Urok 2 Flashcards

(179 cards)

1
Q

Café „Planet“

A

кафе́ „Плане́та“

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Café (Ort! Gut zu unterscheiden von „ко́фе“, männlich, nicht deklinierbar: Kaffee = Getränk! vgl. урок 1)

A

кафе́ [е́=э́] (sächlich, nicht deklinierbar!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Planet

A

плане́та (weiblich!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Foto

A

фо́то (sächlich, nicht deklinierbar!; eigentlich Kurzwort für „фотогра́фия“)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Wie geht’s? [wörtlich: Wie (sind) die Dinge/Angelegenheiten?]

A

Как дела́? [die Formen des Verbs „sein“ im Präsens werden meist weggelassen]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Sache, Ding, Angelegenheit

A

де́ло; Mehrzahl: дела́ (Betonung springt auf die Endung!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  1. Lehrer; 2. (weiser) Lehrmeister (emphatisch)
A

учи́тель (Mehrzahl in der Bedeutung „Lehrer“: учителя́; Mehrzahl in der emphatischen Bedeutung „Lehrmeister“: учи́тели!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Lehrerin

A

учи́тельница [weiches „l“!]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Sei gegrüsst! / Seid gegrüsst bzw. Seien Sie gegrüsst!

A

Здра́вствуй! (Duz-Form) / Здра́вствуйте! (Mehrzahl oder Höflichkeitsform) [das erste „в“ wird nicht gesprochen!] (wörtlich: Befehlsform von „здра́вствовать“ - gesund sein)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Hallo, Lena!

A

Здра́вствуй, [erstes „в“ wird nicht gesprochen!] Ле́на!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  1. Form der vertrauten Anrede von „Еле́на“; 2. Fluss in Sibirien
A

Ле́на

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Guten Tag!

A

До́брый день!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

guter, gute, gutes

A

до́брый, до́брая, до́брое (Adjektiv; vgl. urok 5!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Tag

A

день; Mehrzahl: дни! [flüchtiges „e“ im Nominativ Einzahl!]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

gut

A

хорошо́ (Adverb)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

danke

A

спаси́бо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Auf Wiedersehen!

A

До свида́ния! (neutral, möglich bei Duz- und Siez-Verhältnissen)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

bis (zeitlich und räumlich!)

A

до (Präposition + Genetiv!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q
  1. Wiedersehen; 2. Verabredung, Rendez-vous
A

свида́ние

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

bis morgen

A

до за́втра

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

morgen

A

за́втра (Adverb)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

du

A

ты

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

normal (im Sinne von: o.k., alles in Ordnung; nicht im Sinne von: normalerweise, für gewöhnlich!)

A

норма́льно (Adverb)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Mitschüler

