Port em andamento 3 Flashcards
(129 cards)
trambolho lô|
S. M.
1 qualquer objeto mais ou menos pesado que se coloca nos pés dos animais domésticos para impedir que andem para longe; trangalho
2 molho, feixe ou ramo de grande tamanho
3 figurado qualquer obstáculo, embaraço, empecilho
4 figurado pessoa muito gorda que tem dificuldade para andar
“Trambolho” se refere a um objeto ou coisa grande, desajeitado ou que ocupa muito espaço. Também pode ser utilizado em sentido figurado para descrever uma pessoa que é desajeitada ou um problema complicado.
-
O trambolho que deixei na sala ocupa todo o espaço.
The big thing I left in the living room takes up all the space. -
Ele trouxe um trambolho de presente, mas não cabia no carro.
He brought a huge gift, but it wouldn’t fit in the car. -
Aquela máquina velha é um verdadeiro trambolho, difícil de mover.
That old machine is a real clumsy thing, hard to move. -
Na festa, o trambolho da decoração estava desmoronando.
At the party, the clumsy decoration was falling apart. -
Ele sempre se mete em trambolhos quando tenta consertar as coisas em casa.
He always gets into awkward situations when trying to fix things at home. -
Aquele trambolho de carro não funciona há anos.
That old clunker of a car hasn’t worked in years. -
Ela é um trambolho quando tenta dançar, mas se diverte muito.
She is clumsy when she tries to dance, but she has a lot of fun.
No português coloquial, “trambolho” é usado, especialmente em contextos informais, para descrever objetos grandes ou desajeitados, bem como para se referir a pessoas ou situações que são problemáticas ou complicadas.
o cerne
S. m.
1 figurado (da acp. 2) parte central ou essencial de; âmago, centro, íntimo ‹não é bem este o c. da questão>
2 anatomia botânica parte interna do tronco das árvores, entre o alburno e a medula, formada por células mortas, em que não ocorre o transporte de água, ger. de cor escura; âmago, durame, durâmen
Brasil parte inatingida de madeira
queimada
Brasil parte emersa de um tronco que esteja submerso
Brasil madeira que não apodrece na água
6 figurado pessoa resistente, rija
Uso Literal:
* Tivemos que mover aquele trambolho de máquina para o outro lado da oficina. (Objeto grande e desajeitado)
* O mecânico tentava encaixar um trambolho de peça no motor antigo. (Objeto grande e desajeitado)
* Não sei como alguém consegue guardar tanto trambolho nesse quartinho. (Conjunto de objetos grandes e desajeitados)
* A mudança foi um pesadelo, cheio de caixas e trambolhos difíceis de carregar. (Objetos grandes e desajeitados)
Uso Figurativo:
* Aquele carro velho é um trambolho que só me dá despesa. (Algo ineficiente, problemático)
* O novo sistema operacional é um trambolho lento e cheio de bugs. (Algo complicado, ineficiente)
* Aquele projeto de lei se tornou um trambolho burocrático e difícil de entender. (Algo complexo, confuso)
No sentido figurativo, “o cerne” refere-se ao núcleo, essência ou parte central de uma ideia, questão ou problema. É o que é fundamental ou mais importante em determinado contexto.
-
O cerne da questão é a falta de comunicação entre os departamentos.
The heart of the matter is the lack of communication between departments. -
Precisamos entender o cerne do problema antes de encontrar uma solução.
We need to understand the core of the problem before finding a solution. -
O cerne da filosofia dele é a busca pela verdade.
The essence of his philosophy is the pursuit of truth. -
No cerne da discussão, estava o tema da justiça social.
At the heart of the discussion was the theme of social justice. -
O cerne da obra literária é a luta entre o bem e o mal.
The core of the literary work is the struggle between good and evil. -
Identificar o cerne do projeto ajudará na sua execução.
Identifying the essence of the project will help in its execution. -
Ela sempre tenta chegar ao cerne das questões em suas análises.
She always tries to get to the heart of the issues in her analyses.
Sim, “cerne” é utilizado no coloquial do dia a dia, especialmente em contextos mais formais ou acadêmicos. É comum ouvir a palavra em discussões sobre temas importantes, onde se busca entender a essência de uma situação ou problema.
“Bronco” é um termo em português que pode ter vários significados, dependendo do contexto. Em geral, refere-se a alguém que é rude, grosseiro ou que não possui refinamento. Também pode ser usado para descrever uma pessoa que é pouco educada ou que age de maneira agressiva. Além disso, “bronco” pode ser utilizado para se referir a um animal, especialmente um cavalo que é difícil de domar ou que se comporta de maneira indomada.
Em contextos coloquiais, pode ser usado de forma mais leve para descrever alguém que é um pouco desajeitado ou sem jeito em determinadas situações.
Bronco (adj)
-
Ele falou de forma tão bronca que ofendeu todo mundo na sala.
He spoke in such a rude manner that he offended everyone in the room. -
O motorista era bronco e não respeitou as regras de trânsito.
The driver was reckless and didn’t respect the traffic rules. -
Aquele cavalo é muito bronco; ninguém consegue montá-lo.
That horse is very wild; no one can ride it. -
Ela tem um jeito bronco de se comunicar, o que pode afastar as pessoas.
She has a rough way of communicating, which can drive people away. -
O chefe é bronco e não aceita opiniões diferentes das dele.
The boss is abrasive and doesn’t accept opinions different from his own. -
Ele pode ser bronco às vezes, mas tem um bom coração.
He can be rude at times, but he has a good heart. -
O comportamento bronco dele em público chamou a atenção de todos.
His rude behavior in public drew everyone’s attention.
“falácia (sb)
falacioso” (adj)
falaciar (vb)
Com “falacioso”:
- O argumento falacioso não convenceu ninguém na discussão.
The fallacious argument didn’t convince anyone in the discussion.
- Ela apresentou uma análise falaciosa, ignorando os dados relevantes.
She presented a fallacious analysis, ignoring the relevant data.
- É importante evitar raciocínios falaciosos ao debater questões complexas.
It’s important to avoid fallacious reasoning when debating complex issues.
- A propaganda utilizava argumentos falaciosos para vender o produto.
The advertisement used fallacious arguments to sell the product.
- Ele notou que a conclusão era falaciosa e tentou corrigir o erro.
He noticed that the conclusion was fallacious and tried to correct the mistake.
Com “falaciar”: