Verbkonstruktioner Flashcards Preview

Spansk Grammatik > Verbkonstruktioner > Flashcards

Flashcards in Verbkonstruktioner Deck (313):
1

Jag har just talat med Bernal.

Acabo de hablar con Bernal.

2

Det hade just inträffat en trafikolycka.

Acababa de ocurrir un accidente de tráfico.

3

Jag klädde mig färdigt och gick ner.

Acabé de vestirme y bajé.

4

Till slut kommer du att ge mig rätt.

Acabarás por darme la razón.

5

Det slutade med att han grätt i armarna på Amalia.

Acabó llorando en brazos de Amalia.

6

Jag råder er att byta adress.

Le aconsejo que cambie de dirección.

7

Försiktigheten krävde att de höll tyst.

La prudencia les aconsejaba hablar poco.

8

Anklagar du mig för att vara svartsjuk?

Me acusas de estar celosa?

9

De anklagar honom för att ha slagit sönder en fönsterruta.

Le acusan de haber roto el cristal de una ventana.

10

Han hotade ta fram pistolen.

Amenazó con sacar la pistola.

11

Det såg ut att bli regn.

Amenazaba con llover.

12

Musiken var nära att spränga trumhinnorna.

La música amenazaba reventar los tímpanos.

13

De uppmanade honom att gå med dem.

Lo animaron a ir con ellos.

14

Hon tystnade och jag fick uppmuntra henne att fortsätta.

Calló y tuve que animarla a que continuara.

15

Har du lust att komma?

Te animas a venir?

16

Han lärde sig spela piano när han var åtta år.

Aprendió a tocar el piano a los ocho años.

17

Ruelas strävar efter att bli nästa president.

Ruelas aspira a ser el próximo Presidente.

18

Jag har aldrig strävat efter att bli fruktad, utan att bli älskad.

Nunca he aspirado a que me teman sino a que me amen.

19

Jag vågar inte kritisera honom.

No me atrevo a criticarle.

20

Jag hjälpte henne att resa sig.

La ayudé a levantarse.

21

Hjälp mig öppna dörren.

Ayúdame a abrir la puerta.

22

Det hade slutat regna.

Había cesado de llover.

23

Fåglarna pep i ett.

Los pájaros no cesaban de piar.

24

Ahmed började sjunga på arabiska.

Ahmed comenzó a cantar en árabe.

25

Till att börja med ska jag ta av mig skorna.

Comenzaré por quitarme los zapatos.

26

Det som till en början bara hade varit en hobby blev till slut mitt allt uppslukande intresse.

Lo que había comenzado siendo sólo un hobby, terminó convirtiéndose en mi única pasión.

27

Jag skulle nöja mig med att vara en medelmåttig konstnär.

Me conformaría con ser un pintor mediocre.

28

Jag är nöjd så länge jag får vara i fred.

Me conformo con que me dejen en paz.

29

Han lyckades slå 999 innan han förlorade medvetandet.

Consigió marcar el 999 antes de perder el conocimiento.

30

Ni måste se till att det här publiceras.

Usted tiene que conseguir que esto se publique.

31

De fick nöja sig med att beställa en coca-cola.

Tuvieron que contentarse con pedir una coca-cola.

32

Jag nöjer mig med att du gifter dig med en flicka härifrån.

Me contento con que te cases con una chica del pueblo.

33

Pavlova fortsatte att prata under hela frukosten.

Pavlova continuó hablando durante todo el desayuno.

34

Det kom fortfarande gäster.

Continuaban llegando invitados.

35

Fredi rörde sig fortfarande inte.

Fredi continuaba sin moverse.

36

Pappa övertygade mig att han hade rätt.

Papá me convencía de que tenía razón.

37

Hilda övertalade mig att åka med henne.

Hilda me convenció de que fuera con ella.

38

Jag tror att det är ett skämt.

Creo que es una broma.

39

Folk tycker att det ska vara växling vid makten.

La gente cree que debe haber alternancia en el poder.

40

Hör nu Sánchez, tror ni att jag är en idiot?

Vamos, Sánchez, se cree que soy idiota o qué?

41

Jag trot jag har rätt att vara lycklig.

Creo que tengo derecho a ser feliz.

42

Jag tror mig ha rätt till ett annat bemötande.

Creo tener derecho a otro trato.

43

Du måste vara försiktigare.

