conjecture
to throw, hurl | verb
57
erípio erípere erípui ereptus *w/e (ex)* | **Review** ## Footnote rapture
to take away, save (from) | verb
58
interfício interfícere interfeci interfectus | **Review**
to kill | verb
59
conspício conspícere conspexi conspectus | **Review** ## Footnote conspicuous
to see, catch sight of | verb
60
confício confícere confeci confectus | **Review** ## Footnote confectionery
to finish, wear out | verb
61
recípio recípere recepi receptus | **Review** ## Footnote receipt
to receive, accept, recover | verb
62
accípio accípere accepi acceptus | **Review**
to receive, accept | verb
63
Odi et amo. | **Review**
I hate and I love. —Catullus
64
ens entis, esse potens potentis, posse fuisse, potuisse futurus -a -um, futurus -a -um esse | **Review**
sum, possum participles, infinitives | verbal
65
exístimo (1) | **Review**
to think | verb
66
aéstimo (1) | **Review** ## Footnote estimate
to think | verb
67
consuevi consuetus *w/infin.* | **Review**
to have (become) accustomed, be accustomed | verb
68
mémini meminnise -- *w/gen.* | **Review** ## Footnote memento
to remember | verb
69
pluit plúere pluvit -- | **Review**
it rains | verb
70
coepi coepisse coeptus *w/infin.* | **Review**
to have begun | verb
71
oportet oportēre opórtuit -- | **Review**
it behooves, is proper (that), is necessary (that), should | verb
72
odi odisse -- | **Review** ## Footnote odium, odious
to hate, dislike | verb
73
crescit eundo | **Review**
it grows as it goes
74
-- capiendi capiendo capiendum capiendo | **Review**
gerund 3ʳᵈ io conjugation | verbal
75
-- regendi regendo regendum regendo | **Review**
gerund 3ʳᵈ conjugation | verbal
76
-- audiendi audiendo audiendum audiendo | **Review**
gerund 4ᵗʰ conjugation | verbal
77
-- monendi monendo monendum monendo | **Review**
gerund 2ⁿᵈ conjugation | verbal
78
-- amandi amando amandum amando | **Review**
gerund 1ˢᵗ conjugation | verbal
79
# *Translate:* It is necessary to remain there four days. | **Exercise**
Quattuor diēs ibi manendum est.
80
To express the AGENT with the gerundive use the ____; but ____ and the ____ when there is another dative in the same clause. | **Grammar**
To express the AGENT with the gerundive use the DATIVE; but *ab (ā)* and the ablative when there is another dative in the same clause. ## Footnote Deus *nо̄bīs* laudandus est. *We should praise God.* *We ought to praise God.* *We are to praise God.* *We must praise God.* *It is necessary that we praise God.* *It is necessary for us to praise God.* *God should be praised by us.* *God ought to be praised by us.* Dīligentiā *nо̄bīs* ūtendum est. *We sould use care.* Deо̄ ā *nо̄bīs* serviendum est. *We should serve God.* (**Ā nо̄bīs** is used because of the dative **Deо̄**.) Dīxī Deо̄ *ā nо̄bīs* serviendum esse. *I said we should serve God.* Dīxī Deum *nо̄bīs* laudandum esse. *I said we should praise God.* Rogāvit num Deus *nо̄bīs* laudandus esset. *He asked whether we should praise God.* Rogāvit num Deо̄ *ā nо̄bīs* serviendum esset. *He asked whether we should serve God.*
81
# *1. Translate; 2. Explain the case of the italicized words* Metus ē cīvitāte nostrā *nо̄bīs* tollendus est. | **Exercise**
We must take away (remove) fear from our state. (*Nо̄bīs*, dat. of agent w. gerundive.)
82
# *Translate:* We must conquer or die. | **Exercise**
Aut vincendum est aut moriendum.
