ezln Natalia y Alessandro Flashcards

(169 cards)

1
Q

waren, waren, waren, waren, waren .

A

English Translation: were (past tense of “to be”)
Phrase Translation: We were there already before there were cameras.
Word-by-Word: (wij/we, waren/were, er/there, al/already, voordat/before, er/there, camera’s/cameras)
Example Phrase: Wij waren_ er al voordat er camera’s, microfoons, pennen, oren en ogen waren.
Mnemonics: Sounds like “warn”; imagine warning someone we “were” there.
Word Family: zijn (to be), was (I was), zal zijn (I will be) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

voordat, voordat, voordat, voordat, voordat .

A

English Translation: before
Phrase Translation: We were there already before there were cameras.
Word-by-Word: (wij/we, waren/were, er/there, al/already, voordat/before, er/there, camera’s/cameras)
Example Phrase: Wij waren er al voordat_ er camera’s, microfoons, pennen, oren en ogen waren.
Mnemonics: Sounds like “before that”; link to “before” in time.
Word Family: voor (before), voorheen (previously), voorafgaand (preceding) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

microfoons, microfoons, microfoons, microfoons, microfoons .

A

English Translation: microphones
Phrase Translation: We were there already before there were cameras, microphones, pens, ears, and eyes.
Word-by-Word: (wij/we, waren/were, er/there, al/already, voordat/before, er/there, camera’s/cameras, microfoons/microphones, pennen/pens, oren/ears, en/and, ogen/eyes, waren/were)
Example Phrase: Wij waren er al voordat er camera’s, microfoons_ , pennen, oren en ogen waren.
Mnemonics: Sounds like “microphones”; imagine a mic amplifying sound.
Word Family: microfoon (microphone), geluid (sound), opname (recording) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

pennen, pennen, pennen, pennen, pennen .

A

English Translation: pens
Phrase Translation: We were there already before there were cameras, microphones, pens, ears, and eyes.
Word-by-Word: (wij/we, waren/were, er/there, al/already, voordat/before, er/there, camera’s/cameras, microfoons/microphones, pennen/pens, oren/ears, en/and, ogen/eyes, waren/were)
Example Phrase: Wij waren er al voordat er camera’s, microfoons, pennen_ , oren en ogen waren.
Mnemonics: Sounds like “pen”; think of writing with a pen.
Word Family: pen (pen), schrijven (writing), schrijfgerei (writing tools) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

oren, oren, oren, oren, oren .

A

English Translation: ears
Phrase Translation: We were there already before there were cameras, microphones, pens, ears, and eyes.
Word-by-Word: (wij/we, waren/were, er/there, al/already, voordat/before, er/there, camera’s/cameras, microfoons/microphones, pennen/pens, oren/ears, en/and, ogen/eyes, waren/were)
Example Phrase: Wij waren er al voordat er camera’s, microfoons, pennen, oren_ en ogen waren.
Mnemonics: Sounds like “organ”; ears are organs for hearing.
Word Family: oor (ear), gehoor (hearing), oorlel (earlobe) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ogen, ogen, ogen, ogen, ogen .

A

English Translation: eyes
Phrase Translation: We were there already before there were cameras, microphones, pens, ears, and eyes.
Word-by-Word: (wij/we, waren/were, er/there, al/already, voordat/before, er/there, camera’s/cameras, microfoons/microphones, pennen/pens, oren/ears, en/and, ogen/eyes, waren/were)
Example Phrase: Wij waren er al voordat er camera’s, microfoons, pennen, oren en ogen_ waren.
Mnemonics: Sounds like “open”; eyes are open to see.
Word Family: oog (eye), zicht (vision), oogbol (eyeball) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ze, ze, ze, ze, ze .

A

English Translation: they
Phrase Translation: When they made us bad, we were there.
Word-by-Word: (toen/when, ze/they, ons/us, slecht/bad, maakten/made, waren/were, wij/we, er/there)
Example Phrase: Toen ze_ ons slecht maakten, waren wij er.
Mnemonics: Sounds like “say”; imagine “they say” something.
Word Family: zij (they/she), haar (her), hen (them) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ons, ons, ons, ons, ons .

A

English Translation: us
Phrase Translation: When they made us bad, we were there.
Word-by-Word: (toen/when, ze/they, ons/us, slecht/bad, maakten/made, waren/were, wij/we, er/there)
Example Phrase: Toen ze ons_ slecht maakten, waren wij er.
Mnemonics: Sounds like “once”; think of “us” as one group.
Word Family: wij (we), onze (our), onszelf (ourselves) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

slecht, slecht, slecht, slecht, slecht .

A

English Translation: bad
Phrase Translation: When they made us bad, we were there.
Word-by-Word: (toen/when, ze/they, ons/us, slecht/bad, maakten/made, waren/were, wij/we, er/there)
Example Phrase: Toen ze ons slecht_ maakten, waren wij er.
Mnemonics: Sounds like “sleight”; imagine sleight of hand making something bad.
Word Family: slechter (worse), slechtst (worst), ondeugd (vice) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

maakten, maakten, maakten, maakten, maakten .

A

English Translation: made (past tense of “to make”)
Phrase Translation: When they made us bad, we were there.
Word-by-Word: (toen/when, ze/they, ons/us, slecht/bad, maakten/made, waren/were, wij/we, er/there)
Example Phrase: Toen ze ons slecht maakten_ , waren wij er.
Mnemonics: Sounds like “make ten”; imagine making ten bad things.
Word Family: maken (to make), maakte (I made), zal maken (I will make) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

stil, stil, stil, stil, stil .

A

English Translation: silent
Phrase Translation: When they made us silent, we were there.
Word-by-Word: (toen/when, ze/they, ons/us, stil/silent, maakten/made, waren/were, wij/we, er/there)
Example Phrase: Toen ze ons stil_ maakten, waren wij er.
Mnemonics: Sounds like “still”; imagine staying still and silent.
Word Family: stilte (silence), stilzwijgend (tacit), geruisloos (noiseless) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

nog, nog, nog, nog, nog .

A

English Translation: still
Phrase Translation: And now we are here still.
Word-by-Word: (en/and, nu/now, zijn/are, we/we, hier/here, nog/still, steeds/always)
Example Phrase: En nu zijn we hier nog_ steeds.
Mnemonics: Sounds like “knock”; still knocking on the door.
Word Family: steeds (always), nogmaals (again), voortdurend (continuously) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

steeds, steeds, steeds, steeds, steeds .

A

English Translation: always
Phrase Translation: And now we are here still.
Word-by-Word: (en/and, nu/now, zijn/are, we/we, hier/here, nog/still, steeds/always)
Example Phrase: En nu zijn we hier nog steeds_ .
Mnemonics: Sounds like “steeds”; imagine steady, always there.
Word Family: altijd (always), voortdurend (continuously), permanent (permanent) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

schreef, schreef, schreef, schreef, schreef .

A

English Translation: wrote (past tense of “to write”)
Phrase Translation: In 2004, the EZLN wrote a series of messages.
Word-by-Word: (in/in, 2004/2004, schreef/wrote, de/the, EZLN/EZLN, een/a, reeks/series, berichten/messages)
Example Phrase: In 2004 schreef_ de EZLN, een reeks berichten genaamd “Een video lezen”.
Mnemonics: Sounds like “shriek”; imagine shrieking as you write.
Word Family: schrijven (to write), schreef (I wrote), zal schrijven (I will write) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

reeks, reeks, reeks, reeks, reeks .

A

English Translation: series
Phrase Translation: In 2004, the EZLN wrote a series of messages.
Word-by-Word: (in/in, 2004/2004, schreef/wrote, de/the, EZLN/EZLN, een/a, reeks/series, berichten/messages)
Example Phrase: In 2004 schreef de EZLN, een reeks_ berichten genaamd “Een video lezen”.
Mnemonics: Sounds like “rakes”; imagine raking messages into a series.
Word Family: reeksen (series, plural), serie (series), volgorde (sequence) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

berichten, berichten, berichten, berichten, berichten .

A

English Translation: messages
Phrase Translation: In 2004, the EZLN wrote a series of messages.
Word-by-Word: (in/in, 2004/2004, schreef/wrote, de/the, EZLN/EZLN, een/a, reeks/series, berichten/messages)
Example Phrase: In 2004 schreef de EZLN, een reeks berichten_ genaamd “Een video lezen”.
Mnemonics: Sounds like “bear-ichten”; imagine a bear sending messages.
Word Family: bericht (message), melding (report), communicatie (communication) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

genaamd, genaamd, genaamd, genaamd, genaamd .

A

English Translation: named
Phrase Translation: In 2004, the EZLN wrote a series of messages named “Reading a video.”
Word-by-Word: (in/in, 2004/2004, schreef/wrote, de/the, EZLN/EZLN, een/a, reeks/series, berichten/messages, genaamd/named, een/a, video/video, lezen/to read)
Example Phrase: In 2004 schreef de EZLN, een reeks berichten genaamd_ “Een video lezen”.
Mnemonics: Sounds like “named”; directly links to naming something.
Word Family: noemen (to name), noemde (I named), zal noemen (I will name) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

lezen, lezen, lezen, lezen, lezen .

A

English Translation: to read
Phrase Translation: In 2004, the EZLN wrote a series of messages named “Reading a video.”
Word-by-Word: (in/in, 2004/2004, schreef/wrote, de/the, EZLN/EZLN, een/a, reeks/series, berichten/messages, genaamd/named, een/a, video/video, lezen/to read)
Example Phrase: In 2004 schreef de EZLN, een reeks berichten genaamd “Een video lezen_ “.
Mnemonics: Sounds like “laser”; imagine a laser focus to read.
Word Family: lezen (to read), las (I read), zal lezen (I will read) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

groep, groep, groep, groep, groep .

A

English Translation: group
Phrase Translation: In 2004, the EZLN, a group from Mexico, wrote a series of messages.
Word-by-Word: (in/in, 2004/2004, schreef/wrote, de/the, EZLN/EZLN, een/a, groep/group, uit/from, Mexico/Mexico)
Example Phrase: In 2004 schreef de EZLN, een groep_ uit Mexico, een reeks berichten.
Mnemonics: Sounds like “group”; straightforward, a group of people.
Word Family: groepen (groups), collectief (collective), team (team) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

uit, uit, uit, uit, uit .

A

English Translation: from
Phrase Translation: In 2004, the EZLN, a group from Mexico, wrote a series of messages.
Word-by-Word: (in/in, 2004/2004, schreef/wrote, de/the, EZLN/EZLN, een/a, groep/group, uit/from, Mexico/Mexico)
Example Phrase: In 2004 schreef de EZLN, een groep uit_ Mexico, een reeks berichten.
Mnemonics: Sounds like “out”; coming “out” from a place.
Word Family: van (from), uitgang (exit), buiten (outside) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

leider, leider, leider, leider, leider .

A

English Translation: leader
Phrase Translation: Subcommandant Marcos, a leader, spoke about mass media and technology.
Word-by-Word: (subcommandant/subcommandant, Marcos/Marcos, een/a, leider/leader, sprak/spoke, over/about, massamedia/mass media, en/and, technologie/technology)
Example Phrase: Subcommandant Marcos, een leider_ , sprak over massamedia en technologie.
Mnemonics: Sounds like “lider”; imagine a leader riding forward.
Word Family: leiderschap (leadership), leidend (leading), aanvoerder (captain) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

sprak, sprak, sprak, sprak, sprak .

A

English Translation: spoke (past tense of “to speak”)
Phrase Translation: Subcommandant Marcos, a leader, spoke about mass media and technology.
Word-by-Word: (subcommandant/subcommandant, Marcos/Marcos, een/a, leider/leader, sprak/spoke, over/about, massamedia/mass media, en/and, technologie/technology)
Example Phrase: Subcommandant Marcos, een leider, sprak_ over massamedia en technologie.
Mnemonics: Sounds like “sprack”; imagine sparking a conversation.
Word Family: spreken (to speak), sprak (I spoke), zal spreken (I will speak) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

over, over, over, over, over .