Debes tener más cuidado.

44

Vad ska jag göra?

Qué debo hacer?

45

Jag måste erkänna att ni har rätt.

Debo reconocer que usted tiene razón.

46

Det är nog värmen.

Debe ser el calor.

47

Hon var nog över fyrtio.

Debía tener más de cuarenta años.

48

Hon trodde nog att han skulle leva för evigt.

Debió creer que viviría siempre.

49

Allt hände nog på några sekunder.

Todo debió de ocurrir en unos segundos.

50

Vi var nog lika gamla.

Debíamos de tener la misma edad.

51

Arkadij är säkert ett ryskt namn.

Arkadij debe de ser un nombre ruso.

52

Man måste göra saker och ting ordentligt.

Las cosas deben de hacerse bien.

53

Dina problem beror på att du tänker för mycket.

Tus problemas se deben a que piensas demasiado.

54

Jag beslöt vänta en stund till.

Decidí esperar un poco más.

55

Då beslöt han att han måste gå.

Entonces decidió que tenía que irse.

56

Hon beslöt att de skulle äta tillsammans.

Decidió que comerían juntos.

57

Jag bestämde att vi skulle äta i trädgården.

Decidí que comiéramos en el jardín.

58

Vid desserten beslutade han sig för att ta till orda.

En el postre se decidió a tomar la palabra.

59

De sade att de hade bråttom.

Dijeron que tenían prisa.

60

Han säger att det är sent.

Dice que es tarde.

61

Mannen sade sig vara Luis Quijada.

El hombre dijo ser Luis Quijada.

62

Två personer påstår sig ha sett ett ufo.

Dos personas afirman haber visto un ovni.

63

Säg åt henne att komma in.

Dile que pase.

64

Alba sade åt mig att vänta en stund.

Alba me dijo que esperara un momento.

65

Säg åt honom att vänta.

Dile que espere.

66

Det är mycket lätt att sluta röka, de gör jag över trettio gånger om dagen.

Es muy fácil dejar de fumar, yo lo hago más de treinta veces cada día.

67

Sluta spela pajas!

Deja de hacer el payaso!

68

Han pratade upphörligt med María Luisa.

No dejó de hablar ni un momento con María Luisa.

69

De lät honom inte arbeta i fred.

No lo dejaron trabajar en paz.

70

Låt mig tänka...

Déjame pensar...

71

Jag har låtit tiden gå.

He dejado pasar el tiempo.

72

Låter du din dotter gå ut med den där typen?

Con ese individuo dejas salir a tu hija?

73

Jag lät inte Juana gå ut ensam.

No dejé a Juana salir sola de casa.

74

Låt dig inte besegras så lät.

No te dejes vencer tan fácilmente.

75

Den här juryn låter sig inte luras.

Este jurado no se deja engañar.

76

Låt henne gå.

Déjala que se vaya.

77

Låt honom leva sitt liv.

Déjale que viva su vida.

78

Låt mig ta av dig skjortan.

Deja que yo te quite la camisa.

79

Han försökte glömma och lät tiden gå.

Trataba de olvidar y dejaba que pasara el tiempo.

80

Ljuden från gatan höll henne vaken.

Los ruidos de la calle no la dejaban dormir.

81

Var snäll och låt henne tala.

Déjala hablar, por favor.

82

Jag lät inte Juana se vad jag hade köpt.

A Juana no le dejaba ver las compras.

83

Folk började springa på Avenida de Mayo.

La gente echó a correr por la Avenida de Mayo.

84

Jag började gå mot dörren.

Eché a andra hacia la puerta.

85

Jag började gråta.

Me eché a llorar.

86

Han började skratta som en tok.

Se echó a reír como un loco.

87

Varför envisas du med att söka arbete?

Por qué te empeñas en buscar trabajo?

88

Francisco insisterade på att vi skulle kalla honom Paco.

Fransisco se empeñaba en que le llamáramos Paco.

89

Han hävdade envist att hans rumm var fullt av flugor.

Se empeñó en que su cuarto estaba lleno de moscas.

90

Hon började läsa lingvistik vid Uppsala universitet.

Empezó a estudiar lingüística en la Universidad de Uppsala.

91

Låt oss börja med att klara ut en sak.

Empecemos por aclarar un punto.

92

Först bjöd han sina gäster på kaffe.

