Block#5 Flashcards

(289 cards)

1
Q

Nail down

A

Precisar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I would not count on that now

A

Yo no contaría con esto ahora

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Beat the drum

A

Promocionar or promover

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The cost is spread-out in the period

A

El coste se distribuye por el periodo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I have another projects in progress

A

Estoy trabajando en otros proyectos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Flashcard

A

Tarjeta educativa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I am all for it

A

Estoy de acuerdo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Get rough

A

Ponerse violento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I am just signaling the risk we are facing

A

Simplemente señalo o indico el riesgo que tenemos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To make it more tangible

A

Para hacerlo más claro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

You want to talk about this… let’s go crazy

A

Queréis hablar venga vamos a allá

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Cut corners

A

to take shortcuts; to save money or effort by finding cheaper or easier ways to do something. They’re always finding ways to cut corners. I won’t cut corners just to save

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To go quick and dirty

A

Hacer las cosas por las bravas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

You got me there

A

Me has pillado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Be my guest

A

Venga… Adelante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

What a bastard

A

Qué cabrón

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Are you kidding me?

A

Venga ya?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Stop scheming

A

Deja de planificar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Caveat

A

Aviso formal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The burden of the proof

A

La carga de la prueba

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Tradeoff

A

Intercambio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Why we didn’t see this coming?

A

¿Cómo no nos dimos cuenta antes?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

They will like to close this quickly and quietly

A

Querrán cerrar el tema cuanto antes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