A

English Translation: about
Phrase Translation: Subcommandant Marcos, a leader, spoke about mass media and technology.
Word-by-Word: (subcommandant/subcommandant, Marcos/Marcos, een/a, leider/leader, sprak/spoke, over/about, massamedia/mass media, en/and, technologie/technology)
Example Phrase: Subcommandant Marcos, een leider, sprak over_ massamedia en technologie.
Mnemonics: Sounds like “over”; talking “over” a topic.
Word Family: betreffende (concerning), aangaande (regarding), overigens (by the way) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

massamedia, massamedia, massamedia, massamedia, massamedia .

A

English Translation: mass media
Phrase Translation: Subcommandant Marcos, a leader, spoke about mass media and technology.
Word-by-Word: (subcommandant/subcommandant, Marcos/Marcos, een/a, leider/leader, sprak/spoke, over/about, massamedia/mass media, en/and, technologie/technology)
Example Phrase: Subcommandant Marcos, een leider, sprak over massamedia_ en technologie.
Mnemonics: Sounds like “mass media”; visualize a massive media broadcast.
Word Family: media (media), pers (press), nieuws (news) 🟡🟢🔵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
technologie, technologie, technologie, technologie, technologie .
*English Translation*: technology *Phrase Translation*: Subcommandant Marcos, a leader, spoke about mass media and technology. *Word-by-Word*: (subcommandant/subcommandant, Marcos/Marcos, een/a, leider/leader, sprak/spoke, over/about, massamedia/mass media, en/and, technologie/technology) *Example Phrase*: *Subcommandant Marcos, een leider, sprak over massamedia en technologie_ .* *Mnemonics*: Sounds like "technology"; imagine tech gadgets. *Word Family*: *technologisch* (technological), *techniek* (technique), *innovatie* (innovation) 🟡🟢🔵
26
hadden, hadden, hadden, hadden, hadden .
*English Translation*: had (past tense of "to have") *Phrase Translation*: The Zapatistas had almost no access to technology. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, hadden/had, bijna/almost, geen/no, toegang/access, tot/to, technologie/technology) *Example Phrase*: *De Zapatista’s hadden_ bijna geen toegang tot technologie.* *Mnemonics*: Sounds like "hadden"; imagine hiding tech they had. *Word Family*: *hebben* (to have), *had* (I had), *zal hebben* (I will have) 🟡🟢🔵
27
bijna, bijna, bijna, bijna, bijna .
*English Translation*: almost *Phrase Translation*: The Zapatistas had almost no access to technology. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, hadden/had, bijna/almost, geen/no, toegang/access, tot/to, technologie/technology) *Example Phrase*: *De Zapatista’s hadden bijna_ geen toegang tot technologie.* *Mnemonics*: Sounds like "bin ya"; almost there, "been ya." *Word Family*: *nauwelijks* (hardly), *ongeveer* (approximately), *vrijwel* (virtually) 🟡🟢🔵
28
toegang, toegang, toegang, toegang, toegang .
*English Translation*: access *Phrase Translation*: The Zapatistas had almost no access to technology. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, hadden/had, bijna/almost, geen/no, toegang/access, tot/to, technologie/technology) *Example Phrase*: *De Zapatista’s hadden bijna geen toegang_ tot technologie.* *Mnemonics*: Sounds like "toe gang"; imagine a gang with no access. *Word Family*: *toegankelijk* (accessible), *ingang* (entrance), *toelating* (admission) 🟡🟢🔵
29
tot, tot, tot, tot, tot .
*English Translation*: to *Phrase Translation*: The Zapatistas had almost no access to technology. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, hadden/had, bijna/almost, geen/no, toegang/access, tot/to, technologie/technology) *Example Phrase*: *De Zapatista’s hadden bijna geen toegang tot_ technologie.* *Mnemonics*: Sounds like "tot"; access "to" something. *Word Family*: *naar* (to), *voor* (for), *richting* (toward) 🟡🟢🔵
30
kritisch, kritisch, kritisch, kritisch, kritisch .
*English Translation*: critical *Phrase Translation*: These messages were funny and critical about the media. *Word-by-Word*: (deze/these, berichten/messages, waren/were, grappig/funny, en/and, kritisch/critical, over/about, de/the, media/media) *Example Phrase*: *Deze berichten waren grappig en kritisch_ over de media.* *Mnemonics*: Sounds like "critical"; directly links to critique. *Word Family*: *kritiek* (criticism), *kritischere* (more critical), *beoordeling* (assessment) 🟡🟢🔵
31
media, media, media, media, media .
*English Translation*: media *Phrase Translation*: These messages were funny and critical about the media. *Word-by-Word*: (deze/these, berichten/messages, waren/were, grappig/funny, en/and, kritisch/critical, over/about, de/the, media/media) *Example Phrase*: *Deze berichten waren grappig en kritisch over de media_ .* *Mnemonics*: Sounds like "media"; visualize news media. *Word Family*: *massamedia* (mass media), *pers* (press), *nieuws* (news) 🟡🟢🔵
32
begrijpen, begrijpen, begrijpen, begrijpen, begrijpen .
*English Translation*: to understand *Phrase Translation*: They help us understand how the EZLN communicates with the world. *Word-by-Word*: (ze/they, helpen/help, ons/us, begrijpen/understand, hoe/how, de/the, EZLN/EZLN, met/with, de/the, wereld/world, communiceert/communicates) *Example Phrase*: *Ze helpen ons begrijpen_ hoe de EZLN met de wereld communiceert.* *Mnemonics*: Sounds like "be grip"; grasp to understand. *Word Family*: *begrijpen* (to understand), *begreep* (I understood), *zal begrijpen* (I will understand) 🟡🟢🔵
33
wereld, wereld, wereld, wereld, wereld .
*English Translation*: world *Phrase Translation*: They help us understand how the EZLN communicates with the world. *Word-by-Word*: (ze/they, helpen/help, ons/us, begrijpen/understand, hoe/how, de/the, EZLN/EZLN, met/with, de/the, wereld/world, communiceert/communicates) *Example Phrase*: *Ze helpen ons begrijpen hoe de EZLN met de wereld_ communiceert.* *Mnemonics*: Sounds like "world"; picture the globe. *Word Family*: *wereldbewoner* (world citizen), *globaal* (global), *aarde* (earth) 🟡🟢🔵
34
communiceert, communiceert, communiceert, communiceert, communiceert .
*English Translation*: communicates (present tense of "to communicate") *Phrase Translation*: They help us understand how the EZLN communicates with the world. *Word-by-Word*: (ze/they, helpen/help, ons/us, begrijpen/understand, hoe/how, de/the, EZLN/EZLN, met/with, de/the, wereld/world, communiceert/communicates) *Example Phrase*: *Ze helpen ons begrijpen hoe de EZLN met de wereld communiceert_ .* *Mnemonics*: Sounds like "communicate"; imagine sending a message. *Word Family*: *communiceren* (to communicate), *communiceerde* (I communicated), *zal communiceren* (I will communicate) 🟡🟢🔵
35
december, december, december, december, december .
*English Translation*: December *Phrase Translation*: On December 21, 2012, tens of thousands of Zapatistas marched in silence through five cities. *Word-by-Word*: (op/on, 21/21, december/December, 2012/2012, liepen/marched, tienduizenden/tens of thousands, Zapatista’s/Zapatistas, in/in, stilte/silence, door/through, vijf/five, steden/cities) *Example Phrase*: *Op 21 december_ 2012 liepen tienduizenden Zapatista’s in stilte door vijf steden.* *Mnemonics*: Sounds like "December"; visualize winter in December. *Word Family*: *maand* (month), *winter* (winter), *decembermaand* (December month) 🟡🟢🔵
36
liepen, liepen, liepen, liepen, liepen .
*English Translation*: marched (past tense of "to march") *Phrase Translation*: On December 21, 2012, tens of thousands of Zapatistas marched in silence through five cities. *Word-by-Word*: (op/on, 21/21, december/December, 2012/2012, liepen/marched, tienduizenden/tens of thousands, Zapatista’s/Zapatistas, in/in, stilte/silence, door/through, vijf/five, steden/cities) *Example Phrase*: *Op 21 december 2012 liepen_ tienduizenden Zapatista’s in stilte door vijf steden.* *Mnemonics*: Sounds like "leaping"; imagine marching by leaping forward. *Word Family*: *lopen* (to walk/march), *liep* (I marched), *zal lopen* (I will march) 🟡🟢🔵
37
tienduizenden, tienduizenden, tienduizenden, tienduizenden, tienduizenden .
*English Translation*: tens of thousands *Phrase Translation*: On December 21, 2012, tens of thousands of Zapatistas marched in silence through five cities. *Word-by-Word*: (op/on, 21/21, december/December, 2012/2012, liepen/marched, tienduizenden/tens of thousands, Zapatista’s/Zapatistas, in/in, stilte/silence, door/through, vijf/five, steden/cities) *Example Phrase*: *Op 21 december 2012 liepen tienduizenden_ Zapatista’s in stilte door vijf steden.* *Mnemonics*: Sounds like "ten thousand"; picture ten thousand marchers. *Word Family*: *duizend* (thousand), *tien* (ten), *miljoen* (million) 🟡🟢🔵
38
stilte, stilte, stilte, stilte, stilte .
*English Translation*: silence *Phrase Translation*: On December 21, 2012, tens of thousands of Zapatistas marched in silence through five cities. *Word-by-Word*: (op/on, 21/21, december/December, 2012/2012, liepen/marched, tienduizenden/tens of thousands, Zapatista’s/Zapatistas, in/in, stilte/silence, door/through, vijf/five, steden/cities) *Example Phrase*: *Op 21 december 2012 liepen tienduizenden Zapatista’s in stilte_ door vijf steden.* *Mnemonics*: Sounds like "still"; imagine a still, silent march. *Word Family*: *stil* (silent), *geruisloos* (noiseless), *zwijgen* (silence) 🟡🟢🔵
39
door, door, door, door, door .
*English Translation*: through *Phrase Translation*: On December 21, 2012, tens of thousands of Zapatistas marched in silence through five cities. *Word-by-Word*: (op/on, 21/21, december/December, 2012/2012, liepen/marched, tienduizenden/tens of thousands, Zapatista’s/Zapatistas, in/in, stilte/silence, door/through, vijf/five, steden/cities) *Example Phrase*: *Op 21 december 2012 liepen tienduizenden Zapatista’s in stilte door_ vijf steden.* *Mnemonics*: Sounds like "door"; marching through a door. *Word Family*: *via* (via), *langs* (along), *doorheen* (throughout) 🟡🟢🔵
40
vijf, vijf, vijf, vijf, vijf .
*English Translation*: five *Phrase Translation*: On December 21, 2012, tens of thousands of Zapatistas marched in silence through five cities. *Word-by-Word*: (op/on, 21/21, december/December, 2012/2012, liepen/marched, tienduizenden/tens of thousands, Zapatista’s/Zapatistas, in/in, stilte/silence, door/through, vijf/five, steden/cities) *Example Phrase*: *Op 21 december 2012 liepen tienduizenden Zapatista’s in stilte door vijf_ steden.* *Mnemonics*: Sounds like "five"; count five cities. *Word Family*: *vijfde* (fifth), *vijftien* (fifteen), *vijftig* (fifty) 🟡🟢🔵