Empezó ofreciendo café a sus visitantes.

93

Ángel håller på att lära henne dansa tango.

Ángel le está enseñando a bailar el tango.

94

Vem har lärt den här pojken att läsa?!

Quién demonios le ha enseñado a leer a este niño?

95

Han lärde Trini att hålla andan under vattnet.

Enseñó a Trini a contener la respiración bajo el agua.

96

Han ansträngde sig för att hålla balansen.

Se esforzaba por mantener el equilibrio.

97

Du måste bemöda dig om att tala långsamt.

Tienes que esforzarte en hablar despacio.

98

Jag har aldrig hört det namnet.

Nunce he oído ese nombre.

99

Han såg att hans vänner hade försvunnit.

Vio que sus amigos habían desaparecido.

100

Var kan hon ha fått pengarna ifrån?

De dónde habrá sacado el dinero?

101

Var kunde de ha tagit vägen?

A dónde habrían ido?

102

Jag måste erkänna att det inte är min dag idag!

He de reconocer que hoy no es mi día!

103

Du ska veta att det kommer att stå dig dyrt.

Has de saber que te costará caro.

104

Det var början på ett krig som skulle komma att vara i fem år.

Era el comienzo de una guerra que había de durar cinco años.

105

Du ser dålig ut, Mani, du måste vara sjuk...

Te ves malito, Mani, has de estar enfermo.

106

Det gäller att vara försiktig.

Hay que andar con cuidado.

107

Måste det bli operation?

Habrá que operar?

108

Något måste göras.

Algo había que hacer.

109

Till höger om oss står ett biljardbord.

A nuestra derecha hay una mesa de billar.

110

Det finns viktigare saker i livet än att tjäna pengar.

Hay cosas más importantes en la vida que ganar dinero.

111

Det var mycket folk på gatan.

Había mucha gente en la calle.

112

Det finns mjölk i kylskåpet.

Hay leche en la nevera.

113

Mjölken finns i kylskåpet.

La leche está en la nevera.

114

Det finns lexikon på andra hyllan.

Hay diccionarios en el segundo estante.

115

Mina lexikon finns på andra hyllan.

Mis diccionarios están en el segundo estante.

116

Det finns inte minsta tvivel.

No hay la menor duda.

117

Vems är bilen som står utanför?

De quién es el coche que hay fuera?

118

Jag gick fram till minibaren som stod i ett hörn och tog ut lite is.

Fui hasta el minibar que había en un rincón y saqué un poco de hielo.

119

Det är kö till telefonen.

Hay cola para el teléfono.

120

Det var lite folk på bion.

Había poco gente en el cine.

121

Det har inte varit några problem.

No ha habido problemas.

122

Jag lät hämta hans syster.

Hice venir a su hermana.

123

Mitt skägg får barnen att gråta.

Mi barba hace llorar a los niños.

124

Ambassadören lät honom vänta tio minuter.

El embajador le hizo esperar diez minutos.

125

Namnet på gatan fick Paco att tänka på Carlos Garcías syster.

El nombre de la calle le hacía a Paco pensar en la hermana de Carlos García.

126

Han lät sig döpas av en protestantisk präst.

Se hizo bautizar por un pastor protestante.

127

Jag kan göra mig förstådd på italienska.

Puedo hacerme entender en italiano.

128

Den ende som fick henne att skratta var latinläraren.

El único que la hacía reír era el profesor de latín.

129

Kläderna hon har får henne att verka yngre än hon är.

La ropa que lleva la hace parecer más joven de lo que es.

130

Jag dick henne att dricka en psco sour.

La hice tomar un pisco sour.

131

Berta talade mycket dålig engelska, så jag bad henne upprepa frågan.

Berta hablaba muy mal el inglés y le hice repetir la pregunta.

132

Jag fick henne att dricka den.

Se lo hice tomar.

133

Jag fick henne att upprepa den.

Se la hice repetir.

134

Jag har hört henne berätta den där historien förut.

Le he oído contar esa historia antes.

135

Min mor gillar inte folk som klär sig fint. Det har jag hört henne säga många gåner.

Mi madre no quiere a la gente que se viste bien. Se lo he oído decir muchas veces.

136

Whyskin botar inte influensa. Den får dig bara att känna dig bättre.

El whisky no cura la gripe. Sólo hace que te sientas mejor.

