Block#8 Flashcards

(258 cards)

1
Q

Well, its DRY

A

Es soso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

It is not really in your range

A

No está en tu presupuesto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Outlay

A

Desembolsos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

He wanted to apologize for her abruptness

A

Quería disculparse por haber sido tan brusca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Frame the story as..

A

Enfoca la historia en plan…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

There is not much to say

A

No hay mucho que decir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

We all have a past that can hurt us

A

Todos tenemos un pasado que podría perjudicarnos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Why are you trying to DISSUADE me?

A

¿Porqué tratas de disuadirme?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I thought you were entitled

A

Pensé que estabas enchufada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I was a COCONUT associate

A

Era un asociado engreido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

On my way

A

Enseguida

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Let me guest

A

Déjame que intente adivinar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Turning down the temperature

A

Calmar las aguas (tranquilizarse)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Financial disclosure statement

A

Declaración de situación financiera

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Congratulations are in order!

A

¡Es el momento de las felicitaciones!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

This are the seasons of live

A

Son las vueltas que da la vida

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

In tears

A

Estaba llorando / llorando

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Youthful

A

Juvenil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I had to relinquish my clients representation to my partner

A

He debido renunciar (renunciar) en mi representación de mi cliente en la figura de mi socio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Heated discussion

A

A “heated discussion” is normally used as a term for a small fight between two or more people

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Voluntary waiver and release from liability

A

Renuncia voluntaria de responsabilidad. Es lo que le das a laguien antes de que te haga algo como por ejemplo cirugía.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Waiver

A

Exención o dispensa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Screw him

A

Que le jodan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Thanks for dropping by