A

однокла́ссник [одно́ + класс]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Mitschülerin
однокла́ссница [одно́ + класс]
26
Sie ist eine Mitschülerin.
Она́ однокла́ссница. [Die Formen des Verbs „sein“ im Präsens werden meist weggelassen.]
27
Nachbar
сосе́д (Mehrzahl: сосе́ди!; Erweichung des Stamms)
28
Nachbarin
сосе́дка
29
sehr
о́чень (weiches „n“!)
30
angenehm
прия́тно (Adverb)
31
Sehr erfreut; Sehr angenehm.
О́чень прия́тно! (als Antwort, wenn jemand vorgestellt wird u.ä.)
32
Mir auch, mir ebenfalls.
Мне то́же. [Standardantwort auf die Floskel: О́чень прия́тно!]
33
mir
мне (Dativ von я - ich)
34
auch
то́же (bezieht sich auf das Thema der Aussage, z.B. „я то́же“ - „ich auch“)
35
Tschüss!
Пока́! (setzt ein Duz-Verhältnis voraus!)
36
*Tschüsschen!
пока́-пока́! (Verdoppelungen können im Russischen eine Verstärkung der emotionalen Komponente bewirken; sparsam verwenden!)
37
Guten Abend!
До́брый ве́чер!
38
Abend
ве́чер; Mehrzahl: вечера́!
39
wörtlich: so sagen sie = so sagt man, so heisst es
так говоря́т
40
so
так [vgl. „как“ - „wie“; урок 1!]
41
sie sagen; auch im Sinne von: „man sagt, es heisst“
говоря́т (3. Person Mehrzahl von „говори́ть“ - sprechen, sagen)
42
Guten Morgen!
До́брое у́тро!
43
Morgen
у́тро
44
es geht so, so lala (als Antwort auf die Frage „Как дела“? - Wie gehts?)
так себе́
45
sich selbst
себе́ (Dativ und Präpositiv Einzahl des reflexiven Personalpronomens)
46
1. nichts; 2. es geht so, so lala (als Antwort auf die Frage „Как дела́?“ - Wie gehts?); 3. macht nichts, nicht so schlimm (vgl. урок 4)
ничего́ [г = в] (Genetiv von „ничто́“ - nichts)
47
Text
текст
48
Was [darf es] noch [sein]?
Что [ч = ш] ещё?
49
noch
ещё
50
nicht
не
51
Das ist nicht ein (=kein) Restaurant, das ist ein Café.
Э́то не рестора́н, э́то кафе́. [Die Formen des Verbs „sein“ im Präsens werden meist weggelassen.]
52
er
он
53
weit, fern
далеко́ (Adverb)
54
Das ist sehr weit weg.
Э́то о́чень далеко́. [Die Formen des Verbs „sein“ im Präsens werden meist weggelassen.]
55
besser
лу́чше (Adverb)
56
Das ist besser.
Э́то лу́чше. [Die Formen des Verbs „sein“ im Präsens werden meist weggelassen.]
57
vielleicht [wörtlich: es kann sein; vgl. franz. peut-être]
мо́жет быть
58
er/sie/es kann
мо́жет (3. Person Einzahl Präsens von мочь - können)
59
sein
быть (Infinitiv)
60
super
су́пер (unveränderlich)
61
Idee
иде́я
62
Das ist eine Superidee.
Э́то су́пер иде́я [Im Präsens werden die Formen des Verbs „sein“ meist weggelassen].
63
wo
где
64
Wo ist das Café?
Где кафе́? [Im Präsens werden die Formen des Verbs „sein“ meist weggelassen.]
65
es
оно́
66
Wo ist es?
Где оно́? [Im Präsens werden die Formen des Verbs „sein“ meist weggelassen.]
67
sie (Einzahl)
она́
68
Maxim
Макси́м
69
Tee
чай (Mehrzahl: чаи́!; Betonung springt auf die Endung; в чаю́: Präpositiv Einzahl nach „в“; vgl. урок 3!) Tee ма́cло (Mehrzahl: масла́; Betonung springt auf die Endung!)
70
1. Butter; 2. (Speise-)Öl
ма́cло (Mehrzahl: масла́; Betonung springt auf die Endung!)
71
(Kartoffel-)Püree
пюре́ (sächlich, nicht deklinierbar) [in diesem Fremdwort wird „e“ als „э“ ausgesprochen!]
72
Irina
Ири́на
73
doch, denn [verstärkt und hebt das Wort, hinter dem es steht, besonders hervor: я же, где же etc.)
же [nach dem immer harten „ж“ wird „e“ als „э“ ausgesprochen!]
74
1. da (ist); 2. hier (ist) [meist Verbalisierung einer Geste; vgl. franz. voilà]
вот
75
Da ist das Café!
Вот кафе́! (Die Formen des Verbs „sein“ im Präsens werden meist weggelassen.)
76
Da ist es.
Вот оно́. (Die Formen des Verbs „sein“ im Präsens werden meist weggelassen.)
77
dort
там
78
Dort ist Ira.
Там И́ра. (Die Formen von „sein“ in der Gegenwart werden meist weggelassen.)