137

Det han såg fick honom att bege sig till telefonen och ringa polisen.

Lo que vio hizo que se dirigiera al teléfono y llamara a la policía.

138

Ljudet av en bilmotor fick flickan att vända sig om.

El sonido del motor de un coche hizo que la muchacha se volviera.

139

Han vill göra León till chefredaktör.

Quiere hacer director a León.

140

Du kommer att bli filmstjärna.

Te van a hacer estrella de cine.

141

Fans far vill göra honom till en äkta europé.

Su padre quiere hacer de él un auténtico europeo.

142

Marskalk Zjukov förklarade Berlin för öppen stad.

El mariscal Zjukov declaró a Berlín ciudad libre.

143

Boris Eltsin hade just valts till president.

Acababan de elegir presidente a Boris Elstin.

144

Var snäll och kalla inte min son för Glasögonormen.

Por favor, no llames Gafotas a mi hijo.

145

Presidenten utnämnde sin svåger till ambassadör.

El presidente nombró embajador a su cuñado.

146

Sjukdomen har hindrat henne från att komma.

La enfermedad le ha impedido venir.

147

Inget hindrar att du går ut ensam.

Nada impide que salgas solo.

148

Gamlingen envisades med att stiga upp i ottan.

El viejo insistía en madrugar.

149

Jag tycker absolut att du ska äta något.

Insisto en que comas algo.

150

José Luis tyckte absolut att det var ett brådskande ärende.

José Luis insistió en que era un asunto urgente.

151

Försök tala med hög röst.

Intenta hablar en voz alta.

152

Han försökte få sin röst att låta naturlig.

Intentó que su voz sonara natural.

153

Han bjöd mig på ett glas.

Me invitó a tomar una copa.

154

Du får gärna sova över här.

Te invito a que duermas aquí.

155

Åker du ofta till Spanien?

Vas mucho a España?

156

Åk och möt henne på stationen.

Vete a recogerla a la estación.

157

Jag gick och drack vatten i köket.

Fui a beber agua a la cocina.

158

Jag har aldrig åkt och jobbat utomlands.

Nunca he salido a trabajar al extranjero.

159

De sa att de skulle komma förbi, eller hur?

Dijeron que iban a pasar por aquí, verdad?

160

Vad tänkte du säga?

Qué ibas a decir?

161

Vi trodde faktiskt att vi skulle förändra världen.

De verdad creíamos que íbamos a cambiar el mundo.

162

Hur ska jag kunna veta det?

Cómo voy a saberlo?

163

Du ska inte tro att det är ett skämt.

No vayas a creer que es una broma.

164

Jag upptäcker dina hemligheter en efter en.

Voy descubriendo tus secretos.

165

Eleverna satt och antecknade.

Los alumnos iban tomando notas.

166

Jag inskränkter mig till att citera ett enda exempel.

Me limito a citar un solo ejemplo.

167

Jag har hållit på att ringa till Iberia sen i går.

Llevo llamando a Iberia desde ayer.

168

Vi hade väntat i veckor på det här ögonblicket.

Llevábamos semanas esperando este momento.

169

Det tog lång tid för honom att skriva romanen.

Le llevó mucho tiempo escribir la novela.

170

Det skulle ta mig hela dagen att läsa breven.

Me llevaría todo el día leer las cartas.

171

Jag blev rädd, och rädslan fick mig att tänka på Daniel.

Tuve miedo y el miedo me llevó a pensar en Daniel.

172

Hon lyckades motstå frestelsen.

Logró resistir la tentación.

173

Armando fick mig ibland att känna mig skyldig.

Armando logró que en algunas ocasiones me sintiera culpable.

174

Pablo kämpade förtvivlat för att inte somna.

Pablo luchaba desesperadamente por no dormirse.

175

Du vet vad jag har kämpat för att bygga upp det här företaget.

Tú sabes lo que he luchado para sacar adelante esta empresa.

176

Jacinto hade kämpat för att bostadsområdet skulle bli bättre.

Jacinto había luchado para que mejorara el barrio.

177

Man måste kämpa för att tvättmedlen ska vara biologiskt nedbrytbara.

Hay que luchar porque los detergentes sean biodegradables.

178

Kämpa för jämställdhet.

Luchar por la igualdad de oportunidades.

179

Domaren reste sig och sade åt henne att stiga in.

El juez se levantó y la mandó pasar.

