Unit 9 – I didn't go to the market Flashcards

(291 cards)

1
Q

እስኪመጡ ድረስ

eskimet’u dıres

A

until they come

(or:«he/she comes (pol.)»)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

እንደ-

ende-

A

as, like

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ጋዜጣ

gazēt’a

A

newspaper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

አነበበ*

anebbebe

manbeb, yanebbal, anbıbo, anbıb, yanbıb

A

he read*

(A123, same as Aderrege)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ጀመረ*

jemmere

mejemmer, yıjemmıral, jemmıro, jemmır, yıjemmır

A

he began*

(1223, same as «Fellege»)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ሁሉ

hullu

A

all

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ሁልጊዜ

hulgīzē

A

all the time, always

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

አይመጡም

aymet’um

A

they don’t come

(or: «he/she doesn’t come (pol.)»)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ተገኘ*

tegeňňe

meggeňet, yıggeňňal, tegeňto, tegň, yıggeň

A

it was found*

(T12, model verb)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ተማረ*

temare

memmar, yımmaral, temıro, temar, yımmar

A

he learned*

(T1A2, model verb)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ንባብ

nıbab

A

(the) reading

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ጽህፈት

ts’ıhıfet

A

(the) writing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ንግግር

nıgıggır

A

conversation, speech

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ሩዝ

ruzz

A

rice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ምሳ

mısa

A

lunch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ደግሞ

degmo

A

whereas, also, again

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ጨረሰ*

c’errese

mec’erres, yıc’errısal, c’errıso, c’errıs, yıc’errıs

A

he finished*

(1223, same as «Fellege»)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ወጣ*

