Adam Clases 7 Flashcards

1
Q

Current troubling circunstances

A

Las circunstancias actuales que nos preocupan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

She leave us on the dust

A

Se fue rápidamente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

What are the relevant parties?

A

¿Cuales son las partes involucradas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The overall delivery of

A

El servicio en general

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

You step way over the line

A

Te has pasado de la raya

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

That’s ok

A

No pasa nada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I was going to rip into you

A

Te iba a echar la bronca. Literalmente rip into significa criticar muy severamente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I simpatize

A

Lo comprendo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Gag order

A

Secreto del sumario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Scary tactics

A

Táctica de acojonar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ringleader

A

Cabecilla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

We will get to them

A

Ya llegaremos a ellos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

You do what you want to do

A

Haz lo que quieras

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

He keeps his cards closed

A

No muestra sus cartas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I am going to turn it down

A

No voy a aceptar, voy a rechazarlo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To broad

A

Demasiado general

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

We took a stand

A

Tomamos una posición

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

We meed something that sticks in your head

A

Necesitamos algo inolvidable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A good word

A

Una influencia positiva

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Need to clean my head

A

Necesito despejarme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Step in

A

Intervenir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Keep it under the radar

A

Guardarlo en secreto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

It’s early days

A

Aún es muy temprano

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

You have to tackle this head on

A

Tenemos que anticiparnos a todo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
I will not be your puppet
No seré tu títere
26
Pull the strings
Influenciar
27
She is very up and down
Está muy inestable
28
Wash up
Borrar (manchas)
29
I am off the clock
Estoy fuera de servicio
30
He is back on his feet again
Está de nuevo operativo, a salvo
31
Under scrutiny
Siendo investigado
32
That's on you
Es tu culpa | Vuestra culpa
33
I am the one who pulled you out from under the covers
Fui la persona que te hizo dar la cara
34
We helped put this on the radar
Fuimos los que lo hicimos público
35
They want to tear us appart
Quieren despedazarnos
36
By all means
Por supuesto
37
Ruthless pragmatism
Pragmatismo extremo
38
WE are cut out of the same cloth
We are similar cases and characters
39
The political landscape changed
El panorama político cambió
40
Holding up
Arreglárselas
41
Nothing more to offer that an smile and a wink
Nada más que ofrecer que una sonrisa y un guiño de ojo
42
Is a downer
Es algo deprimente
43
Clean slate
Borrón y cuenta nueva
44
Get cold feet
Echarse atrás
45
We won't pull out of this
No saldremos de esta
46
Test the water
Tantear el terreno
47
He is a troublemaker
Es un tío problemático
48
Put behing
Olvidar
49
We took a stand
Tomamos una posición
50
Let's show some goodwill
Mostremos alguna predisposición
51
I would stay away from the specifics
Yo no me fijaría en los detalles
52
Take a firm stand
Tomemos una posición fuerte
53
Within our grap
A nuestro alcance
54
I can turn this arround
Puedo darle la vuelta
55
If he feels so strongly
Si está tan cabreado
56
He is an early rider
Él es un madrugador
57
To have a working majority
Tener una mayoría capaz
58
Whip
Jefe de un grupo parlamentario
59
Shaky
Inestable
60
Fingers crossed
Crucemos los dedos
61
That makes two
Ya somos dos
62
To walk somebody through something
Explicarle algo a alguien
63
Thrilling
Apasionante
64
I do not see it that way
Yo no pienso eso
65
Send her up
Dile que suba
66
Preety unsettling accusations
Acusaciones inquietantes
67
Badass
Tremendo | travieso | malo agresivo
68
Let's keep the focus
Centrémonos en lo que tenemos entre manos
69
How are you holding up?
¿Cómo lo llevas?
70
Bring something up | Bring that up
Mencionar
71
I'll let you be the first
Te dejaré ser el primero
72
The ball is in your court
La pelota está en tu campo ahora
73