83
Delenda est Carthago! | **Review**
Carthage must be destroyed! —Cato the Elder
84
amandus -a -um monendus -a -um regendus -a -um capiendus -a -um audiendus -a -um | **Review**
gerundives all conjugations | verbal
85
gemo gémere gémui -- | **Review**
to groan | verb
86
ruo rúere rui -- | **Review** ## Footnote ruin
to overthrow, rush | verb
87
fremo frémere frémui frémitus | **Review**
to roar, murmur | verb
88
incolo incólere incólui -- | **Review** ## Footnote incult
to inhabit, dwell in | verb
89
rus in urbe | **Review**
a countryside in the city —Martial
90
miror mirari miratus sum | **Review**
to admire, wonder at | verb
91
árbitror arbitrari arbitratus sum | **Review** ## Footnote arbitrate
to think, consider | verb
92
hortor hortari hortatus sum *w/infin.* | **Review** ## Footnote hortative
to urge, encourage, exhort | verb
93
moror morari moratus sum | **Review** ## Footnote demur
to delay | verb
94
conor conari conatus sum *w/infin.* | **Review**
to try, attempt | verb
95
non séquitur | **Review**
it does not follow
96
esse quam videri | **Review**
to be rather than to seem —Cicero
97
vídeor videri visus sum *w/infin.* | **Review**
to seem | verb
98
véreor vereri véritus sum | **Review** ## Footnote revere
to fear | verb
99
pollíceor polliceri pollícitus sum *w/infin.* | **Review**
to promise | verb
100
miséreor misereri miséritus sum *w/gen.* | **Review**
to have mercy (on) | verb
101
méreor mereri méritus sum | **Review** ## Footnote merit
to earn, deserve | verb
102
*Dо̄*, 'I give'; *trādо̄*, 'I hand over'; *cūrо̄*, 'I take care of'; *suscipiо̄*, 'I undertake'; and the like may take ____ ____ and a ____ in agreement. | **Grammar**
*Dо̄*, 'I give'; *trādо̄*, 'I hand over'; *cūrо̄*, 'I take care of'; *suscipiо̄*, 'I undertake'; and the like may take an accusative object and a gerundive in agreement. ## Footnote Urbem mīlitibus dīripiendam trādidit. *He handed over the city to the soldirs to plunder.* (Lit.: *the city to-be-plundered*.) Classem aedificandam suscēpī. *I undertook the building of a fleet.* (Lit.: *I undertook a fleet to-be-built*.)
103
# *Translate:* Obsidēs mīlitibus occīdendо̄s trādidit. | **Exercise**
He handed the hostages over to the soldiers to be killed.
104
# *Translate:* Lēgātо̄ ostendit haec cognо̄scenda esse. | **Exercise**
He pointed out to the lieutenant that these things must be known.
105
# *Translate:* Caesarī omnia ūnо̄ tempore erant agenda: vexillum¹ prо̄pо̄nendum², quod erat īnsigne³ cum ad arma concurrī⁴ oporteret; signum tubā⁵ dandum; ab opere⁶ revocandī⁷ mīlitēs; aciēs īnstruenda; mīlitēs cohortandī; signum dandum. | **Exercise** ## Footnote ¹**vexillum, ī**, *the battle flag*. ²**prо̄pо̄nо̄, prо̄pо̄nere, prо̄posuī, prо̄positus**, 3, tr., *display*. ³**īnsigne, īnsignis**, *sign, signal*. ⁴**concurrо̄, concurrere, concurrī, concursum**, 3, intr., *rush together*. ⁵**tuba, ae**, *trumpet*. ⁶**opus, operis**, n., *fortification, work, task*. ⁷**revocо̄**, 1, tr., *call back*.
Caesar had to do everything at one time: display the battle flag which was the sign when they had (for them) to rush together to arms; give a signal with the trumpet; call the soldiers back from the fortification; draw up the battle line; urge on the soldiers; give the signal.