wet’t’a

mewt’at, yıwet’al, wet’ıto, wıt’a, yıwt’a

A

he went out*

(12A, same as «Serra»)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ጻፈ*

ts’afe

mets’af, yıts’ıfal, ts’ıfo, ts’af, yıts’af

A

he wrote*

(1A2, same as «Čale»)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ገና

gena

A

not yet, still not

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

እንግሊዝ

engılīz

A

England

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

እንግሊዝኛ

engılīzıňňa

A

English (language)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ጀርመን

jermen

A

Germany

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ጀርመንኛ

jermenıňňa

A

German (language)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
ፈረንሳይ | ferensay
France
26
ፈረንሳይኛ | ferensayıňňa
French (language)
27
ሩሲያ | russīya
Russia
28
ሩሲያኛ | russīyaňňa
Russian (language)
29
ጣሊያን | t'alīyan
Italy
30
ጣሊያንኛ | t'alīyanıňňa
Italian (language)
31
ቤልጄም | bēljēm
Belgium
32
ጃፓን | japan
Japan
33
ጃፓንኛ | japanıňňa
Japanese (language)
34
ሕንድ | hınd
India
35
ሕንድኛ | hındıňňa
Hindi (language)
36
አረብ ሀገር | areb hager
Arabia
37
አረብኛ | arebıňňa
Arabic (language)
38
ኦሮሞ | oromo
Oromo
39
ኦሮምኛ | oromıňňa
Oromo (language)
40
ስፔን | sıpēn
Spain
41
ስፓንኛ | sıpanıňňa
Spanish (language)
42
ገበያ | gebeya
market
43
ቤተ ክርስቲያን | bēte krıstīyan
church
44
ገዛ* | gezza ## Footnote megzat, yıgezal, gezto, gıza, yıgza
he bought* ## Footnote (12A, same as « Serra »)
45
ሲጃራ | sījara
cigaret
46
አጨሰ* | ac'ese ## Footnote mac'es, yac'esal, ac'ıso, ac'ıs, yac'ıs
he smoked* ## Footnote (A1E2, model verb)
47
ሸጠ* | šet'e ## Footnote mešet', yıšet'al, šet'o, šıt', yıšıt'
he sold* ## Footnote (1E2, model verb)
48
ረዳ* | redda ## Footnote merdat, yıredal, redto, erda*, yırda
he helped ## Footnote (12A, same as « Serra », except for special Imperative)
49
ተፈለገ* | tefellege ## Footnote meffeleg, yıffellegal, tefellıgo, tefelleg, yıffeleg
he was wanted* ## Footnote (T1223, model verb)
50
አለፈ* | allefe ## Footnote malef, yalfal, alfo, ılef, yılef
he passed* ## Footnote (A12, same as « Arrefe »)
51
ያለፈው ሳምንት | yallefew sammınt
the last week
52
ባለፈው ሳምንት | ballefew sammınt
(during the) last week
53
የዛሬ ሳምንት | yezarē sammınt
the next week
54
እራት | erat
dinner
55
ቋንቋ | k'wank'wa
language
56
አስተማረ* | astemare ## Footnote mastemar, yastemıral, astemıro, astemır, yastemır
he taught* ## Footnote (AST1A2, model verb)
57
ለምሳሌ | lemıssalē
for example
58
የሚገኙት | yemmīggeňňut
those which are found
59
አብዛኛ | abzaňňa
most, the majority
60
ሰራተኛ | serateňňa
an employee
61
አለቃ | alek'a
a boss
62
ገባ* | gebba ## Footnote megbat, yıgebal, gebto, gıba, yıgba
he went in* ## Footnote (12A, same as « Serra »)
63
ተመለሰ* | temellese ## Footnote memmeles, yımmellesal, temelso, temeles, yımmeles
he came back ## Footnote (T123, model verb)
64
ወደየቤታቸው | wedeyyebētaččew
each to their own house
65
ወደ ትምህርትቤት ከሄድክ በኋላ ምን ትሰራለህ? ## Footnote wede tımıhırtıbēt kehēdk behwala mın tıseralleh?
What do you *(m.)* do after you've gone to school?
66
