Catullus 1, 2, 10 Flashcards

(47 cards)

1
Q

Cui dono lepidum novum libellum

A

To whom do I give my new charming little book

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

arida modo pumice expolitum?

A

having been polished recently with a dry pumice stone?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Corneli, tibi: namque tu solebas

meas esse aliquid putare nugas.

A

Cornelius, to you: for you were accustomed to think

that my trifles were something.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Iam tum, cum ausus es unus Italorum

A

Now then, when you alone of the Italians dared

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

omne aevum tribus explicare cartis . . .

A

to explain every age by means of three scrolls…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Doctis, Iuppiter, et laboriosis!

A

learned, by Jupiter, and laborious!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Quare habe tibi quidquid hoc libelli—

A

Therefore have for yourself whatever of a little book,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

qualecumque, quod, o patrona virgo,

A

and whatever you like, oh patron goddess,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

plus uno maneat perenne saeclo!

A

let it last a long time, for more than one generation!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Passer, deliciae meae puellae,

A

Sparrow, delight of my girl,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

quicum ludere, quem in sinu tenere,

A

with whom she is accustomed to play, whom she is accustomed to hold in her lap,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

cui primum digitum dare appetenti

A

to whom, attacking her, she is accustomed to give her index finger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

et acris solet incitare morsus,

A

and to provoke sharp bites,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

cum desiderio meo nitenti

A

When it pleases the gleaming object of my desire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

carum nescio quid lubet iocari

A

to play some dear joke or other

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

et solaciolum sui doloris,

A

and a relief for her grief,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

credo ut tum gravis acquiescat ardor:

A

I believe, so that then her heavy passion subsides:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

tecum ludere sicut ipsa possem

A

would that I were able to play with you just as she herself does

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

et tristis animi levare curas!

A

and to lighten the sad cares of your mind!

20
Q

Varus me meus ad suos amores

visum duxerat e foro otiosum,

A

My Varus had led me at leisure to his girlfriend

from the forum

21
Q

scortillum, ut mihi tum repente visum est,

A

a little tart, as she immediately seemed to me then,

22
Q

non sane illepidum neque invenustum,

A

certainly not uncharming nor unattractive,

23
Q

huc ut venimus, incidere nobis

sermones varii, in quibus, quid esset

A

When we came to this place, various conversations happened to us, in which

24
Q

iam Bithynia, quo modo se haberet,

A

what now Bithynia was; how it was faring,

25
et quonam mihi profuisset aere.
and with what kind of bronze it had profited (for) me.
26
respondi id quod erat, nihil neque ipsis
I responded that which was, there was not at all (any reason) for themselves
27
nec praetoribus esse nec cohorti,
nor for their governors nor for his staff,
28
cur quisquam caput unctius referret,
why anyone brought back a more oilier head,
29
praesertim quibus esset irrumator | praetor, nec faceret pili cohortem.
especially for whom there was a SOB/sleazebag/dickhead | governor, nor was he considering his staff worth a hair.
30
'at certe tamen,' inquiunt 'quod illic
“But certainly however” they said “that which
31
natum dicitur esse, comparasti ad lecticam homines.' ego, ut puellae unum me facerem beatiorem,
is said is to be born there, you bought men for a litter.” I, in order to make myself alone, to/for the girl, more prosperous
32
'non' inquam 'mihi tam fuit maligne
“It was not so bad for me,” I said,
33
ut, provincia quod mala incidisset,
“Although a bad province fallen to my lot,
34
non possem octo homines parare rectos.'
I was not able to buy 8 straight men.”
35
at mi nullus erat nec hic neque illic
But there was no one neither here nor there,
36
fractum qui veteris pedem grabati | in collo sibi collocare posset.
who was able to set the broken foot of an old couch | on his neck.
37
hic illa, ut decuit cinaediorem,
Here she, as befitted someone rather slutty,
38
'quaeso' inquit 'mihi, mi Catulle, paulum
“Please,” she said “my Catullus, for a little while
39
istos commoda: nam volo ad Serapim | deferri.'
loan me these guys, for I want to be carried to the temple of Serapis.”
40
'mane' inquii puellae,
“Wait” I said to the girl,
41
'istud quod modo dixeram me habere,
“That thing which I had just said that I had,
42
fugit me ratio: meus sodalis—
reason flees/escapes me: my buddy–
43
Cinna est Gaius—is sibi paravit.
he is Gaius Cinna– he obtained it for himself.
44
verum, utrum illius an mei, quid ad me?
but, whether they are his or mine, what is it to me?
45
utor tam bene quam mihi pararim.
I use them as well as if I bought them for myself
46
sed tu insulsa male et molesta vivis,
but you live very tastelessly and annoyingly,
47
per quam non licet esse neglegentem.'
for whom it is not permitted to be careless.”