lesson 28 condition Flashcards

1
Q

در مورد آخر هفته ات به من بگو

A

-tell me about your weekend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

جایی رفتی؟

A

-did you go anywhere?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

مجبور شدم بمونم خونه

A

-i had to stay at home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

مجبور شدم درس بخونم برای امتحان

A

-i had to study for my exam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

من رفتم خانه مادربزرگم

A

-i went to my grandmothers home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

با یه تیر دو نشان زدم

A

-i killed two birds with one stone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

عموم هم اونجا بود

A

-my uncle was there too

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

اون رو هم دیدم

A

-i visited him too

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

از عمت چه خبر؟

A

-any news from your aunt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

بینمون شکر آبه

A

-i’m on bad terms with her

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

آخرین بار کی دیدیش؟

A

-when did you last meet her?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

یادم نیست

A

-i don’t remember

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

خیلی سال پیش بود

A

-it was many years ago

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

بزار یه چیزی بهت بگم

A

-let me tell you something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

من قصد دارم با خواهر شما ازدواج کنم

A

-i’m gonna merry your sister

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

مگر از روی جنازه من رد بشی

A

-over my died body

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

بیا کینه ها و کدورت ها رو درو بریزیم

A

-let’s berry the hatchet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

من اصلا از تو خوشم نمیاد

A

-i don’t like you at all

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

تو از من خوشت میاد؟

A

-do you like me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

شما قصد داری فردا چی کار کنی؟

A

-what are you gonna do tomorrow?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

هنوز معلوم نیست ولی ممکنه برم سینما

A

-it’s not clear yet but maybe i’ll go to cinema

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

شما هیچ وقت کوه پیمایی می ری؟

A

-do you ever go mount a climbing?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