አስተማሪዋ እስኪመጡ ድረስ, እንደሌሎች ተማሪዎች ያማርኛ ጋዜጣ አነባለሁ ## Footnote astemarīwa eskīmet'u dıres, endelēločı temarīwoč yamarıňňa gazēt'a anebballew
Like the other students, I read the newspaper until the *(lady)* teacher *(pol.)* comes
67
ከመጡ በኋላ, ትምህርት እንጀምራለን | kemet't'u behwala, tımıhırt enjemmırallen
After she *(pol.)* has arrived, we start the lesson
68
አስተማሪዋ ሁልጊዜ ወደ ትምህርትቤት በሁለት ሰዓት ይመጣሉ? ## Footnote astemarīwa hulgīzē wede tımıhırtıbēt behulet se'at yımet'allu?
Does the *(lady)* teacher *(pol.)* always come to school at 8 am?
69
አይ, በሁለት ሰዓት አይመጡም, ነገርግን በሁለት ሰዓት ተኩል እክፍል ውስጥ ይገኛሉ ## Footnote ay, behulet se'at aymet'um, negergın behulet se'at tekkul ekıfl wıst' yıggeňňallu
No, she *(pol.)* does not come at 8; however, at 8:30 she is (found) in the room
70
ከመጡ በኋላ ምን ትማራላችሁ? | kemet't'u behwala mın tımmarallačču?
After she *(pol.)* has arrived, what do you *(pl.)* learn?
71
አማርኛ ንባብ, ጽህፈትና, ንግግር እንማራለን | amariňna nıbab, ts'ıhıfetınná, nıgıggır ennımmarallen
We learn how to read, write and speak in Amarinya | (lit: « Amarinya reading, writing and speech »)
72
በቀን ስንት ሰዓት ትማራላችሁ? | bek'en sıntı se'at tımmarallačču?
How many hours do you *(pl.)* learn per day?
73
ከምሳ በፊት አራት ሰዓት, ከምሳ በኋላ ደግሞ, ሁለት ሰዓት እንማርና, እንጨርሳለን ## Footnote kemısa befıt arat se'at, kemısa behwala degmo, hulet se'at ennımarınná, enc'errısallen
We learn four hours before lunch, then two hours after lunch, then we finish
74
በስንት ሰዓት ከክፍል ትወጣላችሁ? | besıntı se'at kekıflı tıwet'allačču?
At what time do you *(pl.)* get out of class?
75
ባስር ሰዓት እንወጣለን | bassır se'at enwet'allen
We get out at 4 pm
76
አሁን ባማርኛ መጻፍ ትችላለህ? | ahun bamarıňňa mets'af tıčılalleh?
Can you *(m.)* write in Amarinya now?
77
አሁን ጽህፈቴ ገና ጥሩ አይደለም | ahun t'sıhıfetē gena t'ıra aydellem
Now my writing is not good yet
78
ወደ ገበያ አልሄድኩም | wede gebeya alhēdkum
I didn't go to the market
79
ወደ ገበያ አልሄድም | wede gebeya alhēdım
I'm not going to the market
80
ቤተ ክርስቲያኑን አላየህም | bēte krıstīyanun alayyehım
you *(m.)* didn't see the church
81
ቤተ ክርስቲያኑን አታይም | bēte krıstīyanun attayım
you *(m.)* don't see the church
82
ወተት አልገዛሽም | wetet algezzašım
you *(f.)* didn't buy milk
83
ወተት አትገዢሞ | wetet atgežīm
you *(f.)* don't buy milk
84
ሲጃራ አላጨሰም | sījara alac'esem
he didn't smoke a cigaret
85
ሲጃራ አያጨስም | sījara ayac'esım
he doesn't smoke cigarets
86
አትክልት አልሸጠችም | atkılt alšet'eččım
she didn't sell vegetables
87
አትክልት አትሸጥም | atkılt atšet'ım
she doesn't sell vegetables
88
ናቲን አረዳንም | nattīn arreddanım
we didn't help Natty
89
ናቲን አንረዳም | nattīn annıredam
we won't help Natty
90
ባለፈው ሳምንት አላረፋችሁም | ballefew sammınt alarrefaččum
you *(pl.)* didn't rest last week
91
የዛሬ ሳምንት አታርፉም | yezarē sammınt attarfum
you *(pl.)* will not rest next week
92
ትናንት እራት አልበሉም | tınant erat albellum
they didn't have dinner yesterday | (lit.: « eat »)
93
ዛሬ እራት አይበሉም | zarē erat aybelum
they're not having dinner today | (lit.: « eating »)
94
አልፈለግሁም | alfelleghum
I didn't want
95
አልፈለግህም | alfelleghım
you *(m.)* didn't want
96
አልፈለግሽም | alfellegšım