A blanket strategy
Una estrategia general | estrategia total
74
It all checks out
Todo concuerda
75
Turn it down
Rechazar
76
Vehementely
Vehementemente
77
Things haven't got any better
Las cosas no han ido a mejor
78
Things have been a bit rocky
Las cosas han sido duras
79
Will you let me know if I can be of any help
¿Me dirás si puedo ser de ayuda?
80
The tip of the iceberg
La punta del iceberg
81
A place to crash
Un lugar donde estrellarse
82
I am sure he will pull through
Estoy seguro que saldrá adelante
83
Getting there
Estoy en ello | estamos en ello
84
We have asked to hold off the deposition
Hemos pedido retrasar la declaración
85
I can stick around for a couple of weeks
Puedo quedarme por aquí por un par de semanas, registro informal (plantarse por aquí)
86
Safe travels
Buen viaje
87
He could be tossed in a ditch
podría estar en una cuneta
88
Wild goose chase
a worthless hunt or chase; a futile pursuit. I wasted all afternoon on a wild-goose chase. John was angry because he was sent out on a wild-goose chase.
89
I walk you out
Le acompaño a la salida
90
You are classy and thoughtful
Tienes clase y eres considerado
91
The rest is on your shoulders
El resto está en sus manos | depende de Ud.
92
That is a big step forward
Este es un gran paso
93
You fully understand where are you getting into
Para que entiendas donde te metes
94
Is the right move for you?
Es el mejor paso para ti?
95
I am putting two initiatives off-the-ground
Estoy poniendo dos iniciativas en marcha
96
I will not be a placeholder president
No voy a ser un presidente florero
97
Meaningful
Significativo
98
Allow me to be specific
Permítame ser específica
99
Let me flesh it up first
Permítanme que se lo explique primero
100
They are being impulsive
Están siendo impulsivos
101
There must be a short list
Tiene que haber una lista de candidatos
102
No raise eyebrows
No levantemos sospechas
103
Ground standing
pavonearse (literalmente I think it is mantener tu terreno)
104
This soon?
¿Tan pronto?
105
I want to apologise If I came across as disrespective
Me disculpo si le he parecido irrespeturoso
106
I am a sitting presidente
Soy el presidente actual
107
Hang on a second
Espera un momento
108
I have put together a list
He elaborado una lista
109
It is a bullship title
Es un título de mierda
110
I am too restless
Estoy demasiado nervioso
111
Since i can't
Como yo no puedo
112
Something went down
Algo fue mal
113
Meetme halfway
Dadme algo a cambio
114
You are entitled to nothing
No tienen derecho a nada
115
From de ground up
Desde zero
116
No give ups
Sin limonas
117
This was out of place
Estuvo fuera de lugar
118
This is not for show
Esto no es fachada
119
Overshadowed
Ninguneado, restado importacia
120
Dignity is overrated
La dignidad está sobrevalorada
121
I tell you what
Te dire lo que vamos a hacer
122
Try to meet half way
Encontrar un punto intermedio
123
Thug
Maton
124
Don't cower to him
No te achantes
125
Our people can work out the specifics
Nuestras personas pueden trabajar los detalles
126
We can do something meaningful
Podemos hacer algo significativo
127
I cannot stress enought
No puedo recalcar lo suficiente
128
He is the best play
Es la mejor baza
129
He will turn up
Aparecerá
130
They are putting me off
Me están dando largas
131
They are giving me the run arround
Me están haciendo perder el tiempo, pidiéndome que hable con uno, luego con el otro, luego y con el otro para hacer que no consiga lo que quiera.
132
Make him feel special
Hazlo sentir especial
133
Loud silence
Silencio sepulcral
134
Don't push it
No te pases
135
I want a timeline
Necesito fechas
136
Do yourself a favor
Hazte un favor a ti mismo
137
I am sick of pulling teeth
Estoy harta de insistirte para que hagas / digas / me des información de algo
138
This makes me unconfortable
Esto me hace sentir mal
139
You do not have to sweet talk me
No tienes que engatusarme (cajole)
140
Do you honestly thought
De verdad pensaba....
141
And you still did it
Y aún así lo hizo
142
We will gain leverage
Ganaremos ventaja
143
We are not in a rush
No hay prisa
144
He spoke his mind
Dijo lo que pensaba
145
You went too far
Te has pasado
146
You wanted to sideline me
Querías dejarme de lado
147
Do you really think you have a shot to be HR manager?
¿De verdad te crees que tienes alguna posibilidad de ser HR manager?
148
He is on my ass
Me está pisando los talones
149
I quote here
Y cito textualmente
150
My reputation is at stake
Lo que están en juego es mi reputación
151
Why take a gamble?
¿Por qué arriesgar?
152
Enought of tip toeing
Estoy harto de ir con pies de plomo
153
We'll get there
Lo conseguiremos
154
Follow throught
Cumplir
155
He is a big mouth
Es un bocazas
156
Keep him on line
Mantenlo a raya
157
Girly
Noña
158
Need to leverage the global talent markets with local HR Strategies
i