A

Gracias por venir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
There was no resolution
No se arregló
26
In the spirit of new blood
Por apostar por sangre nueva (alguien nuevo)
27
Worldly
Cosmopolita | sofisticado
28
I have no idea of what are you talking about
No tengo ni idea de lo que me está hablando
29
Let me think about it
Déjame pensarlo
30
Depends on your taste for adventure
Depende de lo que te gusta la aventura
31
Could you step out for a minute?
¿Puedes salir un minuto por favor?
32
That sounds like something
Parece que, efectivamente, hay algo ahí (pasando u ocurriendo)
33
Actually I think I can make it
Al final sí que creo que puedo quedar
34
I was not trying to HORN ON in your business
No estaba tratando de ENTROMETERME
35
He is setting you up
Te está tendiendo una trampa
36
Are we going to be scolded?
¿Nos vas a regañar?
37
It's not like her
No es típico de ella
38
I cannot say for certain
I am not sure
39
Is he trying to screw me?
¿Está tratando de joderme?
40
He is a few minutes behind you
Va a llegar más tarde
41
He now will strike back
Ahora él contratacará
42
He came here and there rush out
Vino y se fue pitando
43
I fugured this much
Ya me figuraba
44
You pitch I pitch and let the group decide
Los dos argumentamos (pujamos) y dejamos que el grupo decida
45
Look wise
Parezca sabio
46
What makes you tick?
¿Qué le emociona etc?
47
I want to express my regret for my unfortunate choice of words
Quiero pedir disculpas por las cosas que dije
48
I was struggling for a metafore
Estaba buscando una metáfora...
49
What do you need to discuss away from ...
Qué es lo que quieres discutir sin que nos oigan ....
50
I hope nothing is wrong
Espero que no te haya pasado nada (en una llamada de teléfono)
51
Finn is pulling out of the race
Finn no se presenta
52
I do not like how you are waiving this in my face
No me gusta como me estás restregando esto en mi cara
53
If you are hungry you take it out with her
Si estás enfadada págala con ella
54
Some just came up I will arrive later
Algo imporante acaba de pasar llegaré más tarde
55
I do not see the downside
No veo el lado malo
56
I want to make it up
QUiero arreglarlo ok
57
Still want to meet up?
¿Aun quieres quedar?
58
He has a clean record
No tiene antecedentes
59
Here is the thing
Déjame explicarme
60
We pull together
Hacemos piña
61
I wow I did see this comming
Caramba, no me lo esperaba
62
He put his live on the line for them
Se arriesgo por ellos
63
Small potatoes
Peleles
64
Oscar, would you step out for a second?
Oscar ¿Puedes salir un momento?
65
We need to shut this down
Necesitamos zanjar esto
66
Step up
Dar la cara, dar un paso adelante
67
Turn into
Transformarse en
68
Road blocks
Obstáculos
69
In your capacity of CEO
En su cometido de CEO
70
He did it on his own
Lo hizo porque quiso (por su cuenta)
71
Inelegant
Descortes
72
Will not follow through
Cumplir
73
Behind bars
Entre rejas
74
Ah.. well that's a confort...
Ah... bueno eso es un consuelo...
75
Your powers amaze me
Tus poderes me sorprenden
76
She has no first hand knowledge
No tiene conocimiento de primera mano
77
Hit the motherload
Dar con un filón (algo bueno que puedes comprar y ahorrar)
78
And that's way he took off
Y por eso se fué (y no sabemos dónde está)
79
Do [verbo]
Hazlo [verbo]
80
If you are still in office
Si todavía sigue en el cargo
81
She is a first timer
Es una primeriza
82
Tough cookie
Duro/a de roer
83
It's all in your head
Te lo estás imaginando todo
84
There is nothing wrong in...
No hay nada malo en
85
I'll get on that
Vale me pondré en ello
86
They excited to take you on
Están ansiosos por aceptarle
87
Unceremoniously dismissed
Despedido sin contemplaciones
88
My brash management style was inconsistent with the company culture
Me dijero que mi estilo de dirección atrevido era inconsistente con la cultura de la emprsa
89
We have suffer a malware
Hemos sufrido un ataque informático
90
I like living on the edge
Me gusta vivir al límite
91
She is probably a bitch on wheels
Seguro que es una auténtica zorra (mala persona)
92
This is the beginning of a long run of untasteful acts
Esto sólo es el principio
93
There is no honor amongt thieves
No te puedes fiar de la mala gente.
94
Suck it up!
Jódete!
95
Allow me to be brutally honest with you
Permítanme ser muy claro con Ustedes
96
It is spelled the usual way
Se escribe tal cual
97
That is my inner psychologist coming out
Es el psicólogo que llevo dentro
98
Double standart
Doble rasero
99
They have a card off their sleeve
Tienen una carta debajo de la manga
100
The very nature
La esencia de
101
Ok, let's unpack that
OK, desmenucemos eso
102
Jumping through hoods
Pasar por el haro
103