you *(f.)* didn't want
97
አልፈለገም | alfellegem
he didn't want
98
አልፈለገችም | alfellegeččım
she didn't want
99
አልፈለገንም | alfellegenım
we didn't want
100
አልፈለጋችሁም | alfellegaččum
you *(pl.)* didn't want
101
አልፈለጉም | alfellegum
they didn't want | (also: « you/he/she (pol.) didn't want »)
102
አረዳሁም | arreddawm
I didn't help
103
አረዳህም | arreddahım
you *(m.)* didn't help
104
አረዳሽም | arreddašım
you *(f.)* didn't help
105
አረዳም | arreddam
he didn't help
106
አረዳችም | arreddaččım
she didn't help
107
አረዳንም | arreddanım
we didn't help
108
አረዳችሁም | arreddaččum
you *(pl.)* didn't help
109
አረዱም | arreddum
they didn't help | (also: « you/he/she (pol.) didn't help »)
110
አልፈለገኝም | alfellegeňım
he didn't want me
111
አልነበረሽም | alnebberešım
you *(f.*) didn't have
112
አልፈለግሁትም | alfelleghutım
I didn't want him/it
113
አልፈለግኋቸውም | alfelleghwaččewım
I didn't want them | (or: « him/her (pol.) »)
114
አላዩዋትም | alayyuwatım
they didn't see her | (or: « you/he/she (pol.) didn't see her »)
115
አልሰጠናችሁም | alset't'enaččum
we didn't give you *(pl.)*
116
እነግር | enegır
I tell (short imp.)
117
ትነግር | tınegır
you *(m.)* tell (short imp.)
118
ትነግሪ | tınegrī
you *(f.)* tell (short imp.)
119
ይነግር | yınegır
he tells (short imp.)
120
ትነግር | tınegır
she tells (short imp.)
121
እፈልግ | efellıg
I want (short imp.)
122
ትፈልግ | tıfellıg
you *(m.)* want (short imp.)
123
ትፈልጊ | tıfellıgī
you *(f.)* want (short imp.)
124
ይፈልግ | yıfellıg
he wants (short imp.)
125
ትፈልግ | tıfellıg
she wants (short imp.)
126
አድር | adır
I spend the night (short imp.)
127
ታድር | tadır
you *(m.*) spend the night (short imp.)
128
ታድሪ | tadrī
you *(f.)* spend the night (short imp.)
129
ያድር | yadır
he spends the night (short imp.)
130
ታድር | tadır
she spends the night (short imp.)
131
እንነግር | ennınegır
we tell (short imp.)
132
ትነግሩ | tınegru
you *(pl.)* tell (short imp.)
133
ይነግሩ | yınegru
they tell (short imp.) | (or: « you/he/she (pol.) tells »)
134
እንፈልግ | ennıfellıg
we want (short imp.)
135
ትፈልጉ | tıfellıgu
you *(pl.)* want (short imp.)
136
ይፈልጉ | yıfellıgu
they want (short imp.) | (or: « you/he/she (pol.) wants »)
137
እናድር | ennadır
we spend the night (short imp.)
138
ታድሩ | tadru
you *(pl.)* spend the night (short imp.)
139
ያድሩ | yadru
they spend the night (short imp.) | (or: « you/he/she (pol.) spends the night »)
140
ቢፈልግ | bīfellıg
if he wants
141
ቢነግሩ | bīnegru
if they tell
142
ብታድር | bıttadır
if you *(m.)* spend the night
143
ብትፈለግ | bıttıffelleg
if you *(m.)* are wanted ## Footnote (from « tefellege »)
144
ብትፈልግ | bıtfellıg / bıttıfellig
if you *(m.)* want
145
ብትነግር | bıtnegır / bıttınegır
if she tells
146
ብትሄዱ | bıthēdu / bıttıhēdu
if you *(pl.)* go
147
አልፈልግም | alfellıgım
I don't want
148
አትፈልግም | atfellıgīm / attıfellıgım
you *(m.)* don't want | (or « she doesn't want »)
149
አትፈልጊም | atfellıgīm / attıfellıgīm
you *(f.)* don't want
150
አይፈልግም | ayfellıgım
he doesn't want
151
አትፈልግም | atfellıgīm / attıfellıgım
she doesn't want | (or « you *(m.)* don't want »)
152
አንፈልግም | anfellıgım / annıfellıgım
we don't want