We are ready to go

A

Estamos preparados para empezar ahora mismo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Not a chance in hell
Ni en coña
26
To the last man
Hasta al final
27
You are going to lose bad
Vias a perder a lo grande
28
Hoping you feel likewise
Esperando que te sientas igual
29
Hearsay
Rumores
30
And that's it, no pressure
Y nada más, sin presión
31
Safety valve
Vía de escape
32
Inapropiate of me
Mal hecho por mi
33
Holdup
Atraco
34
That was outline
Eso es pasarse de la raya
35
You have to weight that
Tienes que sopesarlo
36
Great delicacy
Con gran delicadeza
37
I have come arround to your side
Me he pasado a tu bando
38
I am fan
Soy una admiradora/dor
39
You have to do what you have to do
Tienes que hacer lo que te toca
40
Are you standing or seated
Estás sentado o de pié
41
If this |whatever| everything collapses
Todo se desmorona
42
No game woman
Mujer del montón
43
We are going to go through this
Pasaremos por esto y saldrá bien
44
That's about right
Parece ser correcto
45
Do not be that way
No seas asi
46
Small town x
X de poca monta
47
Jackass
Gilipollas, subnormal
48
Does not hurt to ask
No perdemos nada por preguntar
49
Still grumpy?
¿Aun de mal humor?
50
An off the record drop by
Una visita extraoficial
51
Let's not quibble
No seamos tiquismiquis (quibble: poner pequeñas objeciones, hacer ligeras protestas)
52
That's unfortunate
Que mala suerte
53
And yet you are here
Y aun así estás aquí
54
At all cost
A toda costa
55
That's not public knowledge
Eso no es público
56
And so it goes
Así es la vida
57
You are heading out?
Os vais?
58
Screen grab
Pantallazo
59
Its a bluff
Es un farol
60
Let it go
Déjalo estar
61
How do i express my displeasure
Como expreso mi desacuerdo
62
Slap in the face
Una bofetada
63
How can you sink that low
Como puedes caer tan bajo
64
Shenanigans
Tejemanejes, chanchullitos
65
Wander off
Irse por las ramas
66
Turning a blind eye
Hacer la vista gorda
67
Wink
Vista gorda, mirar hacia otro lado. The church has finally started to face up to sexual abuse by the clergy, after years of winking at it.
68
We are still standing
Aun seguimos vivos
69
Year-round
durante todo el año. Year-round compensation changess
70
I get you
I heard what you say
71
I like to see the point
Me agrada que Ud. también se dé cuenta
72
Let me put it differently
Déjame que lo que diga de otra manera
73
I would have expected
Yo esperaba
74
Track those as opposed to other unimportant elements
Controlar lo realmente importante
75
Chip away
Desencasquetar o quitar, por ejemplo quitar el mármol con herramientas
76
Either way
Sea como sea, en cualquier caso.
77
Think ahead
Pensar en el futuro
78
Let's not jump into solutions yet
No entremos en las soluciones todavía
79
He has unclean hands
Está pringado en el asunto
80
They are rubbing our faces in it
Nos lo están restregando
81
The are jumping the ship
Se largan, abandonan, lo dejan
82
How is that?
¿Qué te parece?
83
Do not twist my words
No lo tergiverses
84
My career was on the chopping block
Pender de un hilo
85
This is coming from the top
Viene de arriba de los jefes
86
The issue on the table
El tema de discursión
87
I will not hold this against you
No te lo tendré en cuenta
88
May i ask why?
Puedo preguntar porqu
89
I am apalled
Estoy muy afligido
90
Very green
Muy novata
91
We came back from the death
Hemos resucitado
92
You said it in a far better way than I did
Tu lo has dicho mejor que yo
93
I guess
Supongo
94
I do not respond well to being thread
No me gusta que me amenacen
95
Well understood
Queda claro
96
With grace and a hint of anger
Con elegancia y un poco de cabreo
97
On what grounds?
¿En base a qué?
98
Go and sin no more
Vete y no seas malo
99
We are all in a one way street, aren't we?
Estamos todos en la misma situación en la vida, no?
100
Bloodsucking and soultaking
Chupa sangre que te saca el alma
101
On stage
En escena
102
I easy take any excuse for
Me cuesta poco aprovachar lo que sea para
103
I have been passed over by Simone
Simone me ha adelantado
104
When it comes to move up in an organization
Cuando se trata de promocionar
105
The door-opener for [whatever]
Lo que hace producirse, el camino para...
106
Upfront
Sincero
107
And that was it?
Eso fue todo?
108
Thanks to get back to me?
Gracias por llamarme de vuelta
109
Is that too salty?
¿Es esto muy atrevido?
110
My best guess
Lo que es mi mejor suposición
111
My guess is
Supongo que
112
Can we move this along?
Podemos seguir por favor?
113