You put the puppy-dog face...
Has puesto cara de cachorrito...
104
We need to mock this
Necesitamos hacer un simulacro
105
She seems kind of entitled to me
Creo que se cree con derechos que no tiene
106
Stuck-up bitch
Zorra engreída (estirada). Stuck up: She was really stuck-up: she thought she was better than everyone else
107
ahead of the game
being early, having an advantage in a competitive situation; having done more than necessary
108
It lays out all the rules
Explica todas las normas
109
Corny
Cursi
110
Jointed Interview
Entrevista conjunta
111
We had dealings before
Ya nos conocemos
112
I would agree
Estoy de acuerdo
113
Could you check that out?
¿Podrías pomprobarlo?
114
Ok, let's leave dangerously
Ok, arriesguémonos
115
It's sticky
Es pergadizo (de sonsonete)
116
You are wondering if I can be trusted?
¿Te estás preguntando si puedes confiar en mí?
117
I won't stand beside you
No me quedaré a tu lado
118
I was in an extrange mood
Estaba de un humor extraño
119
The mood is worrysome
El humor es preocupante
120
I wouldn't expect nothing less
No esperaba menos
121
Nutty lady
La mujer loca | chalada
122
Slice dice
Picadillo
123
Here we go
Ya empezamos
124
I trust assassins over teachers
Confío más en los asesinos que en los profesores
125
Dear Lord
Dios bendito
126
Ugly or not
Por extraño que parezca
127
I am coming over
Me voy a pasar por allí
128
Sit tight
Quédate ahí y no te muevas
129
Kick ass
Dale caña
130
I have reached bottom
He tocado fondo
131
Does one discount the other?
¿Lo uno impide lo otro?
132
Tendrán nuestra respuesta esta tarde
Vous aurez notre réponse cet après-midi
133
No tenemos dados para jugar
Ça va arriver...
134
It's not that bad is kind of cute, actually
No está tan mal de hecho es gracioso
135
Likeable
Simpática
136
Likeability is not a key component of the job
La simpatía no es un elemento clave del trabajo
137
For the timesake
Por los viejos tiempos
138
Affidavit
Declaración jurada
139
And what might that be
Y qué pregunta podría ser?
140
Everything is falling apart
Todo se desmorona
141
I am more consistent than you
Soy más coherente que tú
142
To you knowledge...
Le consta que...
143
Not to my knowledge
No me consta
144
Tweak
Retoque
145
There is this saying
Esta este refran
146
For the best or for the worst
Para bien o para mal
147
Evenly
Uniformemente
148
Charity
Fundación
149
Elbow room
Espacio vital o sitio para moverse. With the lift almost full there wasn't much elbow room
150
Speak no ill of
No hablar mal de
151
Cheap shot
Golpe bajo
152
Let's just get through this
Acabemos con esto (hagámoslo y se acabó).
153
Let's just keep that to ourselves
Cuando alquien critica a alguien a escondidas en un sitio donde está la gente criticada y alguien lo oye y para que se calle le dice "dejémoslo estre nosotros"
154
Blind
Escondite (burladero?)
155
I am sorry, who is this?
Perdón, quien es (al teléfono cuando no lo reconoces)
156
For appearance shake
Por las apariencias
157
Sure, let's talk let's see what comes our from this
Claro hablemos, veamos lo que sale de aquí
158
I saw the movie right open
Vi la película de estreno
159
Box office
Taquilla
160
Is there something in need
Necesita algo (formal)
161
I might might make things smother
Haría las cosas más fáciles
162
People of your stature
Gente de tu envergadura (en el sentido de nivel)
163
Track down
Localizar
164
We do not have anything we can use to leverage
No podemos presionar con nada
165
Good lay
Buen polvo
166
How bad? (we are)
Cuán jodidos estamos
167
Hey I am just the messenger
Oye.. yo no juzgo lo que oigo sólo te lo digo
168
Our interests are aligned here
Nuestros intereses son comunes
169
It is a drop in the bucket
Es una minucia, una candidad muy pequeña
170
Upside down land
El mundo al revés
171
Is going to happen eitherway
Va a pasar igual...
172
Take your pick
Elige tu disculpa
173
Hell if I know!
¡Yo que sé!
174
Yes but barely
Sí pero por poco
175
Come clean
Admítelo, confiesa, habla
176
I won't stick
No va a colar...
177
Now that you have butter me up tell me the reality
Vale, ahora que me has doraro la píldora dime lo que pasa realmente
178
It would appear so
Eso parece
179
Competition is always healthy
La competencia está siempre bien
180
A hole
Una brecha
181
We are not going to hold xxx against you
No vamos a echarte en cara xxxx
182
There is a fine line between and
Hay una linea fina estre
183
Not the response I expected but ok
No era la respuesta que me esperaba pero ok...
184
Pillow talks
Conversaciones de alcoba
185
Ghost writter
Negro
186
Best just turn away
Mejor no hacer caso (literalmente apartarse)
187
Substantiate
Corroborar
188
You can hear the gears turning in his head
Está maquinando algo
189