180

Han sade åt chauffören att köra vidare på Avenida Sáenz.

Mandó al chófer seguir por la Avenida Sáenz.

181

Han har skickat efter sina ministrar.

Ha mandado venir a sus ministros.

182

Han lät avrätta sina ministrar.

Mandó fusilar a sus ministros.

183

Nero lätt bränna Rom.

Nero mandó quemar Roma.

184

Doktor Rupert låter hälsa att han är hos don Rodolfo.

Manda a decir el doctor Ruperto que está donde don Rodolfo.

185

Jag ska säga åt dem att komma ut en och en.

Les mandaré que salgan uno a uno.

186

Det finns närsynta människor som vägrar bära glasögon.

Hay personas cortas de vista que se niegan a llevar gafas.

187

Han vägrar låte dem öppna väskan.

Se niega a que le abran la maleta.

188

De tvingade henne att sätta sig på golvet.

La obligaron a sentarse en el suelo.

189

Ingen tvingar Montse att läsa medicin.

Nadie obliga a Montse a estudiar medicina.

190

Min mor tvingade läkaren att skriva ut vitaminer åt mig.

Mi madre obligó al médico a que me recetara vitaminas.

191

Jag glömde stänga av gasspisen.

Olvidé cerrar el gas.

192

Jag glömde att jag har lite yrsel.

Olvidé que tengo un poco de vértigo.

193

Han glömmer t.o.m att äta.

Se olvida hasta de comer.

194

I morse glömde jag säga dig en sak.

Esta mañana se me olvidó decirte una cosa.

195

Vi glömde väcka Jorge.

Se nos olvidó despertar a Jorge.

196

Du glömde att du hade en tentamen klockan tolv, eller hur?

Se te ha olvidado que a las doce tenías un examen, verdad?

197

De glömde bort att de inte hade några pengar.

Se les olvidó que no tenían dinero.

198

Jag beordrade dem att ställa sig upp.

Les ordené ponerse de pie.

199

Han beordrade truppen att rycka fram.

Ordenó a la tropa avanzar.

200

Han sade åt Pedro att gå ut.

Ordenó salir a Pedro.

201

Han lät stänga av gatan.

Ordenó cerrar la calle.

202

Jag ska säga till dem att bära ner väskorna.

Ordenaré que bajen las maletas.

203

Ena berättar jämt om dig.

Ena no para de contar cosas de ti.

204

Torres bara hostar och hostar.

Torres no para de toser.

205

Det har slutat regna.

Ha parado de llover.

206

Jag bad Ana följa med mig.

Le pedí a Ana que me acompañara.

207

Sandra har bett mig tala med er.

Sandra me ha pedido que hable con usted.

208

Be att de hämtar en flaska rioja.

Pide que traigan una botella de rioja.

209

Han bad att få tala med mig.

Pidió hablar conmigo.

210

Hanrietta tycker att du ska gå ut oftare.

Henrietta piensa que debes salir más a menudo.

211

Jag tänker inte åka till Dublin.

No pienso ir a Dublín.

212

Vad tänker du göra?

Qué piensas hacer?

213

Han övervägde att lämna landet och börja om någon annanstans.

Pensó en irse del país, en iniciar una nueva vida en otra parte.

214

Berömmelsen ger dem möjlighet att vara lyckliga.

La fama les permite ser felices.

215

Tillåter du att jag betalar notan?

Me permites que pague la cuenta?

216

Hon övertygade mig om att det var dags att ge upp.

Me persuadió de que era hora de capitular.

217

Jag övertalade honom att gå in och sätta sig.

Lo persuadí de que entrara y tomara asiento.

218

Man vet aldrig vad som kan hända.

Nunca se sabe lo que puede ocurrir.

219

Kan du ringa senare?

Puedes llamar más tarde?

220

Får jag slå mig ner?

Puedo sentarme?

221

Hon kan vara av chilenskt ursprung.

Podría ser chilena de origen.

222

Skulle du kunna göra mig en tjänst?

Podrías hacerme un favor?

223

Du kunde gärna vädra i sovrummet.

Podías ventilar el dormitorio.

224

Du kunde väl ha frågat tidigare.

Podías haber preguntado antes.

225

Jag kan inte spela schack med dig, jag måste arbeta.

No puedo jugar al ajedrez contigo, tengo que trabajar.

