D17 Flashcards
تو واقعن باسن قشنگی داری
You have a really cute butt
تمام لباس های خوب رو بردن ؟
All the good costumes are gone ?
بهتره از خیر بازی بگذرم
I better pass the game
گور بابای کار امروز
The hell with work today
یک شب مردونه
A guy’s night out
ممکنه که ذهنم رو ازش دور کنه
It will take my mind of it
محصولات لبنی
Dairy(dery) products
دیشب اصلن نخوابیدم
I got no sleep last night
اگه من واسه یک روز قادر مطلق بودم …
If I were amnipotent for a day …
ولی معنیش این نیست که هنوز همدیگرو دوست نداریم
But that doesn’t mean we still don’t love each other
ببین من نمیخوام دردسر درست کنم، باشه ؟
Look, I don’t wanna make any trouble, okay?!
این پره از احتمالات و این چیزا
It’s full of possibilities and stuff
میشه لطفن بهم بگید در چه مورده ؟
Could you please tell me what this is reference to ?
دیوونه شدی ؟
Are you nuts ?
من باید بزور ازت حرف بکشم
I have to draw you out
میشه یه مقداری مسکن اینجا بهمون بدین ؟
Could i get some painkillers over here please ?
من میخوام تو رو به رختخواب ببرم
I want to get you into bed …
امروز چیش آنقدر مهمه آخه ؟!
What is the big deal about today ?
ببین فقط یکم پیچیده تر از اونه
It’s just a little more complicated than that ..
یکم بلندتر
A little louder
دست اون بچه ست
The kid has it
پیدا کنی نگه میداری، گم کنی گریه میکنی
Finders keepers, loosers weepers
ما یه مهمونی قبل خواب داریم
(مهمونی دخترونه )
We have a slumber party
میتونی جای منو بگیری ؟
Will you take my place ?