من همیشه جمعه ها میرم کوه پیمایی

A

-i always go to mount a climbing on fridays

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

من یه چیزهایی راجع بهت شنیدم

A

-i heard something about you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
قصد داری با الیزابت ازدواج کنی؟
-are you gonna merry elizabet?
26
ولی اون شصت سالشه
-but she's 60 years old
27
اون خیلی پولداره
-he is very reach
28
پول حرف اول و آخر رو میزنه
-money talks
29
تا اونجایی که یادم میاد، تو میخواستی با جنیفر ازدواج کنی
-as far as i remember you wanted to merry jenifer
30
بی خیال.. چجوری میتونه یادت باشه
-common... who can you remember that?
31
این برای سال های خیلی دوره
-it was for many years ago
32
من حافظه ام خیلی قویه
-i have a memory like an elephant
33
بیاین کلاس رو کنسل کنیم و بریم خونه
-let's cancel the class and go home
34
چون امروز به شدت بارون میاد
-because it's raining cats and dogs
35
ولی الان ساعت یکه
-but it's 1 o'clock
36
ما بایستی کلاس رو ساعت ۲ تعطیل کنیم
-we should finish the class at 2 o'clock
37
ولی چون درس امروز خیلی مشکل و مهمه نمی خواهم ماست مالیش کنم
-but because today's lesson is very difficult and very important i don't want a give it to lick and a promise
38
می تونی یه لطفی به من بکنی؟
-can you do me a favour?
39
من درخدمتت هستم
-i'm at your service
40
می تونی این جمله رو به انگلیسی ترجمه کنی؟
-can you translate this sentence in to english?
41
تا اونجا که یادم میاد شما لیسانس مترجمی زبان داری
-as far as i remember you have ba in english translation
42
بله درسته
-yes that is right
43
ولی نمی تونم انجامش بدم
-but i can't do it
44
شما مدرک دانشگاهی داری؟
-do you have a univercity degree
45
من ترک تحصیل کرده ام
-i'm a univercity drop out
46
چرا ترک تحصیل کردی از دانشگاه؟
-why did you drop out of university?
47
بخاطر مشکلات مالی
-due to financial problems
48
من یه دانش آموزم
-i'm a student
49
بچه بودی عادت داشتی چه کارهایی انجام بدی؟
-what did use to do when you were a child?
50
من عادت داشتم بازی می کردم
-i used to play game
51
من عادت داشتم خیلی به مادرم کمک کنم
-i used to help my mother a lot
52
اگر شما انگشتت رو ببری خون میاد
-if you cut your finger it bleeds
53
اگر شما روغن و آب رو مخلوط کنید روغن روی آب شناور میشه
-if you mix oil and water oil float on the water
54
اگر شما یک ساعت نفس نکشی میمیری
-if you don't breathe for an hour you die
55
اگر شما درس بخونی توو امتحانت قبول میشی
-if you study you will pass the exam
56
اگر دعوتم کنی میام اونجا
-if you invite me i'll come there
57
اگر یه مقدار پول بهم بدی زود بهت برمی گردونم
-if you lend me some money i'll be pay it back soon
58
اگر از من بخواهی کمکت می کنم
-if you ask me i'll help you
59
اگر ماشینت رو اینجا پارک کنی من به پلیس زنگ می زنم
-if you park your car here i'll call the police
60
اگر دوباره به من زنگ بزنی به بابام زنگ می زنم
-if you call me again i'll tell my father
61
اگر فردا بابات رو ببینم همه چیز رو بهش می گم
-if i see your father tomorrow i will tell him every things
62
اگر دوباره من رو بزنی منم میزنمت
-if you hit me again i'll hit you too
63
اگر منو استخدام کنی من دخترتون رو می گیرم
-if you hair me i'll merry your daughter
64
اگر از من خواستگاری کنی من زنت میشم
-if you propose to me i'll merry you
65
اگر ازدواج کنی من استخدامت می کنم
-if you get married i'll hair you
66
اگر مادر من رو دعوت نکنی من مهمونی نمیام
-if you don't invite my mother i won't come to the party
67
اگر حقوق من رو افزایش ندی من دیگه اینجا کار نمی کنم
-if you don't increase my salary i won't work here anymore
68
اگر حقوق من رو زیاد نکنی من استعفا میدم
-if don't increase my salary i'll resign
69
اگر دیر بیای نمی ذارم بیای توو
-if you come late i won't let you come in
70
اگر چراغ رو خاموش کنی من جیغ میزنم
-if you turn off the light i'll scream
71
اگر به من تخفیف بدی می خرمش
-if you give me a discount i'll buy it
72
اگر شما ریش پرفسوری بزاری خوشتیپ تر می شی
