Past Perfect Subjunctive 5 Flashcards

1
Q

How do you continue with your recovery, Raúl? I wish you hadn’t had two surgeries in a month!

A

¿Cómo sigues de tu recuperación, Raúl? ¡Ojalá no hubieras tenido dos cirugías en un mes!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Melina. I wish we hadn’t had (we hadn’t had) the need to spend so much time in hospitals lately, right?

A

Melina. Ojalá no hubiéramos tenido (we hadn’t had) la necesidad de pasar tanto tiempo en hospitales últimamente, ¿verdad?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

He’ll be better soon, you’ll see!

A

¡Seguro que pronto está mejor, ya verás!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I know! If he had known (to know) that he was going to be sick for so long, he would have planned his recovery better.

A

¡Lo sé! Si hubiera sabido (saber) que iba a estar malito tanto tiempo, habría planeado su recuperación mejor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Really? Sometimes I don’t understand doctors and vets! Even if you had been at home with Tor, he could have had an accident there.

A

¿De verdad? ¡A veces no entiendo a los médicos y veterinarios! Aunque hubieras estado (you had been) en casa con Tor, él podría haber tenido un accidente allí.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I went back to work but had to go home because I had a relapse. If I had waited longer to return, I would not have relapsed.

A

Volví a trabajar pero tuve que irme a casa porque tuve una recaída. Si hubiera esperado (I had waited) más tiempo para volver, no habría recaído.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

When we returned to the vet, he did not believe that I had taken good care of him.

A

Cuando volvimos al veterinario, él no creyó que yo lo hubiera cuidado (cuidar) bien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tor is being very patient, but I wish his recovery would have been quicker.

A

Tor está siendo muy paciente, pero ojalá su recuperación hubiera sido más rápida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

If they hadn’t gone to the park, something else could have happened.

A

Si no hubieran ido (you hadn’t gone) al parque, otra cosa podría haber ocurrido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

We should have gone somewhere else, so that we would have been (be) more at ease.

A

Deberíamos haber ido a otro lugar, de manera que hubiéramos estado (estar) más tranquilos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Poor Tor! I wish it hadn’t fallen.

A

¡Pobre Tor! Ojalá no se hubiera caído.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

When you said you were coming back, Juanjo doubted that you had recovered (recovered) at all.

A

Cuando dijiste que ibas a volver, Juanjo dudó que te hubieras recuperado (recuperarse) del todo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Not very well. He fell back when we went to the park. If he had watched over (watch over) it, this would not have happened.

A

No muy bien. Se volvió a caer cuando fuimos al parque. Si lo hubiera vigiliado (vigilar), esto no habría ocurrido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

How is your puppy Tor, after his surgery on his paw?

A

¿Cómo está tu perrito Tor, después de su cirugía en su patita?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Jesus You don’t know how much! I wish I had visited Tonatiuh sooner.

A

Jesús ¡No sabes cuánto! Ojalá hubiera visitado a Tonatiuh antes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Did the healer help you in your recovery?

A

¿Te ayudó el curandero en tu recuperación?

17
Q

Yes, but then he asked me to come back first. My doctor told me that he could go back to work as soon as I had fully recovered. I did that!

A

Sí, pero después me pidió que volviera antes. Mi doctora me dijo que podría volver a trabajar en cuanto me hubiera recuperado (I had recovered) del todo. ¡Eso hice!

18
Q

I know! He did not believe that I had listened (to listen) to my doctors.

A

¡Lo sé! Él no creyó que yo hubiera escuchado (escuchar) a mis doctores.

19
Q

But he said not to come back until your wounds are healed (healed), right?

A

Pero él dijo que no volvieras hasta que tus heridas se hubieran curado (curarse), ¿no?

20
Q

I wish Juanjo had given me more days.

A

Ojalá que Juanjo me hubiera dado más días.

21
Q

You should have had a longer sick leave so that you would have recovered (recovered) more calmly.

A

Deberías haber tenido una baja médica más larga a fin de que te hubieras recuperado (recuperarse) con más calma.

22
Q

I just think I wish I had taken better care of myself.

A

Solo pienso que ojalá me hubiera cuidado más.

23
Q

Why doesn’t anyone believe me? If I hadn’t listened to my doctor, I wouldn’t be so good now.

A

¿Por qué nadie me cree? Si no hubiera escuchado (I hadn’t listened) a mi doctora, no estaría tan bien ahora.

24
Q

If you had followed (you’d followed) the doctors’ instructions, you would have recovered sooner.

A

Si hubieras seguido (you’d followed) las indicaciones de los doctores, te habrías recuperado antes.