79
Form der vertrauten Anrede für Ири́на
И́ра
80
bitte
пожа́луйста [das „й“ wird gar nicht gesprochen, das „у“ nur stark reduziert gesprochen]
81
Salat
сала́т
82
Mir [bringen Sie] bitte einen Salat.
Мне (Dativ), пожа́луйста, сала́т.
83
1. Kassierer; 2. Kassiererin
касси́р (kann in der Standardsprache sowohl männliche als auch weibliche Personen bezeichnen; Endungen sind allerdings immer männlich!)
84
Limonade
лимона́д (männlich!)
85
1. Brot; 2. Getreide
хлеб (in der Bedeutung „Brot“ lautet die Mehrzahl: хле́бы; in der Bedeutung „Getreide“: хлеба́!)
86
Ist das alles?
Э́то всё? (Die Formen des Verbs „sein“ im Präsens werden meist weggelassen.)
87
alles (gut zu unterscheiden von „все“ - alle; vgl. urok 7!)
всё
88
Schtschi (russische Kohlsuppe)
щи (Pluralwort!)
89
und (verbindendes, neutrales „und“; im Unterschied zu „а“, das einen inneren Gegensatz ausdrückt; vgl. урок 1!)
и
90
Pelmeni (gefüllte Teigtaschen; "russische Ravioli")
пельме́ни (Mehrzahl!; Einzahl: пельме́нь; männlich weich!)
91
Kwas (traditionelles russisches Getränk aus vergorenem Brot)
квас; Mehrzahl: квасы́ (Betonung springt auf die Endung; Präpositiv Einzahl: в / на ква́се oder в / на квасу́; vgl. урок 3)
92
Saft (im Saft)
сок (Präpositiv Einzahl nach „в“ und „нa“: в соку́; vgl. урок 3)
93
Apfel
я́блоко (Mehrzahl: я́блоки!)
94
zum Text
к те́ксту
95
zu
к / ко (Präposition + Dativ; vgl. урок 4)
96
Strategie
страте́гия (Betonung auf der 2. Silbe!)
97
Stadion (im Stadion)
стадио́н (männlich!; Betonung auf der 3. Silbe!; на стадио́не: Präpositiv Einzahl; vgl. урок 3)
98
Rucksack
рюкза́к; Mehrzahl: рюкзаки́ (Betonung springt auf die Endung!)
99
Bus
авто́бус (Betonung auf der 2. Silbe!)
100
Telefon
телефо́н (männlich!; Betonung auf der 3. Silbe!)
101
Kefir (Sauermilchgetränk)
кефи́р (Betonung auf der 2. Silbe!)
102
Taxi
такси́ (sächlich, nicht deklinierbar!; кс = x; Betonung auf der 2. Silbe!)
103
Internet
Интерне́т (gross geschrieben als Eigenname, männlich!; Betonung auf der 3. Silbe!)
104
Kino
кино́ ( sächlich, nicht deklinierbar!; Betonung auf der 2. Silbe!)
105
1. Präsident; 2. Präsidentin
президе́нт (kann in der Standardsprache sowohl männliche als auch weibliche Personen bezeichnen; die Endungen sind immer männlich!)
106
Zeitschrift
журна́л
107
Journalist
журнали́ст
108
Journalistin
журнали́стка
109
Fussball (Sportart; NICHT Spielgerät, d.h. Ball!)
футбо́л (Betonung auf der 2. Silbe!)
110
U-Bahn
метро́ (sächlich, nicht deklinierbar!; Betonung auf der 2. Silbe!)
111
Schule
шко́ла
112
Problem
пробле́ма (weiblich!)
113
auf den Spuren
по следа́м (Dativ Mehrzahl)
114
durch, in, auf (räumliche Dimension)
по (Präposition + Dativ; vgl. урок 6)
115
Spur
след (Mehrzahl: следы́; Betonung springt auf die Endung; на следу́: Präpositiv Einzahl nach „в“ / „на“; vgl. урок 3)
116
Gulasch
гуля́ш (männlich!; Mehrzahl: гуляши́; Betonung springt auf die Endung!) [nach dem immer harten „ш“ wird „и“ als „ы“ ausgesprochen!]
117
Pizza
пи́цца
118
Radio
ра́дио (sächlich, nicht deklinierbar!)
119
Suppe
суп (männlich!; Mehrzahl: супы́! Betonung springt auf die Endung)
120
1. Schreibtisch; 2. Amt, Büro (Fundbüro u.ä.)
бюро́ (sächlich, nicht deklinierbar!)
121
Dokument
докуме́нт (männlich!)
122
Kalender
календа́рь (männlich, weich!; Mehrzahl: календари́; Betonung springt auf die Endung, das Weichheitszeichen entfällt, da der Buchstabe „и“ diese Funktion übernimmt und die Weichheit des „р“ anzeigt!)
123
Projekt
прое́кт (männlich!; in diesem Fremdwort wird der Buchstabe „e“ nach Vokal ausnahmsweise OHNE „j“-Vorschlag ausgesprochen, als würde man „э“ schreiben!)
124
Schnitzel
шни́цель (männlich!; weiches „l“!)