-if you wear a gotty you will look nicer
73
اگر ورزش کنی لاغر میشی
-if you exercise you will lose weight
74
اگر سر من داد بزنی من ما مدیر صحبت می کنم
-if you shut at me i'll talk to the manager
75
اگر بابات بیاد اینجا من بهت زنگ می زنم
-if your father comes here i'll call you
76
اگر صدای من رو ضبط کنی من از اینجا میرم
-if you record my voice i'll leave here
77
اگر مادرت دعوتت کنه بهت میگم
-if your mother invites me i'll tell you
78
اگر کلاس من بیای انگلیسی رو یاد می گیری
-if you come to my class you will learn english
79
اگر اعتراف کنی آنها میندازنت زندان
-if you confess they will send you to prison
80
اگر راستشو بگی میذارم بری
-if you tell the true i'll let you go
81
اگر قرارداد رو امضا نکنی باهات همکاری نمی کنم
-if you don't sign the contract i won't cooperate with you
82
اگر قرص هات رو نخوری بزودی میمیری
-if you don't take your pills you'll die soon
83
اگر دعوتم کنی ممکنه بیام مهمونی
-if you invite me i may come to the party
84
اگر ازم خواستگاری کنی ممکنه باهات ازدواج کنم
-if you porpoise to me i may merry you
85
اگر پسرت تکالیفش رو انجام نده اخراجش می کنم
-if your son doesn't do his homeworks i'll fair him
86
اگر سیگار رو ترک کنی من استخدامت می کنم
-if you quit smoking i'll hair you
87
اگر سیگار رو ترک کنی سالم تر خواهی بود
-if you quit smoking you'll be healthier
88
اگر با بی دقتی رانندگی کنی ممکنه تصادف کنی
-if you drive carelessly you may have an accident
89
اگر سرعت رو کم نکنیم ممکنه پلیس جریمه ات کنه
-if you don't slow down the police may fine you
90
اگر لباس گرم نپوشی سرما می خوری
-if you don't wear warm clothes you will catch a cold
91
اگر دعوتم کنی میام
-if you invite me i'll come
92
اگر دعوتم کنی ممکنه بیام
-if you invite me i may come
93
اگر دعوتم کنی شـــــاید بیام
-if you invite me i might come
94
میام اونجا اگر دعوتم کنی
-i'll come there if you invite me
95
تصادف می کنی اگر تند رانندگی کنی
-you will have an accident if you drive fast
96
من میخرمش اگر بهم تخفیف بدی
-i'll buy it if you give me a discount
97
سگم گازت میگیره اگربهش دست بزنی
-my dog will bite you if you touch it
98
اگر ساعت ۹ نرسی فرودگاه پرواز رو از دست میدی
-if you don't get to the airport at 9 o'clock you will miss the flight
99
خواب میمومنی اگر دیر بخوابی
-you will over sleep if you stay up late
100
اگر شما انگلیسی رو یاد بگیری من اسمم رو عوض می کنم
-if you learn english i'll eat my hat
101
اگر فردا بارون بیاد من مهمونی رو کنسل می کنم
-if it rains tomorrow i'll cancel the party
102
اگر رئیس به من زنگ بزنه من جلسه رو کنسل می کنم
-if the boss calls me i'll cancel the meeting
103
اگر شما درس بخونی ممکنه امتحانت رو پاس کنی
-if you study you may pass the exam
104
اگر اونا بیشتر تمرین کنن برنده میشن
-if they practice more they will win the game
105
اگر کارگرها حقوقشون رو نگیرن آنها اعتصاب می کنند
-if the workers don't get their salaries they will go on strike
106
اگر اون بره مسافرت هفته بعد برمی گرده
-if he goes on a trip he will come back next week
107
با من ازدواج می کنی اگر ازت خواستگاری کنم؟
-will you merry me if i porpoise to you?
108
میای اینجا اگر فردا بهت زنگ بزنم؟
-will you come here if i call you tomorrow?
109
نمی تونم قول بدم ولی همه تلاشم رو می کنم
-i can't promise but i'll do my best
110
دلت براشون تنگ میشه اگر اونا برن؟
-will you miss them if they leave?
111
اونا فامیلاتند؟
-are they your relatives?
112
اما چی بشه ببینمشون
-but i hardly ever visit them
113
پدرت قبول می کنی اگر دعوتش کنم
-will your father accept if i invite him?
114
یه امتحانی بکن
-give it a try
115
معلم عصبانی میشه اگر من جلسه بعد نیام
-will the teacher angry if i don't come next season?
116
فکر کنم اون معلم سخت گیریه
-i think he's a strict teacher
117
اون با من ازدواج میکنه اگر من دکترام رو بگیرم؟
-will she merry me if i get my phd?
118
بخاطر اینکه شما فقیر هستی و پول حرف اول و آخر رو میزنه