I just wanted to make a point of it
Sólo quería enfatizar...
190
I do not want to be sidelined
No quiero que me dejen de lado
191
Came out stronger
Salió reforzado/a
192
Ramdom worlds
Palabrería
193
I am a little busy
Estoy ocupado
194
You want to steer events you do not want events to steer you
Quieres hacer tú las cosas no que la vida te las ponga delante
195
I am not sure I can squeeze all in
No sé si puedo llegar a todo
196
I was so concentrated on my career and where I was headed that...
Estaba tan concentrada en mi carrera y donde me dirigía que...
197
Every outgoing generation of psychologies
Cada promoción de psicólogos...
198
Do they to you?
¿A ti sí?
199
Sounds delightful
Suena que te cagas
200
I am a bit rusty
Estoy un poco oxidado (no habituado a esto)
201
A lot came out of it
Dió muchos frutos
202
Any kids?
¿Tienes hijos?
203
I thought we smooth things over
Pensé que habíamos suavizado las cosas
204
To send you our overflow
Enviarte el trabajo que no podemos atender
205
They almost wet themselves
Casi se mean encima
206
On what grounds?
¿Basándose en qué? ¿Con qué fundamentos?
207
What stupid mistake I just made
Qué error más tonto acabo de cometer
208
What are you getting out of this?
¿Qué sacas de hacer todo esto?
209
Are you siding with him?
¿Te estás poniendo de su parte?
210
It doesn't look good
Pintan bastos
211
You do the math
Haga el cálculo
212
I need your undivided attention
Necesito toda tu atención
213
Grievance
Queja
214
I will get right to the point
Voy a ir directo al grano
215
We crossed the line
Nos pasamos de la raya
216
I am afraid you came up short
Siento decirle que no fue lo suficientemente bueno (come up short es no dar la talla)
217
I am not joining your side
No me voy a poner de tu lado
218
How am I doing?
¿Qué tal voy?
219
It cuts down on costs
Esto rebaja el coste...
220
Underdog
El que no es favorito, el que se espera que pierda
221
Ey.. you used to be a nicer person, you know
Ey.. joder eras más amable antes .... (jocoso)
222
He is beyond saving but you are not
Él ya no tiene remedio pero ud. no
223
Whatever your trouble with Oscar are
Los problemas que tengas con Oscar...
224
Bungler
Chapucero
225
Far from it
Nada de eso
226
You do not seem like a TED talk kind of guy
No pareces una personas de charlas TED
227
AI
Artificial Intelligence (pronunciado eiai)
228
I do think I would go that far
Yo no diría tanto
229
This has been most iluminating
Esto ha harrojado mucha luz. Cuidado lo he confundido con this is most eiliminating en una secuencia anterior.
230
This is necessary evil
Es un mal necesario
231
I like when things click
Me gusta cuando las cosas salen bien. También se usa con la connotación de caerse bien.
232
Do you think you have a shot?
¿Crees que tienes una oportunidad?
233
The old me would have been annoyed by this statement but the new one just does not care
A mi antigua yo le habría molestado esta frase pero a mi nueva no le importa.
234
The facts that keep (kept) you from work
Los hechos que te impidieron trabajar
235
You made a (your) point
Lo has dejado claro
236
What was it?
¿Cual? conté un chiste... ¿cuál?
237
Frase, shall we?
Frase, ¿de acuerdo?
238
Be my guest
Adelante
239
No waving of signs
No ondear señales
240
Step out
Salir de la sala
241
Sliding scale
Escala progresiva (o que tiene en cuenta condiciones)
242
Get out of the way
Quitarme de enmedio
243
NDA
Non disclosurement agreement
244
The person you ripped appart?
¿La persona que destrozaste?
245
I have become a liability
Me he convertido en un lastre
246
Let's keep the hostility please
Dejemos de lado las cosas malas y empecemos por favor
247
Poking arround
Hurgar
248
Let me look into it
Déjame ver qué pasa
249
Sorry for my nosiness
Perdón por preguntar tanto
250
Good talking to you
Me alegro de hablar contigo
251
I just have my ass handed to me in court
having your ass handed to you Getting completely, utterly and totally beaten, defeated and crushed at a game, challenge or debate. Often computer based. Can be extended through the phrase "... on a plate" When playing Halo 3, there was nothing more embarrassing for Duncan than having his ass handed to him by his girlfriend "Matt, having your ass handed to you a couple of times can teach you a little humility"
252
What are you after? What are you trying to say?
¿Qué quieres?
253
He is a real person with crab to deal with
Es una persona normal con mierdas que lidiar
254
Sketchy
Poco elaborado con pocos detalles
255
Someone I would rather not name
Alguien a quien preferiría no nombrar
256
Whenever that may be
Cuando sea
257
This is a necessary release
Es una liberación necesaria
258
Play along
Juega el juego sigue la corriente