226

Hon kunde inte spela schack, och el Gringo lovade att lära henne.

Ella no sabía jugar al ajedrez y el Gringo le prometió enseñarle.

227

Jag gick ut i köket och började diska tallrikar.

Fui a la cocina y me puse a fregar platos.

228

De tänker ta igen den tid som gått förlorad.

Pretenden recuperar el tiempo perdido.

229

Vad menar ni att jag ska göra?

Qué pretende que haga?

230

Du påstår att du vet det, med du vet det inte.

Pretendes que lo sabes pero no lo sabes.

231

Försöka röra armarna.

Prueba a mover los brazos.

232

Försök att inte dricka för mycket.

Procura no beber demasiado.

233

Se till att brickan blir riktigt ren.

Procura que la bandeja esté bien limpia.

234

Hans mor förbjöd henne att gå ut.

Su madre le prohibía salir.

235

Jag förbjuder er att tala illa om honom.

Le prohíbo hablar mal de él.

236

Familjen Williams förbjöd mig att tala spanska.

La familia Williams me prohibía que hablara en español.

237

Jag föreslog Laura att vi skulle åka tillbaka till Quito.

Propuse a Laura que regresáramos a Quito.

238

Någon föreskig att vi skulle gå på kinesrestaurang.

Alguien propuso ir a un restaurante chino.

239

Han föresatte sig att han skulle besöka Florens.

Se propuso visitar Florencia.

240

Jag har föresatt mig att han ska bli en stor pianist.

Me he propuesto que sea un gran pianista.

241

De kom överens om att betala hälften var.

Quedaron en pagarlo todo a medias.

242

Vi kom överens om att de skulle komma och hämta mig.

Quedamos en que vendrían a buscarme.

243

Vi bestämde att han skulle gå hem till henne klockan nio.

Hemos quedado en que a las nueve fuera a su casa.

244

Allt återstår att göra i den sociala kampen.

Todo queda por hacer en la lucha social.

245

Jag vill bli flygvärdinna när jag blir stor.

Quiero ser azafata de mayor.

246

Vad vill du ha att dricka?

Qué quieres tomar?

247

Det ser ut att bli regn.

Parece que quiere llover.

248

Kan du sitta still, Elenita!

Te quieres estar quieta, Elenita?

249

Jag vill att du skjutsar hem mig.

Quiero que me lleves a casa.

250

De vill att vi ska be om ursäkt.

Quieren que pidamos perdón.

251

Jag råder dig att vara mycket försiktig.

Te recomiendo que tengas mucho cuidado.

252

Läkaren rekommenderar mig att äta fem gånger om dagen.

El médico me recomienda comer cinco veces al día.

253

Varför skulle han avstå från att vara lycklig med den kvinnan?

Por qué tenía que renunciar a ser feliz con aquella mujer?

254

Jag står inte ut med att leva långt från dig.

No puedo resistir vivir lejos de ti.

255

Han kunde inte låta bli att fälla en ironisk kommentar.

No pudo resistir hacer un comentario irónico.

256

Jag stod inte ut med att vi var arga på varandra.

No podía resistir que estuviéramos enfadados.

257

Jag vägrar acceptera det svaret.

Me resisto a aceptar esa respuesta.

258

Lukten av målarfärgen vill inte gå bort.

El olor a pintura se resiste a desaparecer.

259

Jag får be er att respektera min tystnad.

Le ruego que respete mi silencio.

260

Företaget ber om ursäkt för olägenheterna.

La compañía ruega perdonen las molestias.

261

Jag får be er att inte avbryta mig nu.

Le ruego no interrumpirme ahora.

262

Trasig. Var vänlig använd ej toaletten.

Averiado. Se ruega no utilizar el servicio.

263

Pojken började gråta otröstligt.

El niño rompió a llorar desconsoladamente.

264

En näktergal brast ut i sång.

Rompió a cantar un ruiseñor.

265

Vet du att jag har varit i Peru?

Sabes que he estado en Perú?

266

Vet du när vi börjar?

Sabes cuándo empezamos?

267

Kan du spela biljard?

Sabes jugar al billar?

268

Fortsätt berätta!

Sigue contando!

269

Pedro är fortfarande min vän.

Pedro sigue siendo mi amigo.

270

Ignacio dansade fortfarande med Dolores.

Ignacio seguía bailando con Dolores.

