4 Flashcards
07/04/25 (20 cards)
with little or no hair
Лед на самом деле не помогает теМ. у кого проблемы с координацией
Поэтому я поставил на пикап новую резину.
Старая была совсем лысой.
bald
Ice doesn’t really help the uncoordinated.
Yeah. That’s why I had…
some new tires put on the truck.
Old ones were getting pretty bald.
the main meal of the day that people usually eat in the evening
Я могу опоздать к ужину.. Нужно съездить в округ Мейсон.
Охранника на заводе Гришем Милл загрыз какой-то зверь.
dinner
Well, probably be late for dinner.
I gotta head down to Mason County.
Security guard at the Grisham Mill…
got killed by some kind of animal.
to move in a particular direction
Я могу опоздать к ужину.. Нужно съездить в округ Мейсон.
Охранника на заводе Гришем Милл загрыз какой-то зверь.
head down
Well, probably be late for dinner.
I gotta head down to Mason County.
Security guard at the Grisham Mill…
got killed by some kind of animal.
the largest political division of most states in the US
Я могу опоздать к ужину.. Нужно съездить в округ Мейсон.
Охранника на заводе Гришем Милл загрыз какой-то зверь.
county
Well, probably be late for dinner.
I gotta head down to Mason County.
Security guard at the Grisham Mill…
got killed by some kind of animal.
someone whose job involves preventing people going into places without permission, transporting large amounts of money, or protecting goods from being stolen
Я могу опоздать к ужину.. Нужно съездить в округ Мейсон.
Охранника на заводе Гришем Милл загрыз какой-то зверь.
security guard
Well, probably be late for dinner.
I gotta head down to Mason County.
Security guard at the Grisham Mill…
got killed by some kind of animal.
If you do not do something or something does not happen any more, you have stopped doing it or it does not now happen.
Здесь тебе не Финикс, Бэлл.
Короче, я предложил помощь.
- Будь осторожен. - Как всегда.
И спасибо за резину.
any more
You’re not in Phoenix anymore, Bells.
Anyway, I figured. I’d lend a hand.
Be careful. - Always am.
And thanks for the tires. - Yeah.
To do something that helps company or person
Здесь тебе не Финикс, Бэлл.
Короче, я предложил помощь.
- Будь осторожен. - Как всегда.
И спасибо за резину.
lend a (helping) hand
You’re not in Phoenix anymore, Bells.
Anyway, I figured. I’d lend a hand.
Be careful. - Always am.
And thanks for the tires. - Yeah.
to force someone to leave a place or organization
Я Джессика, кстати
Эй, ты ведь с Аризоны, верно?
Разве люди из Аризоны не загорелые, не так ли?
Может за это меня и вышвырнули.
kick sb out
I’m Jessica, by the way.
Hey, you’re from. Arizona, right?
Yeah.
Aren’t people from Arizona…
supposed to be, like, really tan?
Yeah.
Maybe that’s why they kicked me out.
repeated from the beginning
- Привет, Майк! Ты знаком с моей подругой Бэллой? - Привет.
Твоя подруга? - Да… - Моя подружка.
О Боже мой.
Снова как в первом классе.. Ты новая игрушка.
all over again
Hey, Mikey. You met my home girl, Bella?
Hey.
Your home girl?
Yeah. - Yeah?
That’s… - My girl.
Sorry I had to mess up your game, Mike.
Tyler.
Yes.
Oh, my God.
It’s like first grade all over again.
You’re the shiny new toy.
A shiny surface is bright because it reflects light.
Привет, Майк! Ты знаком с моей подругой Бэллой? - Привет.
Твоя подруга?
Да… - Моя подружка.
О Боже мой.
Снова как в первом классе.. Ты новая игрушка.
shiny
Hey, Mikey. You met my home girl, Bella?
Hey.
Your home girl?
Yeah. - Yeah?
That’s… - My girl.
Sorry I had to mess up your game, Mike.
Tyler.
Yes.
Oh, my God.
It’s like first grade all over again.
You’re the shiny new toy.
a disease or mental problem
Я прикрыл тебя
Заменим на статью о подростковом пьянстве.
Знаешь, можешь написать о переедании.
disorder
I got your back, baby.
Guess we’ll just run another editorial…
on teen drinking.
You know,
you can always go for eating disorders.
to look after a child as part of your family for a time, without becoming their legal parent
Каллены.
Они приёмные дети доктора Каллена и его жены.
Они переехали сюда с Аляски несколько лет назад.
Они сами по себе.
Ага, и всегда вместе.
foster
The Cullens.
They’re Dr. and Mrs.. Cullen’s foster kids.
They moved down here from Alaska,
like, a few years ago.
They kind of keep to themselves.
Yeah, ‘cause they’re all together.
Like, together, together.
to have something permanently or for the whole of a period of time
Каллены.
Они приёмные дети доктора Каллена и его жены.
Они переехали сюда с Аляски несколько лет назад.
Они сами по себе.
Ага, и всегда вместе.
keep
The Cullens.
They’re Dr. and Mrs.. Cullen’s foster kids.
They moved down here from Alaska,
like, a few years ago.
They kind of keep to themselves.
Yeah, ‘cause they’re all together.
Like, together, together.
allowed by law
Сомневаюсь, что это законно.
Джес, они не родственники же.
Да, но живут вместе. Это странно.
legal
I’m not even sure that’s legal.
Jess, they’re not actually related.
Yeah, but they live together. It’s weird.
If two or more people are related, they belong to the same family.
Сомневаюсь, что это законно.
Джес, они не родственники же.
Да, но живут вместе. Это странно.
related
I’m not even sure that’s legal.
Jess, they’re not actually related.
Yeah, but they live together. It’s weird.
a person who tries to arrange marriages or romantic relationships between people
Доктор Каллен и приемный отец и сводник
Может быть, он удочерит и меня
matchmaker
Dr. Cullen’s like this foster dad/matchmaker.
Maybe he’ll adopt me.
to legally become the parents of someone else’s child
Доктор Каллен и приемный отец и сводник
Может быть, он удочерит и меня
adopt
Dr. Cullen’s like this foster dad/matchmaker.
Maybe he’ll adopt me.
to say what the name of someone or something is
В штате Вашингтон,
под покровом туч и за пеленой дождя,
есть городок Форкс.
С населением в 3120 человек.
Туда я и переехала.
name
In the state of Washington,
under a near constant cover of clouds and rain,
there’s a small town named Forks.
Population: 3,120 people.
This is where I’m moving.
the number of people living in a particular area
В штате Вашингтон,
под покровом туч и за пеленой дождя,
есть городок Форкс.
С населением в 3120 человек.
Туда я и переехала.
population
In the state of Washington,
under a near constant cover of clouds and rain,
there’s a small town named Forks.
Population: 3,120 people.
This is where I’m moving.
If a person or an organization moves, they go to a different place to live or work.
В штате Вашингтон,
под покровом туч и за пеленой дождя,
есть городок Форкс.
С населением в 3120 человек.
Туда я и переехала.
move
In the state of Washington,
under a near constant cover of clouds and rain,
there’s a small town named Forks.
Population: 3,120 people.
This is where I’m moving.