41
steden, steden, steden, steden, steden .
*English Translation*: cities *Phrase Translation*: On December 21, 2012, tens of thousands of Zapatistas marched in silence through five cities. *Word-by-Word*: (op/on, 21/21, december/December, 2012/2012, liepen/marched, tienduizenden/tens of thousands, Zapatista’s/Zapatistas, in/in, stilte/silence, door/through, vijf/five, steden/cities) *Example Phrase*: *Op 21 december 2012 liepen tienduizenden Zapatista’s in stilte door vijf steden_ .* *Mnemonics*: Sounds like "steden"; imagine steady cities. *Word Family*: *stad* (city), *stedelijk* (urban), *dorp* (village) 🟡🟢🔵
42
vreedzaam, vreedzaam, vreedzaam, vreedzaam, vreedzaam .
*English Translation*: peaceful *Phrase Translation*: This was peaceful, different from 1994, when they used weapons. *Word-by-Word*: (dit/this, was/was, vreedzaam/peaceful, anders/different, dan/than, in/in, 1994/1994, toen/when, ze/they, wapens/weapons, gebruikten/used) *Example Phrase*: *Dit was vreedzaam_ , anders dan in 1994, toen ze wapens gebruikten.* *Mnemonics*: Sounds like "freed some"; peaceful frees some tension. *Word Family*: *vrede* (peace), *vreedzamer* (more peaceful), *vredig* (peaceful) 🟡🟢🔵
43
anders, anders, anders, anders, anders .
*English Translation*: different *Phrase Translation*: This was peaceful, different from 1994, when they used weapons. *Word-by-Word*: (dit/this, was/was, vreedzaam/peaceful, anders/different, dan/than, in/in, 1994/1994, toen/when, ze/they, wapens/weapons, gebruikten/used) *Example Phrase*: *Dit was vreedzaam, anders_ dan in 1994, toen ze wapens gebruikten.* *Mnemonics*: Sounds like "anders"; imagine another different way. *Word Family*: *verschillend* (different), *anderszins* (otherwise), *afwijkend* (deviating) 🟡🟢🔵
44
dan, dan, dan, dan, dan .
*English Translation*: than *Phrase Translation*: This was peaceful, different from 1994, when they used weapons. *Word-by-Word*: (dit/this, was/was, vreedzaam/peaceful, anders/different, dan/than, in/in, 1994/1994, toen/when, ze/they, wapens/weapons, gebruikten/used) *Example Phrase*: *Dit was vreedzaam, anders dan_ in 1994, toen ze wapens gebruikten.* *Mnemonics*: Sounds like "then"; compare then to now. *Word Family*: *toen* (when), *vergeleken* (compared), *dan ook* (then also) 🟡🟢🔵
45
toen, toen, toen, toen, toen .
*English Translation*: when *Phrase Translation*: This was peaceful, different from 1994, when they used weapons. *Word-by-Word*: (dit/this, was/was, vreedzaam/peaceful, anders/different, dan/than, in/in, 1994/1994, toen/when, ze/they, wapens/weapons, gebruikten/used) *Example Phrase*: *Dit was vreedzaam, anders dan in 1994, toen_ ze wapens gebruikten.* *Mnemonics*: Sounds like "tone"; set the tone for when. *Word Family*: *wanneer* (when), *toentertijd* (at that time), *destijds* (then) 🟡🟢🔵
46
wapens, wapens, wapens, wapens, wapens .
*English Translation*: weapons *Phrase Translation*: This was peaceful, different from 1994, when they used weapons. *Word-by-Word*: (dit/this, was/was, vreedzaam/peaceful, anders/different, dan/than, in/in, 1994/1994, toen/when, ze/they, wapens/weapons, gebruikten/used) *Example Phrase*: *Dit was vreedzaam, anders dan in 1994, toen ze wapens_ gebruikten.* *Mnemonics*: Sounds like "weapons"; picture a weapon. *Word Family*: *wapen* (weapon), *bewapening* (armament), *geweer* (rifle) 🟡🟢🔵
47
gebruikten, gebruikten, gebruikten, gebruikten, gebruikten .
*English Translation*: used (past tense of "to use") *Phrase Translation*: This was peaceful, different from 1994, when they used weapons. *Word-by-Word*: (dit/this, was/was, vreedzaam/peaceful, anders/different, dan/than, in/in, 1994/1994, toen/when, ze/they, wapens/weapons, gebruikten/used) *Example Phrase*: *Dit was vreedzaam, anders dan in 1994, toen ze wapens gebruikten_ .* *Mnemonics*: Sounds like "ge-brick-ten"; imagine using bricks as weapons. *Word Family*: *gebruiken* (to use), *gebruikte* (I used), *zal gebruiken* (I will use) 🟡🟢🔵
48
tussen, tussen, tussen, tussen, tussen .
*English Translation*: between *Phrase Translation*: Between December 2012 and February 2013, they wrote new messages. *Word-by-Word*: (tussen/between, december/December, 2012/2012, en/and, februari/February, 2013/2013, schreven/wrote, ze/they, nieuwe/new, berichten/messages) *Example Phrase*: *Tussen_ december 2012 en februari 2013 schreven ze nieuwe berichten.* *Mnemonics*: Sounds like "twixt"; between is betwixt two times. *Word Family*: *tussentijds* (interim), *ertussen* (in between), *midden* (middle) 🟡🟢🔵
49
februari, februari, februari, februari, februari .
*English Translation*: February *Phrase Translation*: Between December 2012 and February 2013, they wrote new messages. *Word-by-Word*: (tussen/between, december/December, 2012/2012, en/and, februari/February, 2013/2013, schreven/wrote, ze/they, nieuwe/new, berichten/messages) *Example Phrase*: *Tussen december 2012 en februari_ 2013 schreven ze nieuwe berichten.* *Mnemonics*: Sounds like "February"; visualize a cold February day. *Word Family*: *maand* (month), *winter* (winter), *februarimaand* (February month) 🟡🟢🔵
50
schreven, schreven, schreven, schreven, schreven .
*English Translation*: wrote (past tense of "to write") *Phrase Translation*: Between December 2012 and February 2013, they wrote new messages. *Word-by-Word*: (tussen/between, december/December, 2012/2012, en/and, februari/February, 2013/2013, schreven/wrote, ze/they, nieuwe/new, berichten/messages) *Example Phrase*: *Tussen december 2012 en februari 2013 schreven_ ze nieuwe berichten.* *Mnemonics*: Sounds like "shrieven"; imagine shrieking while writing. *Word Family*: *schrijven* (to write), *schreef* (I wrote), *zal schrijven* (I will write) 🟡🟢🔵
51
nieuwe, nieuwe, nieuwe, nieuwe, nieuwe .
*English Translation*: new *Phrase Translation*: Between December 2012 and February 2013, they wrote new messages. *Word-by-Word*: (tussen/between, december/December, 2012/2012, en/and, februari/February, 2013/2013, schreven/wrote, ze/they, nieuwe/new, berichten/messages) *Example Phrase*: *Tussen december 2012 en februari 2013 schreven ze nieuwe_ berichten.* *Mnemonics*: Sounds like "newer"; new messages are newer. *Word Family*: *nieuw* (new), *nieuwer* (newer), *vernieuwing* (renewal) 🟡🟢🔵
52
sommigen, sommigen, sommigen, sommigen, sommigen .
*English Translation*: some *Phrase Translation*: Some said: "The Zapatistas are back!" *Word-by-Word*: (sommigen/some, zeiden/said, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, zijn/are, terug/back) *Example Phrase*: *Sommigen_ zeiden: "De Zapatista’s zijn terug!"* *Mnemonics*: Sounds like "some men"; some men said it. *Word Family*: *enkele* (some), *bepaalde* (certain), *sommige* (some, adj.) 🟡🟢🔵
53
zeiden, zeiden, zeiden, zeiden, zeiden .
*English Translation*: said (past tense of "to say") *Phrase Translation*: Some said: "The Zapatistas are back!" *Word-by-Word*: (sommigen/some, zeiden/said, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, zijn/are, terug/back) *Example Phrase*: *Sommigen zeiden_ : "De Zapatista’s zijn terug!"* *Mnemonics*: Sounds like "zay-den"; imagine saying with zeal. *Word Family*: *zeggen* (to say), *zei* (I said), *zal zeggen* (I will say) 🟡🟢🔵
54
weg, weg, weg, weg, weg .
*English Translation*: gone *Phrase Translation*: But the EZLN was never gone. *Word-by-Word*: (maar/but, de/the, EZLN/EZLN, was/was, nooit/never, weg/gone) *Example Phrase*: *Maar de EZLN was nooit weg_ .* *Mnemonics*: Sounds like "way"; they were never out of the way. *Word Family*: *weggehen* (to go away), *wegging* (I went away), *zal weggaan* (I will go away) 🟡🟢🔵
55
bleven, bleven, bleven, bleven, bleven .
*English Translation*: stayed (past tense of "to stay") *Phrase Translation*: They always stayed sending messages about their situation in Chiapas. *Word-by-Word*: (ze/they, bleven/stayed, altijd/always, berichten/messages, sturen/sending, over/about, hun/their, situatie/situation, in/in, Chiapas/Chiapas) *Example Phrase*: *Ze bleven_ altijd berichten sturen over hun situatie in Chiapas.* *Mnemonics*: Sounds like "bleven"; imagine believing they stayed. *Word Family*: *blijven* (to stay), *bleef* (I stayed), *zal blijven* (I will stay) 🟡🟢🔵
56
altijd, altijd, altijd, altijd, altijd .
*English Translation*: always *Phrase Translation*: They always stayed sending messages about their situation in Chiapas. *Word-by-Word*: (ze/they, bleven/stayed, altijd/always, berichten/messages, sturen/sending, over/about, hun/their, situatie/situation, in/in, Chiapas/Chiapas) *Example Phrase*: *Ze bleven altijd_ berichten sturen over hun situatie in Chiapas.* *Mnemonics*: Sounds like "all time"; always is all the time. *Word Family*: *steeds* (always), *voortdurend* (continuously), *permanent* (permanent) 🟡🟢🔵
57
sturen, sturen, sturen, sturen, sturen .
*English Translation*: to send *Phrase Translation*: They always stayed sending messages about their situation in Chiapas. *Word-by-Word*: (ze/they, bleven/stayed, altijd/always, berichten/messages, sturen/sending, over/about, hun/their, situatie/situation, in/in, Chiapas/Chiapas) *Example Phrase*: *Ze bleven altijd berichten sturen_ over hun situatie in Chiapas.* *Mnemonics*: Sounds like "steer"; steer messages to send them. *Word Family*: *sturen* (to send), *stuurde* (I sent), *zal sturen* (I will send) 🟡🟢🔵
58
hun, hun, hun, hun, hun .
*English Translation*: their *Phrase Translation*: They always stayed sending messages about their situation in Chiapas. *Word-by-Word*: (ze/they, bleven/stayed, altijd/always, berichten/messages, sturen/sending, over/about, hun/their, situatie/situation, in/in, Chiapas/Chiapas) *Example Phrase*: *Ze bleven altijd berichten sturen over hun_ situatie in Chiapas.* *Mnemonics*: Sounds like "hoon"; their messages hum with meaning. *Word Family*: *zij* (they), *hen* (them), *hunne* (theirs) 🟡🟢🔵
59
situatie, situatie, situatie, situatie, situatie .