-because you are poor and money talks
119
شما برای من کار می کنی اگر من نیاز داشته باشم؟
-will you work for me if i need
120
ببخشید قربان اگر شاگردات نیان امتحان رو به تعویق میندازی؟
-excuse me sir will you postpone the exam if your students don't come?
121
شما میمونی اینجا اگر پدرت بهت اجازه بده
-will you stay here if your father lets you?
122
شما ساعت ۶ بیدار میشی اگر تا دیروقت بیدار بمونی
-will you wake up at 6 o'clock if you stay up late?
123
میمونی اینجا اگر ازت بخوام
-will you stay here if i ask you to?
124
پسر شما میره خارج اگر فارغ التحصیل بشه؟
-will your son go abroad if he graduate?
125
شما جدا میشی اگر شوهرت بهت خیانت کنه؟
-will you get divorced if your husband cheats on you?
126
واقعا نظری ندارم
-i really have no idea
127
من مطمئنم که شوهرم به من خیانت نمیکنه
-i'm sure my husband never cheats on me
128
اون قابل اعتماده
-he is sensible
129
و عاشقه منه
-and he loves me
130
چی کاره است؟
-what does he do?
131
وکیله
-he is a lawyer
132
چند ساعت در روز کار میکنه
-how many hours a day does he work?
133
اون۸ ساعت در روز کار می کنه
-he works 8 hours a day
134
شما اگر ازدواج کنی توی تهران زندگی می کنی؟
-will you live in tehran if you get married?
135
اگر من ازدواج کنم میرم خارج
-if i get married i'll go abroad
136
اگر من ازدواج کنم شاید برم خارج
-if i get married i might go abroad
137
پول من رو پس میدی اگر یه مقدار بهت قرض بدم؟
-will you pay back my money if i lend you some?
138
قول میدم من پولت رو فردا پس میدم
-i promise i'll pay back your money tomorrow
139
مهمونی میای اگر دعوتت کنم؟
-will you come to the party if i invite you?
140
من باید برای امتحان درس بخونم
-i must study for the exam
141
من یه امتحان خیلی سخت فردا دارم
-i'll have a very difficult exam tomorrow
142
چی کار می کنی اگر اخراجت کنم؟
-what will you do if i fair you?
143
اگر بزنمت چی کار می کنی؟
-what will you do if i hit you?
144
چی کار می کنی اگر سرت داد بزنم؟
-what will you do if i shut at you?
145
چه اتفاقی می افته اگر در رو قفل نکنم
-what will happen if i don't luck the door?
146
یه نفر ممکنه خونه شما رو بزنه
-someone may rub your house
147
چه اتفاقی میوفته اگر من درس نخونم؟
-what will happen if i don't study?
148
اگر درس نخونی ممکنه قبول نشی
-if you don't study you may fail the exam
149
شماچی کار میکنی اگر من استعفا بدم؟
-what will you do if i resign?
150
کاری نمی کنم، خوشحال می شم
-i won't do anything i will be happy
151
اگر شما استعفا بدی من خوشحال هم میشم
-if you resign i'll happy too
152
پدرت چی می گه اگر من ازت خواستگاری کنم؟
-what will your father say if i propose to you?
153
مطمئن نیستم اون قبول می کنه من میشناسمش
-i'm not sure he accepts i know him
154
اون آدم معقولیه
-he is sensible
155
کجا میمونی اگر بری آلمان؟
-where will you stay if you go to germani
156
من با عمم می مونم
-i will stay with my aunt
157
همونطور که میدونی عمم اونجاست
-as you know my aunt is there
158
متاهله؟
-is she married?
159
دو تا بچه داره
-she have two children
160
چی برام میخری اگر دعوتت کنم؟
-what will you buy for me if i invite you?
161
اگر بری شما کی برمی گردی؟
-when will you come back if you go?
162
مطمئن نیستم ممکنه جمعه برگردم
-i'm not sure may be i'll come back in friday
163
کی پول من رو پس میدی اگر یه مقدار بهت قرض بدم؟
-when will you pay back my money if i lend you some?
164
شما چجوری میری سرکار اگر ماشینت رو بفروشی؟
-how will you get to work if you sell your car?
165
چجوری انگیلیسی یاد می گیری اگر نری کلاس؟
-how will you learn english if you don't come to the class?
166
کی تو رو استخدامت میکنه اگر من اخراجت کنم؟
-who will hair you if i fair you?
167
کی تو رو میگیره اگر من طلاقت بدم؟
-who will merry you if i divorce you?
168
کی برای تو کار میکنه اگر من استعفا بدم؟
-who will work for you if i resign?
169
کی پیشت می مونه اگر من برم؟
-who will stay with you if i leave?
170
کی به شما درس میده اگر من بمیرم؟