125
Kompott (Getränk! aus eingekochten Früchten)
компо́т
126
1. Szene; 2. Bühne
сце́на [nach dem immer harten „ц“ wird „e“ als „э“ ausgesprochen!]
127
Sauce
со́ус (männlich!)
128
Bouillon
бульо́н (männlich! Betonung auf der 2. Silbe!)
129
1. Jurist; 2. Juristin
юри́ст (kann in der Standardsprache männliche und weibliche Personen bezeichnen; die Endungen sind jedoch immer männlich!)
130
Schaschlik (Fleischspiess, vorzugsweise aus Hammelfleisch)
шашлы́к (Mehrzahl: шашлыки́; Betonung springt auf die Endung!)
131
Omelett
омле́т (männlich!)
132
1. Ingenieur; 2. Ingenieurin
инжене́р [nach dem immer harten "ж" wird "е" als "э" gesprochen!] (kann in der Standardsprache sowohl männliche als auch weibliche Personen bezeichnen; die Endungen sind aber immer männlich!)
133
Cappuccino
капучи́но (sächlich, nicht deklinierbar! Im Russischen keine Konsonantenverdoppelungen)
134
Werbung, Reklame
рекла́ма
135
Collage
колла́ж (männlich!)
136
Was tun?
Что де́лать?
137
tun, machen
де́лать (де́лаю, де́лаешь ... де́лают; vgl. уро́к 3)
138
interessant
интере́сно (Adverb) [nur ein „с“ im Russischen!]
139
Das ist interessant.
Э́то интере́сно. (Im Präsens werden die Formen des Verbs „sein“ im Russischen meist weggelassen.)
140
1. Musiker; 2. Musikerin
музыка́нт (kann in der Standardsprache sowohl männliche als auch weibliche Personen bezeichnen; die Endungen sind immer männlich!; Betonung auf der 3. Silbe!)
141
Zeitung
газе́та
142
Brief
письмо́; Mehrzahl: пи́сьма! (Betonung springt auf den Stamm)
143
Tourist
тури́ст
144
Er ist ein Tourist.
Он тури́ст. (Im Präsens werden die Formen des Verbs „sein“ im Russischen meist weggelassen.)
145
Gitarrist
гитари́ст
146
bald
ско́ро (Adverb)
147
Konzert (an einem Konzert)
конце́рт (на конце́рте; Präpositiv, vgl. уро́к 3) [nach dem immer harten „ц“ wird „e“ als „э“ ausgesprochen!]
148
man kann, man darf, es ist erlaubt
мо́жно (unpersönliche Form)
149
wir
мы
150
entschuldige / entschuldigt bzw. entschuldigen Sie
извини́ (Befehlsform Einzahl) / извини́те (Befehlsform Mehrzahl oder Höflichkeitsform von „извини́ть“ - entschuldigen)
151
1. Entschuldigen Sie bitte; 2. Entschuldigt bitte
Извини́те, пожа́луйста.
152
hallo (wird ausschliesslich in Telefongesprächen verwendet, so meldet man sich in Russland, wenn man angerufen wird; vgl. italienisch „pronto“)
алло́
153
einer, eine, ein
оди́н (männlich), одна́ (weiblich), одно́ (sächlich)
154
zwei
два (männlich und sächlich); две (weiblich)
155
drei
три
156
vier
четы́ре
157
fünf
пять [weiches „ть“!]
158
sechs
шесть [nach dem immer harten „ш“ wird „e“ als „э“ ausgesprochen; weiches „ть“!]
159
sieben
семь [weiches „мь“!]
160
acht
во́семь [weiches „мь“!]
161
neun
де́вять [weiches „ть“!]
162
zehn
де́сять [weiches „ть“!]
163
wieder
опя́ть [weiches „ть“!]
164
1. ihr (2. Person Mehrzahl); 2. Sie (Höflichkeitsform)
вы / Вы
165
sie (3. Person Mehrzahl)
они́
166
Buch
кни́га
167
schon, bereits
уже́ [nach dem immer harten „ж“ wird „e“ als „э“ ausgesprochen!]
168
Es ist an der Zeit, etwas zu tun.
пора́ (+ Infinitiv)
169
Ich muss los (wörtlich: Mir ist die Zeit gekommen).
Мне (Dativ) пора́.
170
Handy
моби́льник (weiches „l“!)
171
oh!
ой! (Interjektion)
172
Nummer
но́мер (Mehrzahl: номера́!) [„o“ im Russischen, nur 1 "м"!]
173
Papa
па́па (männlich!; trotz weiblicher Endungen)
174
Haus
дом (Mehrzahl: дома́; Präpositiv Sg. о до́ме, в до́ме; aber: на дому́; vgl. урок 3!)
175
1. plus; 2. Plus
плюс
176
Ländervorwahl für Russland
+7 (007)
177
Film
фильм (weiches „l“ - ль - im Russischen!)
178
Reim
ри́фма
179
auf Russisch (Adverb)
по-ру́сски (Adverb; Schreibweise mit Bindestrich, ohne „й“ am Schluss!)