*English Translation*: situation *Phrase Translation*: They always stayed sending messages about their situation in Chiapas. *Word-by-Word*: (ze/they, bleven/stayed, altijd/always, berichten/messages, sturen/sending, over/about, hun/their, situatie/situation, in/in, Chiapas/Chiapas) *Example Phrase*: *Ze bleven altijd berichten sturen over hun situatie_ in Chiapas.* *Mnemonics*: Sounds like "situation"; visualize a situation report. *Word Family*: *toestand* (condition), *omstandigheid* (circumstance), *positie* (position) 🟡🟢🔵
60
alleen, alleen, alleen, alleen, alleen .
*English Translation*: only *Phrase Translation*: Only Marcos' messages got a lot of attention, especially until May 2011. *Word-by-Word*: (alleen/only, de/the, berichten/messages, van/of, Marcos/Marcos, kregen/got, veel/much, aandacht/attention, vooral/especially, tot/until, mei/May, 2011/2011) *Example Phrase*: *Alleen_ de berichten van Marcos kregen veel aandacht, vooral tot mei 2011.* *Mnemonics*: Sounds like "alone"; only stands alone. *Word Family*: *enig* (only), *slechts* (merely), *uitsluitend* (exclusively) 🟡🟢🔵
61
van, van, van, van, van .
*English Translation*: of *Phrase Translation*: Only Marcos' messages got a lot of attention, especially until May 2011. *Word-by-Word*: (alleen/only, de/the, berichten/messages, van/of, Marcos/Marcos, kregen/got, veel/much, aandacht/attention, vooral/especially, tot/until, mei/May, 2011/2011) *Example Phrase*: *Alleen de berichten van_ Marcos kregen veel aandacht, vooral tot mei 2011.* *Mnemonics*: Sounds like "van"; picture a van of messages. *Word Family*: *uit* (from), *door* (by), *betreffende* (concerning) 🟡🟢🔵
62
kregen, kregen, kregen, kregen, kregen .
*English Translation*: got (past tense of "to get") *Phrase Translation*: Only Marcos' messages got a lot of attention, especially until May 2011. *Word-by-Word*: (alleen/only, de/the, berichten/messages, van/of, Marcos/Marcos, kregen/got, veel/much, aandacht/attention, vooral/especially, tot/until, mei/May, 2011/2011) *Example Phrase*: *Alleen de berichten van Marcos kregen_ veel aandacht, vooral tot mei 2011.* *Mnemonics*: Sounds like "creek"; messages got attention like water in a creek. *Word Family*: *krijgen* (to get), *kreeg* (I got), *zal krijgen* (I will get) 🟡🟢🔵
63
veel, veel, veel, veel, veel .
*English Translation*: much *Phrase Translation*: Only Marcos' messages got a lot of attention, especially until May 2011. *Word-by-Word*: (alleen/only, de/the, berichten/messages, van/of, Marcos/Marcos, kregen/got, veel/much, aandacht/attention, vooral/especially, tot/until, mei/May, 2011/2011) *Example Phrase*: *Alleen de berichten van Marcos kregen veel_ aandacht, vooral tot mei 2011.* *Mnemonics*: Sounds like "veal"; much attention like a big meal. *Word Family*: *meer* (more), *meeste* (most), *veelvoud* (multiple) 🟡🟢🔵
64
aandacht, aandacht, aandacht, aandacht, aandacht .
*English Translation*: attention *Phrase Translation*: Only Marcos' messages got a lot of attention, especially until May 2011. *Word-by-Word*: (alleen/only, de/the, berichten/messages, van/of, Marcos/Marcos, kregen/got, veel/much, aandacht/attention, vooral/especially, tot/until, mei/May, 2011/2011) *Example Phrase*: *Alleen de berichten van Marcos kregen veel aandacht_ , vooral tot mei 2011.* *Mnemonics*: Sounds like "act"; attention is drawn by action. *Word Family*: *opmerken* (to notice), *aandachtig* (attentive), *belangstelling* (interest) 🟡🟢🔵
65
vooral, vooral, vooral, vooral, vooral .
*English Translation*: especially *Phrase Translation*: Only Marcos' messages got a lot of attention, especially until May 2011. *Word-by-Word*: (alleen/only, de/the, berichten/messages, van/of, Marcos/Marcos, kregen/got, veel/much, aandacht/attention, vooral/especially, tot/until, mei/May, 2011/2011) *Example Phrase*: *Alleen de berichten van Marcos kregen veel aandacht, vooral_ tot mei 2011.* *Mnemonics*: Sounds like "four all"; especially for all to notice. *Word Family*: *voornamelijk* (mainly), *speciaal* (specially), *bijzonder* (particularly) 🟡🟢🔵
66
mei, mei, mei, mei, mei .
*English Translation*: May *Phrase Translation*: Only Marcos' messages got a lot of attention, especially until May 2011. *Word-by-Word*: (alleen/only, de/the, berichten/messages, van/of, Marcos/Marcos, kregen/got, veel/much, aandacht/attention, vooral/especially, tot/until, mei/May, 2011/2011) *Example Phrase*: *Alleen de berichten van Marcos kregen veel aandacht, vooral tot mei_ 2011.* *Mnemonics*: Sounds like "May"; visualize May flowers. *Word Family*: *maand* (month), *lente* (spring), *meimaand* (May month) 🟡🟢🔵
67
waarschijnlijk, waarschijnlijk, waarschijnlijk, waarschijnlijk, waarschijnlijk .
*English Translation*: probably *Phrase Translation*: This probably comes from how he writes and communicates. *Word-by-Word*: (dit/this, komt/comes, waarschijnlijk/probably, door/by, hoe/how, hij/he, schrijft/writes, en/and, communiceert/communicates) *Example Phrase*: *Dit komt waarschijnlijk_ door hoe hij schrijft en communiceert.* *Mnemonics*: Sounds like "where shine"; probably shines through writing. *Word Family*: *waarschijnlijkheid* (probability), *mogelijk* (possible), *wellicht* (perhaps) 🟡🟢🔵
68
schrijft, schrijft, schrijft, schrijft, schrijft .
*English Translation*: writes (present tense of "to write") *Phrase Translation*: This probably comes from how he writes and communicates. *Word-by-Word*: (dit/this, komt/comes, waarschijnlijk/probably, door/by, hoe/how, hij/he, schrijft/writes, en/and, communiceert/communicates) *Example Phrase*: *Dit komt waarschijnlijk door hoe hij schrijft_ en communiceert.* *Mnemonics*: Sounds like "script"; he writes a script. *Word Family*: *schrijven* (to write), *schreef* (I wrote), *zal schrijven* (I will write) 🟡🟢🔵
69
we, we, we, we, we .
*English Translation*: we *Phrase Translation*: And now we are here still. *Word-by-Word*: (en/and, nu/now, zijn/are, we/we, hier/here, nog/still, steeds/always) *Example Phrase*: *En nu zijn we_ hier nog steeds.* *Mnemonics*: Sounds like "way"; imagine we find a way to stay. *Word Family*: *wij* (we), *ons* (us), *onze* (our) 🟡🟢🔵
70
kijken, kijken, kijken, kijken, kijken .
*English Translation*: to look *Phrase Translation*: We now look at how the Zapatistas use poetry and art in their struggle. *Word-by-Word*: (we/we, kijken/look, nu/now, naar/at, hoe/how, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, poëzie/poetry, en/and, kunst/art, gebruiken/use, in/in, hun/their, strijd/struggle) *Example Phrase*: *We kijken_ nu naar hoe de Zapatista’s poëzie en kunst gebruiken in hun strijd.* *Mnemonics*: Sounds like "kicking"; imagine kicking to look closer. *Word Family*: *kijken* (to look), *keek* (I looked), *zal kijken* (I will look) 🟡🟢🔵
71
naar, naar, naar, naar, naar .
*English Translation*: at/to *Phrase Translation*: We now look at how the Zapatistas use poetry and art in their struggle. *Word-by-Word*: (we/we, kijken/look, nu/now, naar/at, hoe/how, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, poëzie/poetry, en/and, kunst/art, gebruiken/use, in/in, hun/their, strijd/struggle) *Example Phrase*: *We kijken nu naar_ hoe de Zapatista’s poëzie en kunst gebruiken in hun strijd.* *Mnemonics*: Sounds like "near"; looking near to something. *Word Family*: *tot* (to), *richting* (toward), *op* (on) 🟡🟢🔵
72
poëzie, poëzie, poëzie, poëzie, poëzie .
*English Translation*: poetry *Phrase Translation*: We now look at how the Zapatistas use poetry and art in their struggle. *Word-by-Word*: (we/we, kijken/look, nu/now, naar/at, hoe/how, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, poëzie/poetry, en/and, kunst/art, gebruiken/use, in/in, hun/their, strijd/struggle) *Example Phrase*: *We kijken nu naar hoe de Zapatista’s poëzie_ en kunst gebruiken in hun strijd.* *Mnemonics*: Sounds like "poetry"; visualize poetic words. *Word Family*: *gedicht* (poem), *poëtisch* (poetic), *dichter* (poet) 🟡🟢🔵
73
kunst, kunst, kunst, kunst, kunst .
*English Translation*: art *Phrase Translation*: We now look at how the Zapatistas use poetry and art in their struggle. *Word-by-Word*: (we/we, kijken/look, nu/now, naar/at, hoe/how, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, poëzie/poetry, en/and, kunst/art, gebruiken/use, in/in, hun/their, strijd/struggle) *Example Phrase*: *We kijken nu naar hoe de Zapatista’s poëzie en kunst_ gebruiken in hun strijd.* *Mnemonics*: Sounds like "const"; art is a constant expression. *Word Family*: *kunstenaar* (artist), *kunstwerk* (artwork), *creatie* (creation) 🟡🟢🔵
74
gebruiken, gebruiken, gebruiken, gebruiken, gebruiken .
*English Translation*: to use *Phrase Translation*: We now look at how the Zapatistas use poetry and art in their struggle. *Word-by-Word*: (we/we, kijken/look, nu/now, naar/at, hoe/how, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, poëzie/poetry, en/and, kunst/art, gebruiken/use, in/in, hun/their, strijd/struggle) *Example Phrase*: *We kijken nu naar hoe de Zapatista’s poëzie en kunst gebruiken_ in hun strijd.* *Mnemonics*: Sounds like "ge-brick-en"; using bricks to build art. *Word Family*: *gebruiken* (to use), *gebruikte* (I used), *zal gebruiken* (I will use) 🟡🟢🔵
75
strijd, strijd, strijd, strijd, strijd .
*English Translation*: struggle *Phrase Translation*: We now look at how the Zapatistas use poetry and art in their struggle. *Word-by-Word*: (we/we, kijken/look, nu/now, naar/at, hoe/how, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, poëzie/poetry, en/and, kunst/art, gebruiken/use, in/in, hun/their, strijd/struggle) *Example Phrase*: *We kijken nu naar hoe de Zapatista’s poëzie en kunst gebruiken in hun strijd_ .* *Mnemonics*: Sounds like "stride"; struggling with strong strides. *Word Family*: *vechten* (fighting), *strijdbaar* (militant), *conflict* (conflict) 🟡🟢🔵
76
vragen, vragen, vragen, vragen, vragen .
*English Translation*: to ask *Phrase Translation*: We ask ourselves: how does art help their revolution? *Word-by-Word*: (we/we, vragen/ask, ons/us, af/ourselves, hoe/how, helpt/helps, kunst/art, hun/their, revolutie/revolution) *Example Phrase*: *We vragen_ ons af: hoe helpt kunst hun revolutie?* *Mnemonics*: Sounds like "fragen"; imagine asking fragile questions. *Word Family*: *vragen* (to ask), *vroeg* (I asked), *zal vragen* (I will ask) 🟡🟢🔵
77
af, af, af, af, af .
*English Translation*: ourselves (in reflexive phrases) *Phrase Translation*: We ask ourselves: how does art help their revolution? *Word-by-Word*: (we/we, vragen/ask, ons/us, af/ourselves, hoe/how, helpt/helps, kunst/art, hun/their, revolutie/revolution) *Example Phrase*: *We vragen ons af_ : hoe helpt kunst hun revolutie?* *Mnemonics*: Sounds like "off"; reflecting off ourselves. *Word Family*: *zich* (oneself), *zelf* (self), *eigen* (own) 🟡🟢🔵