153
አትፈልጉም | atfellıgum / attıfellıgum
you *(pl.)* don't want
154
አይፈልጉም | ayfellıgum
they don't want | (or « you/he/she *(pol.)* don't want »)
155
አረዳም | arredam
I won't help / am not helping
156
አትረዳም | atredam / attıredam
you *(m.)* won't help / are not helping | (or « she *(m.)* won't help / is not helping »)
157
አትረጂም | atrejīm / attırejīm
you *(f.)* won't help / are not helping
158
አይረዳም | ayredam
he won't help / is not helping
159
አትረዳም | atredam / attıredam
she won't help / is not helping | (or « you *(m.)* won't help / are not helping »)
160
አንረዳም | anredam / annıredam
we won't help / are not helping
161
አትረዱም | atredum / attıredum
you *(pl.)* won't help / are not helping
162
አይረዱም | ayredum
they won't help / are not helping | (or « you/he/she *(pol.)* won't help / are not helping »)
163
አልማርም | alımmarım
I don't / won't learn
164
አትማርም | attımmarım
you *(m.)* don't / won't learn | (or « she doesn't / won't learn »)
165
አትማሪም | attımmarīm
you *(f.)* don't / won't learn
166
አይማርም | ayımmarım
he doesn't / won't learn
167
አትማርም | attımmarım
she doesn't / won't learn | (or « you *(m.)* don't / won't learn »)
168
አንማርም | annımmarım
we don't / won't learn
169
አትማሩም | attımmarum
you *(pl.)* don't / won't learn
170
አይማሩም | ayımmarum
they don't / won't learn | (or « you/he/she *(pol.)* don't / won't learn »)
171
አላርፍም | alarfım
I don't / won't rest
172
አታርፍም | attarfım
you *(m.)* don't / won't rest | (or « she doesn't / won't rest »)
173
አታርፊም | attarfīm
you *(f.)* don't / won't rest
174
አያርፍም | ayarfım
he doesn't / won't rest
175
አታርፍም | attarfım
she doesn't / won't rest | (or « you *(m.)* don't / won't rest »)
176
አናርፍም | annarfım
we don't / won't rest
177
አታርፉም | attarfum
you *(pl.)* don't / won't rest
178
አያርፉም | ayarfum
they don't / won't rest | (or « you/he/she *(pol.)* don't / won't rest »)
179
አይደለሁም | aydellewm
I am not
180
አይደለህም | aydellehım
you *(m.)* are not
181
አይደለሽም | aydellešım
you *(f.)* are not
182
አይደለም | aydellem
he / it is not
183
አይደለችም | aydelleččım
she is not
184
አይደለንም | aydellenım
we are not
185
አይደላችሁም | aydellaččum
you *(pl.)* are not
186
አይደሉም | aydellum
they are not | (or « you/he/she *(pol.)* are not »)
187
የለሁም | yellewm
I am not present
188
የለህም | yellehım
you *(m.)* are not present
189
የለሽም | yellešım
you *(f.)* are not present
190
የለም | yellem
he / it is not present
191
የለችም | yelleččım
she is not present
192
የለንም | yellenım
we are not present
193
የላችሁም | yellaččum
you *(pl.)* are not present
194
የሉም | yellum
they are not present | (or « you/he/she *(pol.)* are not present »)
195
አልፈልገውም | alfellıgewım
I'm not looking for him / I don't want it
196
አልፈልግህም | alfellıgıhım
I'm not looking for you *(m.)*
197
አልፈልግሽም | alfellıgıšım
I'm not looking for you *(f.)*
198
አልፈልግዎትም | alfellıgıwotım
I'm not looking for you *(pol.)*
199
አልፈልጋትም | alfellıgatım
I'm not looking for her
200
አልፈልጋችሁም | alfellıgaččum
I'm not looking for you *(pl.)*
201
አልፈልጋቸውም | alfellıgaččewım