-who will teach you if i die?
171
کی به سگت غذا میده اگر بری مسافرت؟
-who will feed your dog if you go on a trip?
172
کی تو رو استخدام میکنه اگر من اخراجت کنم؟
-who will hair you if i fair you?
173
شما کی رو استخدام می کنی اگر من استعفا بدم؟
-who will you hair if i resign?
174
تو برای کی کار می کنی اگر من اخراجت کنم؟
-who will you work for if i fair you?
175
تو پیش کی می مونی اگر من بندازمت بیرون؟
-who will you stay with if i kick you out?
176
کی پیش تو میمونه؟
-who will stay with you?
177
تو پیش کی میمونی؟
-who will you stay with?
178
کی تو رو استخدام میکنه؟
-who will hair you?
179
تو کی رو استخدام می کنی؟
-who will you hair?
180
شما کی رو استخدام می کنی اگر من استعفا بدم؟
-who will you hair if i resign?
181
کی رو دعوت می کنی اگر من نیام؟
-who will you invite if i don't come?
182
شما به کی درس میدی اگر من نیام کلاس؟
-who will you teach if i don't come to the class?
183
شما چی کار می کنی اگر کیف پولت رو خونه جا بزاری؟
-what will you do if you leave your wallet at home?
184
اگر ماشینت خراب بشه چی کار می کنی؟
-what will you do if your car breaks down?
185
چه ساعتی میرسی اونجا اگر ساعت ۲ حرکت کنی از اونجا؟
-what time will you get there if you leave home at 2 o'clock?
186
اگر ساعت ۲ خونه رو ترک کنم فکر کنم ساعت ۶ میرسم اونجا
-if i leave home at 2 o'clock i think i'll get there at 6 o'clock
187
زنت چی کار میکنه اگر بهش خیانت کنی؟
-what will your wife do if you cheat on her?
188
می کشه من رو
-she will kill me
189
طلاق میگیره
-she will get divorce
190
شما چی کار میکنی اگر شوهرت بهت خیانت کنه
-what will you do if your husband cheats on you?
191
من کاری نمی کنم
-i won't do anything
192
باهاش حرف می زنم
-i'll take to her
193
تو چی کار می کنی اگر من باهات بهم بزنم؟
-what will you do if i break off with you?
194
اگر با من بهم بزنی من خودکشی می کنم
-if you break off with me i'll commit suicide
195
چی کار می کنی اگر به بابات بگم
-what will you do if i tell your father?
196
میکشمت
-i'll kill you
197
چی کار می کنی اگر به لپ تاپت دست بزنم
-what will you do if i touch your laptop?
198
اگر به لپ تابم دست بزنی میندازمت بیرون از کلاس
-if you touch my laptop i'll kick you out of the classroom
199
اگر فردا بارون بیاد چی کار می کنی؟
-what will you do if it rains tomorrow?
200
اگر بارون بیاد فردا شاید خونه بمونم
-if it rains tomorrow i may stay at home
201
شما اگر همسرت بمیره چی کار می کنی؟
-what will you do if your spouse dies
202
اگر همسرم بمیره فورا ازدواج مجدد می کنم
-if my wife dies i'll remarry immediately
203
چی کار می کنی اگر رئیس اخراجت کنه؟
-what will you do if the boss fairs you?
204
برای من مهم نیست
-it's not important to me
205
اگر رئیس اخراجم کنه یه جای دیگه کار می کنم
-if the boss fairs me i'll work somewhere else
206
یه کار دیگه پیدا می کنم
-i will find another job
207
شما اگر دو هفته تعطیل باشی چی کار می کنی؟
-what will you do if you have two weeks off?
208
خب.. بزار فکر کنم
-well let me think
209
میرم شمال
-i'll go to the north
210
خونه می مونم و درس می خونم
-i'll stay at home and study
211
من میرم بیرون و دوستم رو می بینم
-i'll go out and visit my friend
212
میرم مهمونی
-i'll go to the party
213
میرم فامیل هام رو می بینم
-i'll visit my repetitives
214
اگر من دو هفته تعطیل باشم میرم شمال و هر روز میرم ماهی گیری
-if i have two weeks off i'll go to the north and go fishing every day
215
و میرم ساحل هر روز
-and go to the beach every day
216
تو با کی میای مهمونی اگر دعوتت کنم
-who will you come to the party with if i invite you?
217
اگر دعوتم کنی و اگر من تصمیم بگیرم بیام با معلم میام
-if you invite me and if i decide to come i'll come with my teacher
218
باشه من دعوتت نمی کنم
-ok, i won't invite you
219
ما می تونیم بریم یه جای دیگه و خوش بگذرونیم
-we can go somewhere else and have fun
220
آشپز كه دوتا شد غذا يا شور ميشه يا بى نمك
too many cooks spoil the broth
220
آشپز كه
too many cooks spoil the b