78
helpt, helpt, helpt, helpt, helpt .
*English Translation*: helps (present tense of "to help") *Phrase Translation*: We ask ourselves: how does art help their revolution? *Word-by-Word*: (we/we, vragen/ask, ons/us, af/ourselves, hoe/how, helpt/helps, kunst/art, hun/their, revolutie/revolution) *Example Phrase*: *We vragen ons af: hoe helpt_ kunst hun revolutie?* *Mnemonics*: Sounds like "helped"; art helps in a revolution. *Word Family*: *helpen* (to help), *hielp* (I helped), *zal helpen* (I will help) 🟡🟢🔵
79
revolutie, revolutie, revolutie, revolutie, revolutie .
*English Translation*: revolution *Phrase Translation*: We ask ourselves: how does art help their revolution? *Word-by-Word*: (we/we, vragen/ask, ons/us, af/ourselves, hoe/how, helpt/helps, kunst/art, hun/their, revolutie/revolution) *Example Phrase*: *We vragen ons af: hoe helpt kunst hun revolutie_ ?* *Mnemonics*: Sounds like "revolution"; visualize a turning wheel. *Word Family*: *revolutionair* (revolutionary), *opstand* (uprising), *verandering* (change) 🟡🟢🔵
80
kan, kan, kan, kan, kan .
*English Translation*: can *Phrase Translation*: And can art today strengthen their ideas? *Word-by-Word*: (en/and, kan/can, kunst/art, van/of, nu/now, hun/their, ideeën/ideas, versterken/strengthen) *Example Phrase*: *En kan_ kunst van nu hun ideeën versterken?* *Mnemonics*: Sounds like "can"; imagine a can of ideas. *Word Family*: *kunnen* (to be able), *kon* (I could), *zal kunnen* (I will be able) 🟡🟢🔵
81
ideeën, ideeën, ideeën, ideeën, ideeën .
*English Translation*: ideas *Phrase Translation*: And can art today strengthen their ideas? *Word-by-Word*: (en/and, kan/can, kunst/art, van/of, nu/now, hun/their, ideeën/ideas, versterken/strengthen) *Example Phrase*: *En kan kunst van nu hun ideeën_ versterken?* *Mnemonics*: Sounds like "idea"; visualize lightbulb ideas. *Word Family*: *idee* (idea), *gedachte* (thought), *concept* (concept) 🟡🟢🔵
82
versterken, versterken, versterken, versterken, versterken .
*English Translation*: to strengthen *Phrase Translation*: And can art today strengthen their ideas? *Word-by-Word*: (en/and, kan/can, kunst/art, van/of, nu/now, hun/their, ideeën/ideas, versterken/strengthen) *Example Phrase*: *En kan kunst van nu hun ideeën versterken_ ?* *Mnemonics*: Sounds like "force"; strengthen with force. *Word Family*: *versterken* (to strengthen), *versterkte* (I strengthened), *zal versterken* (I will strengthen) 🟡🟢🔵
83
schrijven, schrijven, schrijven, schrijven, schrijven .
*English Translation*: to write *Phrase Translation*: We write this as a dialogue, like the Zapatistas often do. *Word-by-Word*: (we/we, schrijven/write, dit/this, als/as, een/a, dialoog/dialogue, zoals/like, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vaak/often, doen/do) *Example Phrase*: *We schrijven_ dit als een dialoog, zoals de Zapatista’s vaak doen.* *Mnemonics*: Sounds like "scribe"; writing like a scribe. *Word Family*: *schrijven* (to write), *schreef* (I wrote), *zal schrijven* (I will write) 🟡🟢🔵
84
dit, dit, dit, dit, dit .
*English Translation*: this *Phrase Translation*: We write this as a dialogue, like the Zapatistas often do. *Word-by-Word*: (we/we, schrijven/write, dit/this, als/as, een/a, dialoog/dialogue, zoals/like, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vaak/often, doen/do) *Example Phrase*: *We schrijven dit_ als een dialoog, zoals de Zapatista’s vaak doen.* *Mnemonics*: Sounds like "did"; this is what we did. *Word Family*: *deze* (these), *die* (that), *dat* (that, neuter) 🟡🟢🔵
85
als, als, als, als, als .
*English Translation*: as *Phrase Translation*: We write this as a dialogue, like the Zapatistas often do. *Word-by-Word*: (we/we, schrijven/write, dit/this, als/as, een/a, dialoog/dialogue, zoals/like, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vaak/often, doen/do) *Example Phrase*: *We schrijven dit als_ een dialoog, zoals de Zapatista’s vaak doen.* *Mnemonics*: Sounds like "else"; as if it’s something else. *Word Family*: *zoals* (like), *indien* (if), *gelijk* (like) 🟡🟢🔵
86
dialoog, dialoog, dialoog, dialoog, dialoog .
*English Translation*: dialogue *Phrase Translation*: We write this as a dialogue, like the Zapatistas often do. *Word-by-Word*: (we/we, schrijven/write, dit/this, als/as, een/a, dialoog/dialogue, zoals/like, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vaak/often, doen/do) *Example Phrase*: *We schrijven dit als een dialoog_ , zoals de Zapatista’s vaak doen.* *Mnemonics*: Sounds like "dialogue"; imagine a two-way talk. *Word Family*: *gesprek* (conversation), *dialoogvorm* (dialogue form), *uitwisseling* (exchange) 🟡🟢🔵
87
zoals, zoals, zoals, zoals, zoals .
*English Translation*: like *Phrase Translation*: We write this as a dialogue, like the Zapatistas often do. *Word-by-Word*: (we/we, schrijven/write, dit/this, als/as, een/a, dialoog/dialogue, zoals/like, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vaak/often, doen/do) *Example Phrase*: *We schrijven dit als een dialoog, zoals_ de Zapatista’s vaak doen.* *Mnemonics*: Sounds like "so wise"; like a wise example. *Word Family*: *als* (as), *gelijk* (similar), *vergelijkbaar* (comparable) 🟡🟢🔵
88
vaak, vaak, vaak, vaak, vaak .
*English Translation*: often *Phrase Translation*: We write this as a dialogue, like the Zapatistas often do. *Word-by-Word*: (we/we, schrijven/write, dit/this, als/as, een/a, dialoog/dialogue, zoals/like, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vaak/often, doen/do) *Example Phrase*: *We schrijven dit als een dialoog, zoals de Zapatista’s vaak_ doen.* *Mnemonics*: Sounds like "vague"; often is vaguely frequent. *Word Family*: *regelmatig* (regularly), *frequent* (frequent), *dikwijls* (often) 🟡🟢🔵
89
doen, doen, doen, doen, doen .
*English Translation*: to do *Phrase Translation*: We write this as a dialogue, like the Zapatistas often do. *Word-by-Word*: (we/we, schrijven/write, dit/this, als/as, een/a, dialoog/dialogue, zoals/like, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vaak/often, doen/do) *Example Phrase*: *We schrijven dit als een dialoog, zoals de Zapatista’s vaak doen_ .* *Mnemonics*: Sounds like "done"; they do it like it’s done. *Word Family*: *doen* (to do), *deed* (I did), *zal doen* (I will do) 🟡🟢🔵
90
ik, ik, ik, ik, ik .
*English Translation*: I *Phrase Translation*: I want to talk about how art works in revolutions. *Word-by-Word*: (ik/I, wil/want, praten/talk, over/about, hoe/how, kunst/art, werkt/works, in/in, revoluties/revolutions) *Example Phrase*: *Ik_ wil praten over hoe kunst werkt in revoluties.* *Mnemonics*: Sounds like "ick"; I speak with conviction. *Word Family*: *mij* (me), *mijn* (my), *mezelf* (myself) 🟡🟢🔵
91
wil, wil, wil, wil, wil .
*English Translation*: want (present tense of "to want") *Phrase Translation*: I want to talk about how art works in revolutions. *Word-by-Word*: (ik/I, wil/want, praten/talk, over/about, hoe/how, kunst/art, werkt/works, in/in, revoluties/revolutions) *Example Phrase*: *Ik wil_ praten over hoe kunst werkt in revoluties.* *Mnemonics*: Sounds like "will"; I will to talk. *Word Family*: *willen* (to want), *wilde* (I wanted), *zal willen* (I will want) 🟡🟢🔵
92
praten, praten, praten, praten, praten .
*English Translation*: to talk *Phrase Translation*: I want to talk about how art works in revolutions. *Word-by-Word*: (ik/I, wil/want, praten/talk, over/about, hoe/how, kunst/art, werkt/works, in/in, revoluties/revolutions) *Example Phrase*: *Ik wil praten_ over hoe kunst werkt in revoluties.* *Mnemonics*: Sounds like "prattle"; talking is like prattling. *Word Family*: *praten* (to talk), *praatte* (I talked), *zal praten* (I will talk) 🟡🟢🔵
93
werkt, werkt, werkt, werkt, werkt .
*English Translation*: works (present tense of "to work") *Phrase Translation*: I want to talk about how art works in revolutions. *Word-by-Word*: (ik/I, wil/want, praten/talk, over/about, hoe/how, kunst/art, werkt/works, in/in, revoluties/revolutions) *Example Phrase*: *Ik wil praten over hoe kunst werkt_ in revoluties.* *Mnemonics*: Sounds like "work"; art works like a job. *Word Family*: *werken* (to work), *werkte* (I worked), *zal werken* (I will work) 🟡🟢🔵
94
revoluties, revoluties, revoluties, revoluties, revoluties .
*English Translation*: revolutions *Phrase Translation*: I want to talk about how art works in revolutions. *Word-by-Word*: (ik/I, wil/want, praten/talk, over/about, hoe/how, kunst/art, werkt/works, in/in, revoluties/revolutions) *Example Phrase*: *Ik wil praten over hoe kunst werkt in revoluties_ .* *Mnemonics*: Sounds like "revolutions"; visualize spinning revolutions. *Word Family*: *revolutie* (revolution), *opstand* (uprising), *verandering* (change) 🟡🟢🔵
95
samen, samen, samen, samen, samen .
*English Translation*: together *Phrase Translation*: Art helps to bring people together, make propaganda, and seduce. *Word-by-Word*: (kunst/art, helpt/helps, om/to, mensen/people, samen/together, te/to, brengen/bring, propaganda/propaganda, te/to, maken/make, en/and, te/to, verleiden/seduce) *Example Phrase*: *Kunst helpt om mensen samen_ te brengen, propaganda te maken en te verleiden.* *Mnemonics*: Sounds like "summer"; together in summer warmth. *Word Family*: *samenwerking* (collaboration), *gezamenlijk* (joint), *verenigd* (united) 🟡🟢🔵
96
brengen, brengen, brengen, brengen, brengen .
*English Translation*: to bring *Phrase Translation*: Art helps to bring people together, make propaganda, and seduce. *Word-by-Word*: (kunst/art, helpt/helps, om/to, mensen/people, samen/together, te/to, brengen/bring, propaganda/propaganda, te/to, maken/make, en/and, te/to, verleiden/seduce) *Example Phrase*: *Kunst helpt om mensen samen te brengen_ , propaganda te maken en te verleiden.* *Mnemonics*: Sounds like "bring"; bringing people together. *Word Family*: *brengen* (to bring), *bracht* (I brought), *zal brengen* (I will bring) 🟡🟢🔵
97
propaganda, propaganda, propaganda, propaganda, propaganda .