You are a pushover
Eres un pusilánime
114
And that's it
Y punto
115
Hard-wired
Innato. Many of our fears are hard-wired, such as fear of the unknown.
116
HR gets in the way...
HR siempre estorba
117
Without rhyme or reason
Sin ton ni son
118
Sedutive alure of power
Capacidad seductiva del poder
119
Working for the opposition
Trabajando para la competecia
120
Time sensitive
Apremiante
121
He is easily moved
Facil de manipular
122
On a whimp
Por capricho
123
I am in crazy town
Esto es de locos
124
Politics is cool!
La política es guai
125
If you say so
Si usted lo dice
126
We will make this work
Arreglaremos esto
127
Cross reference
Comparación
128
I have been so out of touch of the campaign
He estado tan desconectado de la campaña
129
Some of them stay behind
Algunos se retrasan
130
She doesn't belong here
No es lugar para ella
131
Or the waters won't be calm
O las aguas no se calmarán
132
You will fit right in
Encajarás de maravilla
133
Are you nuts?
¿Estás loco?
134
This is guess work
Presunción
135
There is a mole
Tenemos un topo
136
Me importa un rábano
I do not give a rat ass
137
Take that Oscar!
Chúpate esa Oscar!
138
Mumbo jumbo
Palabrería, puro bla bla bla. Some people think that religion is just a load of mumbo jumbo.
139
Happens to the best of us
Nos pasa a todos
140
It's not a brush-off
No es que pase del tema
141
To begin with
Para empezar
142
Don't put this over my shouldiers
No me hagas responsable de esto
143
Plaintiff
Demandante
144
The heart and science of ...
Los conocimientos que hay que saber de ...
145
Chances are that
Probablemente
146
Underlying assumption
Mensaje subliminal
147
If the project gets so far off the baselines...
Si el proyecto se aleja tanto de las especificaciones...
148
Refine
Fine tune
149
Gold plating
Mejorar algo después de haber hecho un mal trabajo cuando el cliente ya no va a notar los cambios. También puede ser mejorar algo con características que no estaban en los requerimientos iniciales
150
Beyond a shadow of a doubt
Sin sombra de duda
151
Everybody has to make a living
Todo el mundo tiene que buscarse la vida
152
I like to be taken care of
Me gusta que me cuiden
153
Steping stone
Trampolín en el sentido de paso necesario. This job's just a stepping stone to a better one.
154
Religiously
Sin falta ninguna, siempre lo hago
155
In the flesh
En carne y hueso
156
Wow nicely played
Bien jugado, bien hecho
157
Does not hold up
No se sostiene
158
Power-up
Es lo que coges en los video juegos y te da stamina
159
Barely
Apenas
160
Solicitor
Procurador
161
We are moving in different circles
Nos movemos en ambientes diferentes
162
No hard feelings
Sin resentimientos
163
You are here only for window dressing
Fachada. The report lacks solid information; most of it is mere window dressing-
164
To what end?
¿Para qué?
165
Backup plan
Plan b
166
They are going under
Están cerrando
167
Guilty for the weak
Culpabilidad es de deviles
168
Where does she stands in all this
Qué pinta en todo esto
169
She matters
Ella importa, manda
170
Mom-and-pop store
Tienda de toda la vida | negocio familiar
171
Across the way
Enfrente
172
Stop by
Pásate
173
A fall guy
Un cabeza de turco
174
I have chills
Tengo los pelos de punta
175
Does it get you into restaurants?
¿Te sirve para entrar en loa restaurantes?
176
No fuss, no muss
Ni líos ni peleas
177
That is debatable
Esto podríamos discutirlo
178
Do you think I can exhale?
¿Crees que puedo respirar tranquilo?
179
You dodged a bullet
Te libraste por los pelos, literalmente significa esquivar la bala
180
Wind down
Desconectar del trabajo o relajarse en algo. After work I have a drink to wind down.
181
That's odd
Que extraño
182
Coming after me
Van a por mi
183
That's not the point
Eso no importa, es igual
184
Weepy
Llorón
185
I will play it out
Ok me hare el.... [lo que sea]
186
She is a piece of work
Esta tía es un caso
187
Two-edged sword
Arma de doble filo
188
Ripple effect
Reacción en cadena. Ripple significa onda o pequeña ola.
189
On this new playing field
En este nuevo contexto
190
Level playing field
En igual de oportunidades
191
They lost their shirt
Perdieron hasta la camisa
192
Bird's eye view
Visión Global
193
Tellingly
Reveladoramente, contundentemente
194
Rise above the clutter
Tomar distancia del ruido, aislarse, if you want to make a good decision you need to raise above the clutter (follón).
195
This is a [] rather than a []
Lo que sea es una [] en vez de []
196
Second-guessing
Duda | dudar
197
Shy away from