106
obliviscor oblivisci oblitus sum *w/gen.* | **Review** ## Footnote oblivion
to forget | verb
107
sequor sequi secutus sum | **Review** ## Footnote sect
to follow | verb
108
loquor loqui locutus sum | **Review** ## Footnote loquacious
to talk, speak | verb
109
proficiscor proficisci profectus sum *w/ad* | **Review**
to set out | verb
110
labor labi lapsus sum | **Review** ## Footnote lapse
to glide | verb
111
Dulce et decorum est pro pátriā mori. | **Review**
Sweet and proper it is to die for the fatherland. —Horace
112
pótior potiri potitus sum *w/gen. or w/abl.* | **Review**
to gain control of | verb
113
órior oriri ortus sum | **Review** ## Footnote origin, orient
to rise, arise | verb
114
adórior adoriri adortus sum | **Review**
to rise towards, attack | verb
115
mólior moliri molitus sum | **Review** ## Footnote demolition
to set in motion, undertake | verb
116
órdior ordiri orsus sum | **Review** ## Footnote primordial
to begin | verb
117
progrédior prógredi progressus sum | **Review** ## Footnote progress
to advance | verb
118
pátior pati passum sum | **Review** ## Footnote patient
to suffer, allow | verb
119
aggrédior ággredi aggressus sum | **Review** ## Footnote aggression
to approach, assault | verb
120
mórior mori mórtuus sum | **Review** ## Footnote mortuary
to die | verb
121
egrédior égredi egressus sum *w/e (ex)* | **Review** ## Footnote egress
to go out | verb
122
Sápere aude. | **Review**
Dare to be wise. —Horace
123
sóleo solēre sólitus sum *w/infin.* | **Review** ## Footnote obsolescent
to be wont, be accustomed | verb
124
nactus -a -um | **Review**
having obtained, having found | adj.
125
gáudeo gaudēre gavisus sum | **Review**
to rejoice | verb
126
fido fídere fisus sum *w/dat. or w/abl.* | **Review** ## Footnote confide
to trust | verb
127
áudeo audēre ausus sum *w/infin.* | **Review** ## Footnote audacious
to dare | verb
128
Ábiit, excessit, evasit, erupit! | **Review**
He has gone away, withdrawn, escaped, burst forth! —Cicero
129
íerim íeris íerit iérimus iéritis íerint iisem iises iiset iisemus iisetis iisent | **Review**
to go *perfect system subjunctive (alt.)* | irreg. verb
130
ii iisti iit íimus iistis ierunt íeram íeras íerat ieramus ieratis íerant íero íeris íerit iérimus iéritis íerint | **Review**
to go *perfect system indicative (alt.)* | irreg. verb
131
iens euntis, iturus -a -um ire, ivisse/isse, iturus -a -um esse -- eundi eundo eundum eundo i, ite | **Review**
to go *participles, infinitives, gerund, imperative* | irreg. verb
132
íverim íveris íverit ivérimus ivéritis íverint ivissem ivisses ivisset ivissemus ivissetis ivissent | **Review**
to go *perfect system subjunctive* | irreg. verb
133
eam eas eat eamus eatis eant irem ires iret iremus iretis irent | **Review**
to go *present system subjunctive* | irreg. verb
134
ivi ivisti ivit ívimus ivistis iverunt íveram íveras íverat iveramus iveratis íverant ívero íveris íverit ivérimus ivéritis íverint | **Review**
to go *perfect system indicative* | irreg. verb
135
eo is it imus itis eunt ibam ibas ibat ibamus ibatis ibant ibo ibis ibit íbimus íbitis ibunt | **Review**
to go *present system indicative* | irreg. verb
136
eo ire ivi (ii) itus | **Review**
to go | verb
137
íneo inire ínii ínitus | **Review** ## Footnote initial
to begin, enter upon | verb
138
tránseo transire tránsii tránsitus | **Review** ## Footnote transient
to go across, cross | verb
139
éxeo exire éxii éxitus *w/ex or de (both w/abl.)* | **Review** ## Footnote exit
to go out | verb
140
rédeo redire rédii réditus *w/ad or in (both w/acc.)* | **Review**
to return | verb
141
ádeo adire ádii áditus | **Review** ## Footnote adit
to go to, visit | verb
142
ábeo abire ábii abitus | **Review**
to go away | verb
143
# *Translate:* They were devoted *to* liberty. | **Exercise**
Lībertātī studēbant.