*English Translation*: propaganda *Phrase Translation*: Art helps to bring people together, make propaganda, and seduce. *Word-by-Word*: (kunst/art, helpt/helps, om/to, mensen/people, samen/together, te/to, brengen/bring, propaganda/propaganda, te/to, maken/make, en/and, te/to, verleiden/seduce) *Example Phrase*: *Kunst helpt om mensen samen te brengen, propaganda_ te maken en te verleiden.* *Mnemonics*: Sounds like "propaganda"; visualize spreading messages. *Word Family*: *publiciteit* (publicity), *reclame* (advertising), *boodschap* (message) 🟡🟢🔵
98
maken, maken, maken, maken, maken .
*English Translation*: to make *Phrase Translation*: Art helps to bring people together, make propaganda, and seduce. *Word-by-Word*: (kunst/art, helpt/helps, om/to, mensen/people, samen/together, te/to, brengen/bring, propaganda/propaganda, te/to, maken/make, en/and, te/to, verleiden/seduce) *Example Phrase*: *Kunst helpt om mensen samen te brengen, propaganda te maken_ en te verleiden.* *Mnemonics*: Sounds like "make"; creating propaganda. *Word Family*: *maken* (to make), *maakte* (I made), *zal maken* (I will make) 🟡🟢🔵
99
verleiden, verleiden, verleiden, verleiden, verleiden .
*English Translation*: to seduce *Phrase Translation*: Art helps to bring people together, make propaganda, and seduce. *Word-by-Word*: (kunst/art, helpt/helps, om/to, mensen/people, samen/together, te/to, brengen/bring, propaganda/propaganda, te/to, maken/make, en/and, te/to, verleiden/seduce) *Example Phrase*: *Kunst helpt om mensen samen te brengen, propaganda te maken en te verleiden_ .* *Mnemonics*: Sounds like "fair lady"; seduce like charming a lady. *Word Family*: *verleiden* (to seduce), *verleidde* (I seduced), *zal verleiden* (I will seduce) 🟡🟢🔵
100
mensen, mensen, mensen, mensen, mensen .
*English Translation*: people *Phrase Translation*: Art helps to bring people together, make propaganda, and seduce. *Word-by-Word*: (kunst/art, helpt/helps, om/to, mensen/people, samen/together, te/to, brengen/bring, propaganda/propaganda, te/to, maken/make, en/and, te/to, verleiden/seduce) *Example Phrase*: *Kunst helpt om mensen_ samen te brengen, propaganda te maken en te verleiden.* *Mnemonics*: Sounds like "mention"; people mentioned in art. *Word Family*: *mens* (person), *mensheid* (humanity), *individu* (individual) 🟡🟢🔵
101
zien, zien, zien, zien, zien .
*English Translation*: to see *Phrase Translation*: But many people only see the beautiful side and don’t understand the real struggle. *Word-by-Word*: (maar/but, veel/many, mensen/people, zien/see, alleen/only, de/the, mooie/beautiful, kant/side, en/and, begrijpen/understand, de/the, echte/real, strijd/struggle, niet/not) *Example Phrase*: *Maar veel mensen zien_ alleen de mooie kant en begrijpen de echte strijd niet.* *Mnemonics*: Sounds like "seen"; see the struggle clearly. *Word Family*: *zien* (to see), *zag* (I saw), *zal zien* (I will see) 🟡🟢🔵
102
mooie, mooie, mooie, mooie, mooie .
*English Translation*: beautiful *Phrase Translation*: But many people only see the beautiful side and don’t understand the real struggle. *Word-by-Word*: (maar/but, veel/many, mensen/people, zien/see, alleen/only, de/the, mooie/beautiful, kant/side, en/and, begrijpen/understand, de/the, echte/real, strijd/struggle, niet/not) *Example Phrase*: *Maar veel mensen zien alleen de mooie_ kant en begrijpen de echte strijd niet.* *Mnemonics*: Sounds like "moy"; beautiful like a charming "moi." *Word Family*: *mooi* (beautiful), *mooier* (more beautiful), *schoonheid* (beauty) 🟡🟢🔵
103
kant, kant, kant, kant, kant .
*English Translation*: side *Phrase Translation*: But many people only see the beautiful side and don’t understand the real struggle. *Word-by-Word*: (maar/but, veel/many, mensen/people, zien/see, alleen/only, de/the, mooie/beautiful, kant/side, en/and, begrijpen/understand, de/the, echte/real, strijd/struggle, niet/not) *Example Phrase*: *Maar veel mensen zien alleen de mooie kant_ en begrijpen de echte strijd niet.* *Mnemonics*: Sounds like "can’t"; can’t see the other side. *Word Family*: *zijde* (side), *kantlijn* (margin), *aspect* (aspect) 🟡🟢🔵
104
echte, echte, echte, echte, echte .
*English Translation*: real *Phrase Translation*: But many people only see the beautiful side and don’t understand the real struggle. *Word-by-Word*: (maar/but, veel/many, mensen/people, zien/see, alleen/only, de/the, mooie/beautiful, kant/side, en/and, begrijpen/understand, de/the, echte/real, strijd/struggle, niet/not) *Example Phrase*: *Maar veel mensen zien alleen de mooie kant en begrijpen de echte_ strijd niet.* *Mnemonics*: Sounds like "etched"; real struggle etched in memory. *Word Family*: *echt* (real), *waarachtig* (genuine), *authentiek* (authentic) 🟡🟢🔵
105
niet, niet, niet, niet, niet .
*English Translation*: not *Phrase Translation*: But many people only see the beautiful side and don’t understand the real struggle. *Word-by-Word*: (maar/but, veel/many, mensen/people, zien/see, alleen/only, de/the, mooie/beautiful, kant/side, en/and, begrijpen/understand, de/the, echte/real, strijd/struggle, niet/not) *Example Phrase*: *Maar veel mensen zien alleen de mooie kant en begrijpen de echte strijd niet_ .* *Mnemonics*: Sounds like "neat"; not understanding isn’t neat. *Word Family*: *geen* (no), *noch* (nor), *niets* (nothing) 🟡🟢🔵
106
je, je, je, je, je .
*English Translation*: you *Phrase Translation*: You’re right. *Word-by-Word*: (je/you, hebt/have, gelijk/right) *Example Phrase*: *Je_ hebt gelijk.* *Mnemonics*: Sounds like "yeah"; you, yeah, you’re right. *Word Family*: *jij* (you), *jou* (you, object), *jullie* (you, plural) 🟡🟢🔵
107
hebt, hebt, hebt, hebt, hebt .
*English Translation*: have (present tense of "to have") *Phrase Translation*: You’re right. *Word-by-Word*: (je/you, hebt/have, gelijk/right) *Example Phrase*: *Je hebt_ gelijk.* *Mnemonics*: Sounds like "heft"; you heft the right idea. *Word Family*: *hebben* (to have), *had* (I had), *zal hebben* (I will have) 🟡🟢🔵
108
gelijk, gelijk, gelijk, gelijk, gelijk .
*English Translation*: right *Phrase Translation*: You’re right. *Word-by-Word*: (je/you, hebt/have, gelijk/right) *Example Phrase*: *Je hebt gelijk_ .* *Mnemonics*: Sounds like "gleek"; you’re right with a gleeful spark. *Word Family*: *juist* (correct), *gelijken* (to resemble), *overeenstemming* (agreement) 🟡🟢🔵
109
slim, slim, slim, slim, slim .
*English Translation*: smart *Phrase Translation*: The Zapatistas use art and language in a smart way. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, gebruiken/use, kunst/art, en/and, taal/language, op/on, een/a, slim/smart, manier/way) *Example Phrase*: *De Zapatista’s gebruiken kunst en taal op een slim_ manier.* *Mnemonics*: Sounds like "slim"; smart like a slim, sleek plan. *Word Family*: *slimmer* (smarter), *slimheid* (cleverness), *intelligent* (intelligent) 🟡🟢🔵
110
taal, taal, taal, taal, taal .
*English Translation*: language *Phrase Translation*: The Zapatistas use art and language in a smart way. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, gebruiken/use, kunst/art, en/and, taal/language, op/on, een/a, slim/smart, manier/way) *Example Phrase*: *De Zapatista’s gebruiken kunst en taal_ op een slim manier.* *Mnemonics*: Sounds like "tale"; language tells a tale. *Word Family*: *taalkundig* (linguistic), *woord* (word), *spreektaal* (spoken language) 🟡🟢🔵
111
manier, manier, manier, manier, manier .
*English Translation*: way *Phrase Translation*: The Zapatistas use art and language in a smart way. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, gebruiken/use, kunst/art, en/and, taal/language, op/on, een/a, slim/smart, manier/way) *Example Phrase*: *De Zapatista’s gebruiken kunst en taal op een slim manier_ .* *Mnemonics*: Sounds like "manner"; way is like a manner of doing. *Word Family*: *wijze* (manner), *methode* (method), *stijl* (style) 🟡🟢🔵
112
moeten, moeten, moeten, moeten, moeten .
*English Translation*: must *Phrase Translation*: But we must not make their message too simple. *Word-by-Word*: (maar/but, we/we, moeten/must, hun/their, boodschap/message, niet/not, te/too, simpel/simple, maken/make) *Example Phrase*: *Maar we moeten_ hun boodschap niet te simpel maken.* *Mnemonics*: Sounds like "moot"; we must moot oversimplification. *Word Family*: *moeten* (to must), *moest* (I had to), *zal moeten* (I will have to) 🟡🟢🔵
113
boodschap, boodschap, boodschap, boodschap, boodschap .
*English Translation*: message *Phrase Translation*: But we must not make their message too simple. *Word-by-Word*: (maar/but, we/we, moeten/must, hun/their, boodschap/message, niet/not, te/too, simpel/simple, maken/make) *Example Phrase*: *Maar we moeten hun boodschap_ niet te simpel maken.* *Mnemonics*: Sounds like "boat shop"; message carried like a boat. *Word Family*: *bericht* (message), *mededeling* (announcement), *communicatie* (communication) 🟡🟢🔵
114
te, te, te, te, te .
*English Translation*: too *Phrase Translation*: But we must not make their message too simple. *Word-by-Word*: (maar/but, we/we, moeten/must, hun/their, boodschap/message, niet/not, te/too, simpel/simple, maken/make) *Example Phrase*: *Maar we moeten hun boodschap niet te_ simpel maken.* *Mnemonics*: Sounds like "tea"; too much tea is simple. *Word Family*: *overmatig* (excessive), *teveel* (too much), *buitensporig* (excessive) 🟡🟢🔵
115
simpel, simpel, simpel, simpel, simpel .
*English Translation*: simple *Phrase Translation*: But we must not make their message too simple. *Word-by-Word*: (maar/but, we/we, moeten/must, hun/their, boodschap/message, niet/not, te/too, simpel/simple, maken/make) *Example Phrase*: *Maar we moeten hun boodschap niet te simpel_ maken.* *Mnemonics*: Sounds like "simple"; straightforward like simple. *Word Family*: *eenvoudig* (simple), *simpelheid* (simplicity), *basis* (basic) 🟡🟢🔵
116
zwakker, zwakker, zwakker, zwakker, zwakker .
*English Translation*: weaker *Phrase Translation*: That can make their ideas weaker. *Word-by-Word*: (dat/that, kan/can, hun/their, ideeën/ideas, zwakker/weaker, maken/make) *Example Phrase*: *Dat kan hun ideeën zwakker_ maken.* *Mnemonics*: Sounds like "swacker"; weaker like a soft swack. *Word Family*: *zwak* (weak), *zwakst* (weakest), *verzwakken* (to weaken) 🟡🟢🔵
117
las, las, las, las, las .