159
Millennials will be 75% of global workforce by
2025
160
What want millennials
Run their own business, accelerated career growth, they do not want a career they want an experience
161
What are doing baby boomers
They want to extend their careers (financial reasons, personal satisfaction)
162
What is going to be happening in the forthcoming years in the labor market?
Multi-generational situation
163
What are the four more urgent matters in HCM?
Leadership, retention, HR skills and talent adquisition
164
What is TA nowadays?
Strategic function focused on marketing, branding and new tools and technologies
165
What are the levels where leadership development is necessary?
C-suite of course and then all levels in the company
166
(2014) What is the market potential of the leadership business?
14 billion (14.000.000.000)
167
Situational needs
que te asciendan por la situación (nuevo negocio)
168
Local talent gaps
que te asciendan por a tí y no a otro porque no hay nadie más
169
MOOC
Massive open online courses
170
(2014) What is the market potential of the Traditional employee training?
130.000.000 USD
171
What is push training model?
Associate invited to a course
172
What is pull training model?
Associate registering to a course
173
Rank and Yank
Workforce distribution as 20-80-10 (hipos, vital, underperformers)
174
Middle-of-the-road Associates or broad-middle of the associates
El pelotón de associados (la mayor parte intermedia)
175
Command and control vs Coaching
Ordeno y mando vs coaching
176
He outperformed his peers
Lo hizo mejor que sus compañeros
177
What does "Covering" mean in HRish?
Downplay, restar importancia minimizar pero de falsete
178
Hyper-employment
Information overwhelming employees with whats, tables, other devices, etc. 24/7/365
179
Turning point
Momento de cambio de tendencia
180
Jump on the bandwagon
Subirse al carro, seguir al rebaño
181
Ethos
codigo ético
182
Social media approach and technology are game changers
We should implement social media approach in recognition, communication, etc.
183
What is the main treat of HC in organizations
Urgency of talent and leadership issues and organizations not ready to react.
184
Half-life
vida media
185
Make the grade
Dar la talla
186
Sobering
Aleccionador
187
Revamp
Modernizar
188
A Sobering thought
Algo que da que pensar
189
Getting by
Ir "tirando"
190
A needle in a haystack
Una aguja en un pajar
191
Hype
Bombo o despliege publicitario
192
Impediment
Impedimento
193
C-Suite
CEO, CIO, CFO, CHRO el grupo de ejecutivos de la compañía
194
Fall short
No llegar, no satisfacer
195
Split-second decision
Decisión immdiata
196
Well-rounded leaders
well developed and prepared
197
From the ground up
From the most basic level to the highest level
198
Drop off the call
sandré de la llamada
199
Nothing is cast in stone
Nada está decidido y cerrado del todo
200
Lagging
To linger behind someone or something; to fall behind someone or something.
201
Unhealthy competition
Competición no conveniente
202
Thrive
Crecer de forma sana, progresar, medrar
203
Front line
Trinchera
204
To be in the losing end
Estar del lado de los perdedores
205
Ascertain
Establecer
206
Misplaced
Inapropiado
207
Thoughtful interventions
Acciones eficaces
208
Top echelon
Máximo escalón
209
Downplay
Quitar importancia, minimizar
210
From the fringe to the center
De un aspecto lateral al centro de la cuestión
211
Downside
desventaja
212
Underwritte
Asegurar, suscribir
213
Elusive
Vago (impreciso)
214
Pervasive
Generalizado
215
What are the 5 practices of Exemplary Leadership
. Model the way. Inspire a shared vision. Challenge the process. Enable others to act. Encourage the heart
216
True or false. Leadership is about who you are (charisma)
False. Is about what you do
217
Phrase the summarizes Model the way practice
Titles are granted, but it's your behaviour that earns you respect. Titles don't make you a leader, it's how you behave that makes a difference
218
What do you need to model the way
Clarify your values by finding your voice, you need to be clear about your own guiding principles
219
May be is time to let it go
Quizás es tiempo de dejarlo
220
To be on the fence
To be undecided about something
221
Buy one get one for free
Dos por uno
222
Dashing
Elegante
223
You are playing sleep?
Te haces la dormida?
224
Do not play this fucking abnesia bullshit
No me vayas de que no te acuerdas
225
You are going to have to batten down the hatches
Hacer de tripas corazon
226
Prove it
No soy débil... Entonces demuéstralo
227
Well.. shit...
No me digas...
228
There have to be consecuences
Tiene que haber consecuencias
229
Before we run through the hilla
Antes de salir corriendo colina abajo
230
That's kind of elaborated
Eso es muy rebuscado
231
Unspoken agreent
Acuerdo tácito
232
What's funny
¿De qué te ríes?