I'm not looking for them | (or « I'm not looking for him/her *(pol.)* »)
202
አትፈልገኝም | atfellıgeňňım
you *(m.)* are not looking for me | (or « she is not looking for me »)
203
አትፈልገውም | atfellıgewım
you *(m.)* are not looking for him/it | (or « she is not looking for him/it ») ## Footnote (or « you *(m.)* don't want it »)
204
አትፈልጋትም | atfellıgatım
you *(m.)* are not looking for her | (or « she is not looking for her »)
205
አትፈልገንም | atfellıgenım
you *(m.)* are not looking for us | (or « she is not looking for us »)
206
አትፈልጋቸውም | atfellıgaččewım
you *(m.)* are not looking for them | (or « she is not looking for them ») ## Footnote (or « not looking for him/her *(pol.)* »)
207
አትፈልጊኝም | atfellıgīňňım
you *(f.)* are not looking for me
208
አትፈልጊውም | atfellıgīwım
you *(f.)* are not looking for him/it | (or « you *(f.)* don't want it »)
209
አትፈልጊያትም | atfellıgīyatım
you *(f.)* are not looking for her
210
አትፈልጊንም | atfellıgīnım
you *(f.)* are not looking for us
211
አትፈልጊያቸውም | atfellıgīyaččewım
you *(f.)* are not looking for them | (or « you *(f.)* are not looking for him/her *(pol.)* »)
212
አይፈልገኝም | ayfellıgeňňım
he is not looking for me
213
አይፈልግህም | ayfellıgıhım
he is not looking for you *(m.)*
214
አይፈልግሽም | ayfellıgıšım
he is not looking for you *(f.)*
215
አይፈልግዎትም | ayfellıgıwotım
he is not looking for you *(pol.)*
216
አይፈልገውም | ayfellıgewım
he is not looking for him/it | (or « he doesn't want it »)
217
አይፈልጋትም | ayfellıgatım
he is not looking for her
218
አይፈልገንም | ayfellıgenım
he is not looking for us
219
አይፈልጋችሁም | ayfellıgaččum
he is not looking for you *(pl.)*
220
አይፈልጋቸውም | ayfellıgaččewım
he is not looking for them | (or « he is not looking for him/her *(pol.)* »)
221
አትፈልገኝም | atfellıgeňňım
she is not looking for me | (or « you *(m.)* are not looking for me »)
222
አትፈልግህም | atfellıgıhım
she is not looking for you *(m.)*
223
አትፈልግሽም | atfellıgıšım
she is not looking for you *(f.)*
224
አትፈልግዎትም | atfellıgıwotım
she is not looking for you *(pol.)*
225
አትፈልገውም | atfellıgewım
she is not looking for him/it | (or « you *(m.)* are not looking for him/it ») ## Footnote (or « she doesn't want it »)
226
አትፈልጋትም | atfellıgatım
she is not looking for her | (or « you *(m.)* are not looking for her »)
227
አትፈልገንም | atfellıgenım
she is not looking for us | (or « you *(m.)* are not looking for us »)
228
አትፈልጋችሁም | atfellıgaččum
she is not looking for you *(pl.)*
229
አትፈልጋቸውም | atfellıgaččewım
she is not looking for them | (or « you *(m.)* are not looking for them ») ## Footnote (or « not looking for him/her *(pol.)* »)
230
አንፈልግህም | anfellıgıhım
we are not looking for you *(m.)*
231
አንፈልግሽም | anfellıgıšım
we are not looking for you *(f.)*
232
አንፈልዎትም | anfellıgıwotım
we are not looking for you *(pol.)*
233
አንፈልገውም | anfellıgewım
we are not looking for him/it | (or « we don't want it »)
234
አንፈልጋትም | anfellıgatım
we are not looking for her
235
አንፈልጋችሁም | anfellıgaččum
we are not looking for you *(pl.)*
236
አንፈልጋቸውም | anfellıgaččewım