Mantenerse alejado de
198
You have to get back to your feet
Tienes que recuperarte
199
Do not be short sighted
No seas gilipollas piensa en las consecuencias y no solo en lo que tienes delante
200
Call
Decisión
201
Wish me luck
Deseame suerte
202
Thorough
Minucioso
203
Buy a hat and hold on to it | Hold on to your hat!
Agarraos para lo que voy a decir, here is a big shock!
204
That's unlikely
Esto es improvable
205
Reckless
Imprudente
206
I am not criticizing you
No te estoy criticando
207
Where are we?
¿Como vamos?
208
So you know better
Usted sabrá
209
This is way over the line
Te has pasado de la raya
210
He sees things our way
Piensa como nosotros
211
Trade-off
Intercambio
212
Stat
Inmediatament
213
That is an understatement
Eso es in eufemismo. Es decir algo light para no molestar
214
You upended my life
Pusiste min vida patas arriba. Upend: cambiar drásticamente
215
Dormant
Latente (virus en incubación) inactivo
216
Off-grid
Fuera del sistema
217
Gender-segregated
Lo contrario de unisex
218
Pass the torch
Pasar el relevo, el mensaje
219
Make or break situation
Situación en que todo va bien o la cagas estrepitosamente
220
Interject
Interrumpir
221
Overwhelming
Apabullante
222
I am sorry to hear that, I was hoping for better news
Siento oir esto, esperaba mejores noticias
223
That's not going to fly anymore
Eso no colará
224
Stone-cold
Despiadado
225
Allegedly, supposedly
Presuntamente
226
Copycat
Imitador
227
Based on the grounds
Basándome me
228
If you dig a bit deeper
Si miras un poco más profundamente
229
Strain yourself
Controlate reprímete
230
I guess not
Va a ser que no
231
The freaking moreno
El puñetero Moreno
232
Unsuspecting
Crédula
233
You will not get away with it
No te saldrás con la tuya
234
Pull yourself together
Sobreponte
235
It's the weirdest thing
Es rarísimo
236
Commodities
Materias primas
237
The truth will out
La verdad saldrá a la luz
238
You are leveraging me
Me estás presionando
239
Patsy
Cabeza de turco o chivo espiatorio
240
Felony
Delito grave
241
Pull this off
Sacar adelante algo (proyecto misión).
242
We are as ready as we are going to be
Estamos tan preparados como podemos estar
243
This is too much of a liability
Es demasiada responsabilidad
244
You do not know how much
No sabes cuanto
245
Look away
Mirar para otro lado, no poder aguantar la mirada por vergüenza o culpabilidad
246
You have zero leverage
No tienes ninguna baza
247
Speak of the devil
Hablando del rey de Roma
248
Loathsome
Aborrecible
249
We have leverage over them
Tenemos poder/influencia sobre ellos
250
I have been framed
He sido incriminada
251
Do not be anxious
No te inquietes
252
X is a bitch
X es una mierda
253
I would not judge him too harshly
No lo juzgaría muy severamente
254
Townie
Paleto
255
A con man
Un estafador
256
I am way ahead of you
Te llevo mucha ventaja
257
You have get yourself in something
¿Os habeis metido en algo?
258
I am in no mood to repeat
No estoy de humor para repetir
259
Hats off to you
Me quito el sombrero
260
This feels amazing
Es un subidón
261
Namesake
Tocayo
262
When in Rome do as the romans
Allá donde fueres haz lo que viered
263
I need to buy some everyday shoes
Necesito zapatos para diario
264
She likes to work out after work
Le gusta hacer ejercicio después de trabajar
265
Third time has the charm
A la tercera va la vencida
266
Time is money
El tiempo es oro
267
That was a peace of cake
Eso fue muy facil
268
At the end
Al final de todo?
269
In the end
En el punto físico final?
270
Goofy
Bobo
271
In your fingertips
A tu alcance
272
Happy belated birthday
Feliz cumpleaños con retraso
273
The leftover
Sobra
274
You always hit close to home
Siempre llegas a lo más hondo del corazón
275
Prescription glasses
Gafas de ver
276
Guess what
A que no sabes
277
I am itching
Estoy ansioso o me muero por
278
When this happens you quick yourself
Cuando esto pasa te arrepientes de no haberlo hecho/no hecho
279
Speak up
Hablar más alto o hablar claro (decir lo que se piensa sin tapujos)
280
Speak out
Decir públicamente lo que uno piensa sin tapujos. He finally spoke out what he thinks
281
To be good at or in
AT never in.
282
You are fine as you are
Ya estás bien como eres
283
Choke on something
Ahogar o atragantarse con algo
284
Flash light
Linterna
285
Do you think i I made this up?
¿Crees que me lo inventé?
286
To your knowledge (pregunta)
Que usted sepa....
287
Never mind
No importa
288
Eat away
Consumir, he was eaten away by the disease
289
Is on the house
La casa invita