271

Vi gick över gatan och fortsatte leta.

Cruzamos la calle y seguimos buscando.

272

Jag förstår fortfarande inte.

Sigo sin comprender.

273

Som man brukar säga, det var roligt så länge det varade.

Como se suele decir, estuvo bien mientras duró.

274

Vi brukade dricka en kopp te tillsammans.

Solíamos tomar juntos una taza de té.

275

Jag drömde att jag var James Dean.

Soñé que era James Dean.

276

Beatriz drömmer om att åka tillbaka till Ibiza.

Beatriz sueña con volver a Ibiza.

277

Han drömde fortfarande om att återvända till Förenta Staterna.

Seguía soñando con regresar a los Estados Unidos.

278

En natt drömde jag om att jag gick in i katedralen.

Una noche soñé con que entraba en la catedral.

279

Från flygplatsen tog det en timme innan vi kom till hotellet.

Desde el aeropuerto, tardamos una hora en llegar al hotel.

280

Det dröjde inte länge förrän Marta somnade.

Marta no tardó en dormirse.

281

Det tar längre tid för dig att göra dig i ordning än för mig.

Tú tardas más en arreglarte que yo.

282

Det dröjde tjugo minuter tills taxin kom.

El taxi tardó veinte minutos en llegar.

283

Jag måste erkänna att jag inte förstår någonting.

Tengo que admitir que no entiendo nada.

284

De var nästan alltid tvungna att stå i kö.

Tenían que hacer cola casi siempre.

285

Varför ska han vara så sarkastisk?

Por qué tiene que ser tan sarcástico?

286

De behövde inte vänta länge.

No tuvieron que esperar mucho.

287

Ni måste vara Silvia. Jag är Teresa.

Usted tiene que ser Silvia. Yo soy Teresa.

288

Jag har inte träffat Raúl på fem år.

Tengo cinco años de no ver a Raúl.

289

Jag har skrivit tjugo kapitel.

Tengo escritos veinte capítulos.

290

Han har givit ut tre böcker.

Lleva publicados tres libros.

291

I går kväll läste jag ut din roman.

Anoche terminé de leer tu novela.

292

"Vad vill ni?" frågade jag utan att öppna förren helt.

"Qué desea?", le pregunté sin terminar de abrir la puerta.

293

Det kommer att sluta med att jag tappar tålamodet.

Voy a terminar por perder la paciencia.

294

Om ni gör som de, kommer ni till slut att bli som de.

Si hacéis como ellos, terminaréis siendo como ellos.

295

Jag försökte öppna dörren men den var låst.

Traté de abrir la puerta pero estaba cerrada.

296

Han försökte få sin röst att låta lugn.

Trató de que su voz sonara tranquila.

297

Jag blundade igen.

Volví a cerrar los ojos.

298

Rör inte mitt skrivbort en gång till!

No vuelvas a tocar mi escritorio!

299

Jag har spelat trumpet i tre år.

Llevo tres años tocando la trompeta.

300

Jag har inte träffat henne på länge.

Hace mucho que no la he visto.

301

För några dagar sedan gav jag honom en nyckel.

Hace unos días le di una llave.

302

Han fick Nobelpriset för fem år sedan.

Obtuvo el Premio Nobel hace cinco años.

303

Hon skickade mig kontraktet för en vecka sedan.

Hace una semana que me envió el cotrato.

304

I dag är det tre år sedan han dog.

Hoy hace tres años que murió.

305

Det var länge sen jag hörde av dig.

Hace mucho que no sabía de ti.

306

Cementen har redan varit torr i två veckor.

El cemento lleva seco ya dos semanas.

307

Jag har varit instängd här i två dygn.

Llevo dos días y dos noches aquí encerrado.

308

Men doktorn, jag har inte ätit på tio dagar.

Pero doctor, llevo diez días sin comer.

309

Han har pratat i ett, ända sedan vi gick hemifrån.

Lleva desde que salimos de casa sin parar de hablar.

310

På sista tiden har jag känt mig mycket trött.

Últimamente estoy muy cansado.

311

Jag hade spelat trumpet i tre år.

Hacía tres años que tocaba la trompeta.

312

Han hade inte borstat tänderna på fem dagar.

Llevaba cinco días sin limpiarse los dientes.

313

Hon hade inte visat sig hemma på tolv dagar.

Llevaba doce días sin aparecer por casa.