we are not looking for them | (or « we are looking for him/her *(pol.)* »)
237
አትፈልጉኝም | atfellıguňňım
you *(pl.)* are not looking for me
238
አትፈልጉትም | atfellıgutım
you *(pl.)* are not looking for him/it | (or « you *(pl.)* don't want it »)
239
አትፈልጓትም | atfellıgwatım
you *(pl.)* are not looking for her
240
አትፍእልጉንም | atfellıgunım
you *(pl.)* are not looking for us
241
አትፈልጓቸውም | atfellıgwaččewım
you *(pl.)* are not looking for them
242
አይፈልጉኝም | ayfellıguňňım
they are not looking for me | (or « he/she *(pol.)* is not looking for me »)
243
አይፈልጉህም | ayfellıguhım
they are not looking for you *(m.)* | (or « he/she *(pol.)* is not looking for you *(m.)* »)
244
አይፈልጉሽም | ayfellıgušım
they are not looking for you *(f.)* | (or « he/she *(pol.)* is not looking for you *(f.)* »)
245
አይፈልጉዎትም | ayfellıguwotım
they are not looking for you *(pol.)* | (or « he/she *(pol.)* is not looking for you *(pol.)* »)
246
አይፈልጓትም | ayfellıgwatım
they are not looking for her | (or « he/she *(pol.)* is not looking for her »)
247
አይፈልጉትም | ayfellıgutım
they are not looking for him/it | (or « he/she *(pol.)* is not looking for him/it ») ## Footnote (or « don't want it »)
248
አይፈልጉንም | ayfellıgunım
they are not looking for us | (or « he/she *(pol.)* is not looking for us »)
249
አይፈልጓችሁም | ayfellıgwaččum
they are not looking for you *(pl.)* | (or « he/she *(pol.)* is not looking for you *(pl.)* »)
250
አይፈልጓቸውም | ayfellıgwaččewım
they are not looking for them | (or « he/she *(pol.)* is not looking for them ») ## Footnote (or « not looking for him/her *(pol.)* »)
251
አለመሄድ | alemehēd
not to go
252
አለመምጣት | alememt'at
not to come
253
አለማድረግ | alemadreg
not to do
254
ፈረንሳይ ውስጥ ተማሪዎች ሲጃራ ያጨሳሉ | ferensay wıst'ı temarīwočı sījara yac'esallu
In France, students smoke cigarets
255
ፈረንሳይ ውስጥ ተማሪዎች ሲጃራ አያጨሱም | ferensay wıst'ı temarīwočı sījara ayac'esum
In France, students don't smoke cigarets
256
ሰራተኞች አማርኛ መጽሃፍ ይጽፋሉ | serateňňoč amarıňňa mets'ıhaf yıts'ıfallu
The employees are writing an Amharic book
257
ሰራተኞች አማርኛ መጽሃፍ አይጽፉም | serateňňoč amarıňňa mets'ıhaf ayts'ıfum
The employees don't write an Amharic book
258
ትምህርትቤታቸው ለተማሪዎች መጽሃፍ ይሸጣል | tımıhırtıbētaččew letemarīwočı mets'ıhaf yıšet'al
Their school sells a book to the students
259
ትምህርትቤታቸው ለተማሪዎች መጽሃፍ አይሸጥም | tımıhırtıbētaččew letemarīwočı mets'ıhaf ayšet'ım
Their school doesn't sell a book to the students
260
ልጆች ወላጆቻቸውን ይረዷቸዋል | lıjočı welajoččaččewın yıredwaččewal
Children help their parents
261
ልጆች ወላጆቻቸውን አይረዷቸውም | lıjočı welajoččaččewın ayredwaččewım
Children don't help their parents
262
የዛሬ ሳምንት ሁለት ኢትዮጵያዊያን ሃገሩን ያዩታል | yezarē sammıntı hulet ītyop'ıyawīyan hagerun yayutal
Next week, two Ethiopians will see the country
263
የዛሬ ሳምንት ሁለት ኢትዮጵያዊያን ሃገሩን አያዩትም | yezarē sammıntı hulet ītyop'ıyawīyan hagerun ayayutım
Next week, two Ethiopians will not see the country
264
ከገበያ አስር ኪሎ ሩዝ ትገዛላችሁ | kegebeya assır kīlo ruzzı tıgezallačču
you *(pl.)* will buy ten kilo of rice from the market
265
ከገበያ አስር ኪሎ ሩዝ አትገዙም | kegebeya assır kīlo ruzzı atgezum