144
crocum in Cilíciam ferre | **Review**
to carry saffron to Cilicia
145
factus -a -um fíeri, factus -a -um esse, factum iri fi, fite | **Review**
to become, be done *participles, infinitives, imperative* | irreg. verb
146
ferre, ferri tulisse, latus -a -um esse laturus -a -um esse, latum iri fer, ferte | **Review**
to bear, carry *infinitives, imperative* | irreg. verb
147
tuli tulisti tulit túlimus tulistis tulerunt túleram túleras túlerat tuleramus tuleratis túlerant túlero túleris túlerit tulérimus tuléritis túlerint | **Review**
to bear, carry *perfect system indicative active* | irreg. verb
148
ferens ferentis, latus -a -um, laturus -a -um -- ferendi ferendo ferendum ferendo ferendus -a -um | **Review**
to bear, carry *participles, gerund, gerundive* | irreg. verb
149
fero fers fert férimus fertis ferunt ferebam ferebas ferebat ferebamus ferebatis ferebant feram feres feret feremus feremus feretis ferent | **Review**
to bear, carry *present system indicative active* | irreg. verb
150
feror ferris fertur férimur ferímini feruntur ferebar ferebaris ferebatur ferebamur ferebámini ferebantur ferar fereris feretur feremur ferémini ferentur | **Review**
to bear, carry *present system indicative passive* | irreg. verb
151
fero ferre tuli latus | **Review**
to bear, carry | verb
152
díffero differre dístuli dilatus | **Review** ## Footnote defer
to disperse, separate, scatter | verb
153
réfero referre réttuli relatus | **Review** ## Footnote refer
to bring back, report | verb
154
cónfero conferre cóntuli collatus | **Review** ## Footnote confer
to bring together, collect | verb
155
ínfero inferre íntuli illatus *w/ad or in (both w/acc.)* | **Review** ## Footnote infer
to bring into, bring against | verb
156
áffero afferre áttuli allatus *w/ad* | **Review** ## Footnote afferent
to bring to, report | verb
157
Fiat. | **Review**
Let it be done.
158
quidam quaedam quiddam | **Review**
certain (one, thing) | pronoun
158
fio fis fit fimus fitis fiunt fiebam fiebas fiebat fiebamus fiebatis fiebant fiam fies fiet fiemus fietis fient | **Review**
to become, be done *present system indicative* | irreg. verb
159
fio fíeri factus sum | **Review**
to become, be done | verb
160
quicumque quaecumque quodcumque | **Review**
whoever, whatever | pronoun
161
quisque quidque | **Review**
each (one thing); every (one, thing) | pronoun
162
áliquis áliquid | **Review**
someone, something; anyone, anything | pronoun
163
Quicumque vult ... | **Review**
Whoever wishes ...
164
volens volentis, nolens nolentis velle voluisse, nolle noluisse --, noli nolite | **Review**
to wish; to wish not *participle, infinitives, imperative* | irreg. verb
165
velim velis velit velimus velitis velint nolim nolis nolit nolimus nolitis nolint | **Review**
to wish; to wish not *present tense subjunctive* | irreg. verb
166
volo vis vult vólumus vultis volunt nolo non vis non vult nólumus non vultis nolunt malo mavis mavult málumus mavultis malunt | **Review**
to wish; to wish not; to prefer *present tense indicative* | irreg. verb
167
malo malle málui -- | **Review**
to prefer | verb
168
volo velle vólui -- | **Review** ## Footnote volition
to wish, be willing | verb
169
fiam fias fiat fiamus fiatis fiant fíerem fíeres fíeret fieremus fieretis fíerent | **Review**
to become, be done *present system subjunctive* | irreg. verb
169
nolo nolle nólui -- | **Review**
to wish not, be unwilling | verb