23.2 Entschuldigen, bedauern, Trost Flashcards Preview

Français > 23.2 Entschuldigen, bedauern, Trost > Flashcards

Flashcards in 23.2 Entschuldigen, bedauern, Trost Deck (22):
1

jdn etw. verzeihen; jdm verzeihen, etw. getan zu haben
- Sie hat ihm nie verziehen, dass er sie verlassen hat.
jdn um Verzeihung bitten
Verzeihung! Entschuldigung!

pardonner qc à qn/à qn d'avoir fait qc
- Elle ne lui a jamais pardonné de l'avoir quittée.
demander pardon à qn
Pardon!

2

sich entschuldigen
- Ich habe mich bei ihr entschuldigt.
- Entschuldigung!
Entschuldigung

s'excuser
- Je me suis excusé auprès d'elle.
- Excuse(z)-moi!
une excuse

3

Bist du mir böse?

Tu m'en veux?

4

Es ist meine Schuld

C'est (de) ma faute.

5

bedauern
- Ich bedaure, böse zu dir gewesen zu sein.
Es tut mir wirklich Leid.

regretter
- Je regrette d'avoir été méchant avec toi.
Tous mes regrets.

6

(Es) Tut mir Leid!

(Je suis) Désolé, -e!

7

sich schämen
- Ich schäme mich, mich so dumm verhalten zu haben.

avoir honte
- J'ai honte de m'être comporté si bêtement.

8

verlegen sein
- Er ist derart ungehobelt, dass er mir für ihn richtig peinlich ist.

être gêné, -e
- Il es tellement grossier que j'en suis gêné pour lui.

9

(Es ist) Schade!
- Kannst du Samstag nicht kommen? Schade!

(C'est) Dommage!
- Tu ne peux pas venir samedi? Dommage!

10

Halb so schlimm! Macht nichts!
- Es tut mir Leid, es ist kein Kuchen mehr für dich da. -Macht nichts!
- Daran ist er selbst schuld, er hätte eben aufpassen müssen!

Tant pis!
- Je regrette, il ne reste plus de gâteau pour toi. - Tant pis!
- Tant pis pour lui, il n'avait qu'à faire attention!

11

Um so besser!

Tant mieux!

12

leider, bedauerlicherweise

malheureusement

13

Leider
- Wir hofften auf seine Genesung, aber leider ist er gestorben

Hélas!
- Nous espérions qu'il guérirait, mais hélas, il est mort.

14

jdn trösten

consoler qn

15

Du Arme(r, s).
- Du bist den ganzen Sommer im Krankenhaus geblieben! Du Armer.

Mon pauvre, ma pauvre
- Tu es resté à l'hôpital tout l'été? Mon pauvre.

16

jdn beruhigen
- Deine Eltern sind besorgt? Ruf sie an, um sie zu beruhigen.

rassurer qn
- Test parents sont inquiets? Téléphone-leur pour les rassurer.

17

Mach dir keine Sorgen.
- Mach dir meinetwegen keine Sorgen, das wird sehr gut klappen.

Ne t'en fais pas.
- Ne t'en fais pas pour moi, ça ira très bien.

18

Es ist doch nicht dabei./ Das macht nichts.

Il n'y a pas de mal.

19

Das ist nicht schlimm.

Ca ne fait rien.

20

Es ist nicht schlimm.

Ce n'est pas grave./ Ce n'est rien.

21

Das geht vorbei.

Ca va passer.

22

Das kann jedem passieren.

Ca peut arriver à tout le monde.