233
Clear up the table
Despejar la mesa
234
Extranger to extranger
Entre desconicidos
235
May be I gold feet
Igual me estoy arrepentiendo
236
You'll make this through
Saldrás de esta
237
This is so cool
Esto es tan chulo que pasada
238
This looks bad
Pinta mal
239
In the interest of time
En aras de ahorrar tiempo
240
Nothing so pedestrian
Nada tan chabacano
241
You are standing in my light
Me estas quitando la luz
242
Edgy
Tenso
243
Taxman
Recaudador
244
Turn things arround
Arreglar las cosas
245
Down payment
Anticipo
246
Oscar has a stake in this
Oacar saca tajada de esto
247
Do not take it out with me
No la tomes conmigo
248
Given the spotlight
Tal como está el patio
249
Smart-ass
Listillo
250
He is lighting a fire
Él está que trina
251
Kind of make me feel sad fir the guy
Me puso triste
252
Do me a courtesy
Sé amable conmigo
253
I lack the constitution to do it
No tengo valot para...
254
Aloof
Distante
255
I can count my blessings
Me puedo dar con un canto en los dientes
256
Uppity
Soberbio (engreidez)
257
He is an ace case man
El tío es un acha
258
War behind things
Guerra encubierta
259
We are trying to get by
Intentamos ir tirando
260
I am little out of touch
Desconectado
261
Your words not mine
Te lo dices tu mismo/a
262
Is in decay
Está en decadencia
263
I can't put my finguer on it
No sé exactamente qué pasa
264
This is a fresh start
Este es un inicio total
265
Do you live in a cave?
Estás en Babia?
266
Put your nose down
Bájate los humos
267
Every time I turn around you have your hand in my pocket
Cada vez que me descuido me pides algo
268
I have it in good authority tat you are right
Sé de buena tinta
269
I do not want to jump on his grave
No quiero hacer leña de arbol caido
270
Break a leg
Mucha mierda
271
He is crestfallen
Está hecho polvo
272
Are you out of your mind?
Estás loco/a?
273
Yokel
Cateto
274
This is a fix
Tongo
275
Cross a threshold
Cruzar una frontera
276
X is overated
La justicia está sobrevalorada
277
It's a battle for another day
Por ahora
278
They stood us up
Nos dieron platón
279
To walk on eggshells
Andar con pies de plomo
280
That's not good
Mal asunto
281
Please do not bombard me
No me atosigues
282
Nice running into you
Me alegro de dar contigo
283
One more drink and will come out
Una copa más y se notará
284
Edgy
Nervioso
285
You are winding me up
Estas de coña me dejas helado
286
I have a hole in my gut
Tengo un agujero en el estómago de los nervios
287
COD
Contra reembolso
288
Across the street
Enfrente
289
Imam drowning
Estoy hasta el cuello
290
Do not send me to the wolfs
No me lances a los lobos
291
Try to nail down [cliente]
Intentando atar a [cliente]
292
You are putting me on the spot
Me estás poniendo en un aprieto
293
Go fish
Roba (jugando a cartas)
294
Wit tight
Ponte o poneos cómodos
295
Fresh start
Empezar desde cero
296
Is a doggy dog world
Es un mundo de perros
297
Touchy
Delicado
298
Low-caliber people
Chusma
299
You can eat prestige
No se come del prestigio
300
They were eating out of his hand
Comían de su mano
301
We have broken the streak
Hemos acabado la mala racha
302
Everything goes out the windows
Y todo se va por la borda
303
What's the difference?
¿Que más da?
304
Keep it in your hat
Mantenlo en secreto
305
I am a full blooded x
Soy un x de pura raza
306
Let's play hooky
Hagamos novillos
307
He is not making this off
No lo dice por decir
308
One on a life time idea
Idea bueníssima
309
I do not want to take all the credit
No quiero llevarme solo yo el mérito
310
Reckless
Impulsivo
311
Do not get up
No tires la toalla
312
Someone elses life
La vida de otro
313
Leave it alone
Déjalo así
314
That take a lot of guts
Esta persona tiene valor
315
It is like he has a playbook
Se las sabe todas
316
Scare somebody away
Agobiar a alguien
317
Self conscious
Acomplejado
318
I bet on the wrong horse
Aposte por el caballo perdedor
319
You have a eay
Tienes estilo
320
Slept to my finguers
Se me escapó de las manos
321
Fried
Patelo
322
This stories doesn't add up
Las historias no cuadran
323
What goes arround goes arround
Da y se te dará
324
Sick puppy
Pirado
325
Walk our way through (whatever)
Pasar por (lo que sea)
326
Do not get in your own way
No te compliques la vida
327
As horrible as it is
Por muy horrible que parezca
328
She is so stuck up
Es tan creida
329
What is the rush?
Que prisa hay
330
Everything turns you on
Te pone cachondo todo
331
Noble birth
Noble cuna (buena familia)
332
Must be hard for you
Debe ser duro para ti
333
The jump off point
El punto de salto
334
You are a riot
Eres la monda
335
Look the other way
Mirar hacia otro lado
336
Moving along
Avanzando
337
Yo make a point
Para demostrar algo
338
Betting against the odds
Contra viento y marea
339
On your pocket
En la recámara
340
Lay groundwork
Allanar el terreno
341
Do not even bother
Ni te molestes