you *(pl.)* will not buy ten kilo of rice from the market
266
አለቆች ጋዜጣዎቹን ሁሉ ያነቧቸዋል | alek'očı gazēt'awoččun hullu yanebbwaččewal
the bosses read all the newspapers
267
አለቆች ጋዜጣዎቹን ሁሉ አያነቧቸውም | alek'očı gazēt'awoččun hullu ayanebbwaččewım
the bosses don't read all the newspapers
268
ያማረሽ እናት መኪናዋን ታሳይሃለች | yAmareš ennat mekīnawan tasayyıhalleč
Amaresh's mum will show you *(m.)* her car
269
ያማረሽ እናት መኪናዋን አታሳይህም | yAmareš ennat mekīnawan attasayyıhım
Amaresh's mum will not show you *(m.)* her car
270
አመኑ እና አባቱ እቤታቸው ይቆዩናል | Amenu enna abbatu ebētaččew yık'oyyunal
Amenu and his dad are staying with us at their house
271
አመኑ እና አባቱ እቤታቸው አይቆዩንም | Amenu enna abbatu ebētaččew ayak'oyyunım
Amenu and his dad are not staying with us at their house
272
ትምህርትዎን የዛሬ ሳምንት ይጨርሳሉ | tımıhırtıwon yezarē sammınt yıc'errısallu
You *(pol.)* will finish your course next week
273
ትምህርትዎን የዛሬ ሳምንት አይጨርሱም | tımıhırtıwon yezarē sammınt ayc'errısum
You *(pol.)* will not finish your course next week
274
ጓደኛሽ የውጭ ጉዳይ ሚኒስትሩን ታውቀዋለች | gwadeňňaš yewıččı gudday mīnīstrun tawk'ewalleč
your *(f.)* friend *(f.*) knows the Minister of foreign affairs
275
ጓደኛሽ የዊጭ ጉዳይ ሚኒስትሩን አታውቀውም | gwadeňňaš yewıččı gudday mīnīstrun attawk'ewım
your *(f.)* friend *(f.*) does not know the Minister of foreign affairs
276
ያሰለፈች ወላጆች ቀዩን አውቶቡስ ይፈልጉታል | yAsellefeč welajočı k'eyyun awtobus yıfellıgutal
Aselefech's parents are looking for the red bus
277
ያሰለፈች ወላጆች ቀዩን አውቶቡስ አይፈልጉትም | yAsellefeč welajočı k'eyyun awtobus ayfellıgutım
Aselefech's parents are not looking for the red bus
278
ነገ ከህታችን ጋር እንገናኛለን | nege kehıtaččın gar ennıggenaňňallen
We are meeting with our sister tomorrow
279
ነገ ከህታችን ጋር አንገናኝም | nege kehıtaččın gar annıggenaňňım
We are not meeting with our sister tomorrow
280
እኔንና ባሌን ወደ ቤቱ ይጠራናል | enēnınná balēn wede bētu yıt'eranal
He will invite us, my husband and me, to his house
281
እኔንና ባሌን ወደ ቤቱ አይጠራንም | enēnınná balēn wede bētu ayt'eranım
He will not invite us, my husband and me, to his house
282
ከሰዓት በኋላ ሱቁን እንዘጋዋለን | kese'at behwala suk'un enzegawallen
We close the shop in the afternoon
283
ከሰዓት በኋላ ሱቁን አንዘጋውም | kese'at behwala suk'un anzegawım
We don't close the shop in the afternoon
284
ቱሪስቶች እዚህ ሆቴል ውስጥ ያርፋሉ | turīstoč ezzīh hotēl wıst'ı yarfallu
The tourists are resting in this hotel
285
ቱሪስቶች እዚህ ሆቴል ውስጥ አያርፉም | turīstoč ezzīh hotēl wıst' ayarfum
The tourists are not resting in this hotel
286
አለቃው ነገ ንግግር ያደርጋሉ | alek'aw nege nıgıggır yadergallu
The boss will make *(pol.)* a speech tomorrow
287
አለቃው ነገ ንግግር አያደርጉም | alek'aw nege nıgıggır ayadergum
The boss will not make *(pol.)* a speech tomorrow
288
ተርጓሚዎች ከጀርመን ይወጣሉ | tergwamīwoč kejermen yıwet'allu
The translators will get out of Germany
289
ተርጓሚዎች ከጀርመን አይወጡም | tergwamīwoč kejermen aywet'um
The translators will not get out of Germany
290
በቀን አስር ሲጃራ አጨሳለሁ | bek'en assır sījara ac'esallew
I smoke ten cigarets per day
291
በቀን አስር ሲጃራ አላጨስም | bek'en assır sījara alac'esım
I do not smoke ten cigarets per day