*English Translation*: read (past tense of "to read") *Phrase Translation*: When I read their messages, I found Marcos’ easier and more fun to read than those of Moisés. *Word-by-Word*: (toen/when, ik/I, hun/their, berichten/messages, las/read, vond/found, ik/I, die/those, van/of, Marcos/Marcos, makkelijker/easier, en/and, leuker/more fun, om/to, te/to, lezen/read, dan/than, die/those, van/of, Moisés/Moisés) *Example Phrase*: *Toen ik hun berichten las_ , vond ik die van Marcos makkelijker en leuker om te lezen dan die van Moisés.* *Mnemonics*: Sounds like "lass"; read like a lass with focus. *Word Family*: *lezen* (to read), *las* (I read), *zal lezen* (I will read) 🟡🟢🔵
118
vond, vond, vond, vond, vond .
*English Translation*: found (past tense of "to find") *Phrase Translation*: When I read their messages, I found Marcos’ easier and more fun to read than those of Moisés. *Word-by-Word*: (toen/when, ik/I, hun/their, berichten/messages, las/read, vond/found, ik/I, dieThickBox/those, van/of, Marcos/Marcos, makkelijker/easier, en/and, leuker/more fun, om/to, te/to, lezen/read, dan/than, die/those, van/of, Moisés/Moisés) *Example Phrase*: *Toen ik hun berichten las, vond_ ik die van Marcos makkelijker en leuker om te lezen dan die van Moisés.* *Mnemonics*: Sounds like "fond"; found something to be fond of. *Word Family*: *vinden* (to find), *vond* (I found), *zal vinden* (I will find) 🟡🟢🔵
119
die, die, die, die, die .
*English Translation*: those *Phrase Translation*: When I read their messages, I found Marcos’ easier and more fun to read than those of Moisés. *Word-by-Word*: (toen/when, ik/I, hun/their, berichten/messages, las/read, vond/found, ik/I, die/those, van/of, Marcos/Marcos, makkelijker/easier, en/and, leuker/more fun, om/to, te/to, lezen/read, dan/than, die/those, van/of, Moisés/Moisés) *Example Phrase*: *Toen ik hun berichten las, vond ik die_ van Marcos makkelijker en leuker om te lezen dan die van Moisés.* *Mnemonics*: Sounds like "dee"; those are the ones you see. *Word Family*: *deze* (these), *dat* (that), *welke* (which) 🟡🟢🔵
120
makkelijker, makkelijker, makkelijker, makkelijker, makkelijker .
*English Translation*: easier *Phrase Translation*: When I read their messages, I found Marcos’ easier and more fun to read than those of Moisés. *Word-by-Word*: (toen/when, ik/I, hun/their, berichten/messages, las/read, vond/found, ik/I, die/those, van/of, Marcos/Marcos, makkelijker/easier, en/and, leuker/more fun, om/to, te/to, lezen/read, dan/than, die/those, van/of, Moisés/Moisés) *Example Phrase*: *Toen ik hun berichten las, vond ik die van Marcos makkelijker_ en leuker om te lezen dan die van Moisés.* *Mnemonics*: Sounds like "make light"; easier makes reading light. *Word Family*: *makkelijk* (easy), *gemakkelijker* (more easily), *gemak* (ease) 🟡🟢🔵
121
leuker, leuker, leuker, leuker, leuker .
*English Translation*: more fun *Phrase Translation*: When I read their messages, I found Marcos’ easier and more fun to read than those of Moisés. *Word-by-Word*: (toen/when, ik/I, hun/their, berichten/messages, las/read, vond/found, ik/I, die/those, van/of, Marcos/Marcos, makkelijker/easier, en/and, leuker/more fun, om/to, te/to, lezen/read, dan/than, die/those, van/of, Moisés/Moisés) *Example Phrase*: *Toen ik hun berichten las, vond ik die van Marcos makkelijker en leuker_ om te lezen dan die van Moisés.* *Mnemonics*: Sounds like "looker"; more fun like a good looker. *Word Family*: *leuk* (fun), *leukst* (most fun), *plezier* (pleasure) 🟡🟢🔵
122
om, om, om, om, om .
*English Translation*: to *Phrase Translation*: When I read their messages, I found Marcos’ easier and more fun to read than those of Moisés. *Word-by-Word*: (toen/when, ik/I, hun/their, berichten/messages, las/read, vond/found, ik/I, die/those, van/of, Marcos/Marcos, makkelijker/easier, en/and, leuker/more fun, om/to, te/to, lezen/read, dan/than, die/those, van/of, Moisés/Moisés) *Example Phrase*: *Toen ik hun berichten las, vond ik die van Marcos makkelijker en leuker om_ te lezen dan die van Moisés.* *Mnemonics*: Sounds like "ohm"; to read with energy flow. *Word Family*: *voor* (for), *tot* (to), *rond* (around) 🟡🟢🔵
123
tweede, tweede, tweede, tweede, tweede .
*English Translation*: second *Phrase Translation*: But after reading a second time, I saw that Moisés’ bericht was very important. *Word-by-Word*: (maar/but, na/after, een/a, tweede/second, keer/time, lezen/reading, zag/saw, ik/I, dat/that, Moisés/Moisés, bericht/message, heel/very, belangrijk/important, was/was) *Example Phrase*: *Maar na een tweede_ keer lezen, zag ik dat Moisés’ bericht heel belangrijk was.* *Mnemonics*: Sounds like "tweeda"; second like a two-day read. *Word Family*: *tweedes* (seconds), *twee* (two), *volgend* (next) 🟡🟢🔵
124
keer, keer, keer, keer, keer .
*English Translation*: time (as in instance) *Phrase Translation*: But after reading a second time, I saw that Moisés’ bericht was very important. *Word-by-Word*: (maar/but, na/after, een/a, tweede/second, keer/time, lezen/reading, zag/saw, ik/I, dat/that, Moisés/Moisés, bericht/message, heel/very, belangrijk/important, was/was) *Example Phrase*: *Maar na een tweede keer_ lezen, zag ik dat Moisés’ bericht heel belangrijk was.* *Mnemonics*: Sounds like "care"; read one more time with care. *Word Family*: *tijd* (time), *moment* (moment), *gelegenheid* (occasion) 🟡🟢🔵
125
zag, zag, zag, zag, zag .
*English Translation*: saw (past tense of "to see") *Phrase Translation*: But after reading a second time, I saw that Moisés’ bericht was very important. *Word-by-Word*: (maar/but, na/after, een/a, tweede/second, keer/time, lezen/reading, zag/saw, ik/I, dat/that, Moisés/Moisés, bericht/message, heel/very, belangrijk/important, was/was) *Example Phrase*: *Maar na een tweede keer lezen, zag_ ik dat Moisés’ bericht heel belangrijk was.* *Mnemonics*: Sounds like "zag"; saw with a zigzag glance. *Word Family*: *zien* (to see), *zag* (I saw), *zal zien* (I will see) 🟡🟢🔵
126
dat, dat, dat, dat, dat .
*English Translation*: that *Phrase Translation*: But after reading a second time, I saw that Moisés’ bericht was very important. *Word-by-Word*: (maar/but, na/after, een/a, tweede/second, keer/time, lezen/reading, zag/saw, ik/I, dat/that, Moisés/Moisés, bericht/message, heel/very, belangrijk/important, was/was) *Example Phrase*: *Maar na een tweede keer lezen, zag ik dat_ Moisés’ bericht heel belangrijk was.* *Mnemonics*: Sounds like "dot"; that points to it like a dot. *Word Family*: *die* (that), *deze* (this), *welke* (which) 🟡🟢🔵
127
heel, heel, heel, heel, heel .
*English Translation*: very *Phrase Translation*: But after reading a second time, I saw that Moisés’ bericht was very important. *Word-by-Word*: (maar/but, na/after, een/a, tweede/second, keer/time, lezen/reading, zag/saw, ik/I, dat/that, Moisés/Moisés, bericht/message, heel/very, belangrijk/important, was/was) *Example Phrase*: *Maar na een tweede keer lezen, zag ik dat Moisés’ bericht heel_ belangrijk was.* *Mnemonics*: Sounds like "heal"; very important like healing. *Word Family*: *zeer* (very), *erg* (very), *bijzonder* (especially) 🟡🟢🔵
128
belangrijk, belangrijk, belangrijk, belangrijk, belangrijk .
*English Translation*: important *Phrase Translation*: But after reading a second time, I saw that Moisés’ bericht was very important. *Word-by-Word*: (maar/but, na/after, een/a, tweede/second, keer/time, lezen/reading, zag/saw, ik/I, dat/that, Moisés/Moisés, bericht/message, heel/very, belangrijk/important, was/was) *Example Phrase*: *Maar na een tweede keer lezen, zag ik dat Moisés’ bericht heel belangrijk_ was.* *Mnemonics*: Sounds like "bell ring"; important like a bell ringing. *Word Family*: *belang* (importance), *belangrijker* (more important), *cruciaal* (crucial) 🟡🟢🔵
129
dus, dus, dus, dus, dus .
*English Translation*: thus *Phrase Translation*: Art and style are thus important, but we must look deeper. *Word-by-Word*: (kunst/art, en/and, stijl/style, zijn/are, dus/thus, belangrijk/important, maar/but, we/we, moeten/must, dieper/deeper, kijken/look) *Example Phrase*: *Kunst en stijl zijn dus_ belangrijk, maar we moeten dieper kijken.* *Mnemonics*: Sounds like "does"; thus it does matter. *Word Family*: *daarom* (therefore), *vandaar* (hence), *zodoende* (thus) 🟡🟢🔵
130
stijl, stijl, stijl, stijl, stijl .
*English Translation*: style *Phrase Translation*: Art and style are thus important, but we must look deeper. *Word-by-Word*: (kunst/art, en/and, stijl/style, zijn/are, dus/thus, belangrijk/important, maar/but, we/we, moeten/must, dieper/deeper, kijken/look) *Example Phrase*: *Kunst en stijl_ zijn dus belangrijk, maar we moeten dieper kijken.* *Mnemonics*: Sounds like "steel"; style is strong like steel. *Word Family*: *stijlvol* (stylish), *manier* (manner), *vorm* (form) 🟡🟢🔵
131
dieper, dieper, dieper, dieper, dieper .
*English Translation*: deeper *Phrase Translation*: Art and style are thus important, but we must look deeper. *Word-by-Word*: (kunst/art, en/and, stijl/style, zijn/are, dus/thus, belangrijk/important, maar/but, we/we, moeten/must, dieper/deeper, kijken/look) *Example Phrase*: *Kunst en stijl zijn dus belangrijk, maar we moeten dieper_ kijken.* *Mnemonics*: Sounds like "deeper"; dive deeper into meaning. *Word Family*: *diep* (deep), *diepst* (deepest), *diepte* (depth) 🟡🟢🔵
132
misschien, misschien, misschien, misschien, misschien .
*English Translation*: maybe *Phrase Translation*: Maybe we can learn from art in revolutions. *Word-by-Word*: (misschien/maybe, kunnen/can, we/we, leren/learn, van/from, kunst/art, in/in, revoluties/revolutions) *Example Phrase*: *Misschien_ kunnen we leren van kunst in revoluties.* *Mnemonics*: Sounds like "miss sheen"; maybe it shines through. *Word Family*: *mogelijk* (possible), *wellicht* (perhaps), *eventueel* (possibly) 🟡🟢🔵
133
kunnen, kunnen, kunnen, kunnen, kunnen .
*English Translation*: to be able *Phrase Translation*: Maybe we can learn from art in revolutions. *Word-by-Word*: (misschien/maybe, kunnen/can, we/we, leren/learn, van/from, kunst/art, in/in, revoluties/revolutions) *Example Phrase*: *Misschien kunnen_ we leren van kunst in revoluties.* *Mnemonics*: Sounds like "cunning"; able with cunning skill. *Word Family*: *kunnen* (to be able), *kon* (I could), *zal kunnen* (I will be able) 🟡🟢🔵
134
leren, leren, leren, leren, leren .
*English Translation*: to learn *Phrase Translation*: Maybe we can learn from art in revolutions. *Word-by-Word*: (misschien/maybe, kunnen/can, we/we, leren/learn, van/from, kunst/art, in/in, revoluties/revolutions) *Example Phrase*: *Misschien kunnen we leren_ van kunst in revoluties.* *Mnemonics*: Sounds like "learn"; directly tied to learning. *Word Family*: *leren* (to learn), *leerde* (I learned), *zal leren* (I will learn) 🟡🟢🔵
135
zichzelf, zichzelf, zichzelf, zichzelf, zichzelf .
*English Translation*: themselves *Phrase Translation*: Art can bring new ideas and help people understand themselves and their struggle. *Word-by-Word*: (kunst/art, kan/can, nieuwe/new, ideeën/ideas, brengen/bring, en/and, mensen/people, helpen/help, om/to, zichzelf/themselves, en/and, hun/their, strijd/struggle, te/to, begrijpen/understand) *Example Phrase*: *Kunst kan nieuwe ideeën brengen en mensen helpen om zichzelf_ en hun strijd te begrijpen.* *Mnemonics*: Sounds like "self"; focus on self-understanding. *Word Family*: *zelf* (self), *eigen* (own), *persoonlijk* (personal) 🟡🟢🔵
136
veranderen, veranderen, veranderen, veranderen, veranderen .
*English Translation*: to change *Phrase Translation*: Art can change our way of thinking. *Word-by-Word*: (kunst/art, kan/can, onze/our, manier/way, van/of, denken/thinking, veranderen/change) *Example Phrase*: *Kunst kan onze manier van denken veranderen_ .* *Mnemonics*: Sounds like "vendor"; change like a vendor swapping ideas. *Word Family*: *veranderen* (to change), *veranderde* (I changed), *zal veranderen* (I will change) 🟡🟢🔵
137
denken, denken, denken, denken, denken .
*English Translation*: thinking *Phrase Translation*: Art can change our way of thinking. *Word-by-Word*: (kunst/art, kan/can, onze/our, manier/way, van/of, denken/thinking, veranderen/change) *Example Phrase*: *Kunst kan onze manier van denken_ veranderen.* *Mnemonics*: Sounds like "think"; directly tied to thinking. *Word Family*: *gedachte* (thought), *denker* (thinker), *overdenken* (to reflect) 🟡🟢🔵
138
onze, onze, onze, onze, onze .
*English Translation*: our *Phrase Translation*: Art can change our way of thinking. *Word-by-Word*: (kunst/art, kan/can, onze/our, manier/way, van/of, denken/thinking, veranderen/change) *Example Phrase*: *Kunst kan onze_ manier van denken veranderen.* *Mnemonics*: Sounds like "owns"; our way we own. *Word Family*: *ons* (us), *wij* (we), *mijn* (my) 🟡🟢🔵
139
zeggen, zeggen, zeggen, zeggen, zeggen .
*English Translation*: to say *Phrase Translation*: The Zapatistas say they understand themselves better through how others look at them. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, zeggen/say, dat/that, ze/they, zichzelf/themselves, beter/better, begrijpen/understand, door/through, hoe/how, anderen/others, naar/at, hen/them, kijken/look) *Example Phrase*: *De Zapatista’s zeggen_ dat ze zichzelf beter begrijpen door hoe anderen naar hen kijken.* *Mnemonics*: Sounds like "saying"; say it loud. *Word Family*: *zeggen* (to say), *zei* (I said), *zal zeggen* (I will say) 🟡🟢🔵
140
beter, beter, beter, beter, beter .
*English Translation*: better *Phrase Translation*: The Zapatistas say they understand themselves better through how others look at them. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, zeggen/say, dat/that, ze/they, zichzelf/themselves, beter/better, begrijpen/understand, door/through, hoe/how, anderen/others, naar/at, hen/them, kijken/look) *Example Phrase*: *De Zapatista’s zeggen dat ze zichzelf beter_ begrijpen door hoe anderen naar hen kijken.* *Mnemonics*: Sounds like "better"; better understanding. *Word Family*: *goed* (good), *beste* (best), *verbeteren* (to improve) 🟡🟢🔵
141
anderen, anderen, anderen, anderen, anderen .
*English Translation*: others *Phrase Translation*: The Zapatistas say they understand themselves better through how others look at them. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, zeggen/say, dat/that, ze/they, zichzelf/themselves, beter/better, begrijpen/understand, door/through, hoe/how, anderen/others, naar/at, hen/them, kijken/look) *Example Phrase*: *De Zapatista’s zeggen dat ze zichzelf beter begrijpen door hoe anderen_ naar hen kijken.* *Mnemonics*: Sounds like "under"; others under the same sky. *Word Family*: *ander* (other), *verschillend* (different), *iemand* (someone) 🟡🟢🔵
142
hen, hen, hen, hen, hen .
*English Translation*: them *Phrase Translation*: The Zapatistas say they understand themselves better through how others look at them. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, zeggen/say, dat/that, ze/they, zichzelf/themselves, beter/better, begrijpen/understand, door/through, hoe/how, anderen/others, naar/at, hen/them, kijken/look) *Example Phrase*: *De Zapatista’s zeggen dat ze zichzelf beter begrijpen door hoe anderen naar hen_ kijken.* *Mnemonics*: Sounds like "hen"; them like hens in a group. *Word Family*: *zij* (they), *hun* (their), *haar* (her) 🟡🟢🔵
143
politiek, politiek, politiek, politiek, politiek .
*English Translation*: politics *Phrase Translation*: Art and politics go together, because art can change the way we see the world. *Word-by-Word*: (kunst/art, en/and, politiek/politics, gaan/go, samen/together, omdat/because, kunst/art, de/the, manier/way, waarop/whereby, we/we, de/the, wereld/world, zien/see, kan/can, veranderen/change) *Example Phrase*: *Kunst en politiek_ gaan samen, omdat kunst de manier waarop we de wereld zien kan veranderen.* *Mnemonics*: Sounds like "policy"; politics shapes policy. *Word Family*: *politiek* (political), *politicus* (politician), *beleid* (policy) 🟡🟢🔵
144
gaan, gaan, gaan, gaan, gaan .
*English Translation*: to go *Phrase Translation*: Art and politics go together, because art can change the way we see the world. *Word-by-Word*: (kunst/art, en/and, politiek/politics, gaan/go, samen/together, omdat/because, kunst/art, de/the, manier/way, waarop/whereby, we/we, de/the, wereld/world, zien/see, kan/can, veranderen/change) *Example Phrase*: *Kunst en politiek gaan_ samen, omdat kunst de manier waarop we de wereld zien kan veranderen.* *Mnemonics*: Sounds like "gone"; politics and art gone together. *Word Family*: *gaan* (to go), *ging* (I went), *zal gaan* (I will go) 🟡🟢🔵
145
omdat, omdat, omdat, omdat, omdat .
*English Translation*: because *Phrase Translation*: Art and politics go together, because art can change the way we see the world. *Word-by-Word*: (kunst/art, en/and, politiek/politics, gaan/go, samen/together, omdat/because, kunst/art, de/the, manier/way, waarop/whereby, we/we, de/the, wereld/world, zien/see, kan/can, veranderen/change) *Example Phrase*: *Kunst en politiek gaan samen, omdat_ kunst de manier waarop we de wereld zien kan veranderen.* *Mnemonics*: Sounds like "oak dot"; because like a solid oak reason. *Word Family*: *want* (for), *aangezien* (since), *daarom* (therefore) 🟡🟢🔵
146
waarop, waarop, waarop, waarop, waarop .
*English Translation*: whereby *Phrase Translation*: Art and politics go together, because art can change the way whereby we see the world. *Word-by-Word*: (kunst/art, en/and, politiek/politics, gaan/go, samen/together, omdat/because, kunst/art, de/the, manier/way, waarop/whereby, we/we, de/the, wereld/world, zien/see, kan/can, veranderen/change) *Example Phrase*: *Kunst en politiek gaan samen, omdat kunst de manier waarop_ we de wereld zien kan veranderen.* *Mnemonics*: Sounds like "where up"; whereby lifts up perspective. *Word Family*: *hoe* (how), *waarmee* (with which), *waarin* (in which) 🟡🟢🔵
147
kreeg, kreeg, kreeg, kreeg, kreeg .
*English Translation*: got (past tense of "to get") *Phrase Translation*: I got an idea when I walked in Ho Chi Minh City, in Vietnam. *Word-by-Word*: (ik/I, kreeg/got, een/an, idee/idea, toen/when, ik/I, in/in, Ho/Ho, Chi/Chi, Minh-stad/Minh City, in/in, Vietnam/Vietnam, liep/walked) *Example Phrase*: *Ik kreeg_ een idee toen ik in Ho Chi Minh-stad, in Vietnam, liep.* *Mnemonics*: Sounds like "creek"; got an idea like water in a creek. *Word Family*: *krijgen* (to get), *kreeg* (I got), *zal krijgen* (I will get) 🟡🟢🔵
148
idee, idee, idee, idee, idee .
*English Translation*: idea *Phrase Translation*: I got an idea when I walked in Ho Chi Minh City, in Vietnam. *Word-by-Word*: (ik/I, kreeg/got, een/an, idee/idea, toen/when, ik/I, in/in, Ho/Ho, Chi/Chi, Minh-stad/Minh City, in/in, Vietnam/Vietnam, liep/walked) *Example Phrase*: *Ik kreeg een idee_ toen ik in Ho Chi Minh-stad, in Vietnam, liep.* *Mnemonics*: Sounds like "idea"; visualize a lightbulb idea. *Word Family*: *ideeën* (ideas), *gedachte* (thought), *concept* (concept) 🟡🟢🔵
149
liep, liep, liep, liep, liep .
*English Translation*: walked (past tense of "to walk") *Phrase Translation*: I got an idea when I walked in Ho Chi Minh City, in Vietnam. *Word-by-Word*: (ik/I, kreeg/got, een/an, idee/idea, toen/when, ik/I, in/in, Ho/Ho, Chi/Chi, Minh-stad/Minh City, in/in, Vietnam/Vietnam, liep/walked) *Example Phrase*: *Ik kreeg een idee toen ik in Ho Chi Minh-stad, in Vietnam, liep_ .* *Mnemonics*: Sounds like "leap"; walked with leaping steps. *Word Family*: *lopen* (to walk), *liep* (I walked), *zal lopen* (I will walk) 🟡🟢🔵
150
Vietnam, Vietnam, Vietnam, Vietnam, Vietnam .
*English Translation*: Vietnam *Phrase Translation*: I got an idea when I walked in Ho Chi Minh City, in Vietnam. *Word-by-Word*: (ik/I, kreeg/got, een/an, idee/idea, toen/when, ik/I, in/in, Ho/Ho, Chi/Chi, Minh-stad/Minh City, in/in, Vietnam/Vietnam, liep/walked) *Example Phrase*: *Ik kreeg een idee toen ik in Ho Chi Minh-stad, in Vietnam_ , liep.* *Mnemonics*: Sounds like "Vietnam"; visualize Vietnam’s flag. *Word Family*: *Vietnamees* (Vietnamese), *Vietnamoorlog* (Vietnam War), *Azië* (Asia) 🟡🟢🔵
151
alledaagse, alledaagse, alledaagse, alledaagse, alledaagse .
*English Translation*: everyday *Phrase Translation*: I saw that everyday things, like clothes, can be part of a revolution. *Word-by-Word*: (ik/I, zag/saw, dat/that, alledaagse/everyday, dingen/things, zoals/like, kleren/clothes, deel/part, kunnen/can, zijn/be, van/of, een/a, revolutie/revolution) *Example Phrase*: *Ik zag dat alledaagse_ dingen, zoals kleren, deel kunnen zijn van een revolutie.* *Mnemonics*: Sounds like "all day"; everyday is all day use. *Word Family*: *dagelijks* (daily), *alledaags* (commonplace), *gewoon* (ordinary) 🟡🟢🔵
152
dingen, dingen, dingen, dingen, dingen .
*English Translation*: things *Phrase Translation*: I saw that everyday things, like clothes, can be part of a revolution. *Word-by-Word*: (ik/I, zag/saw, dat/that, alledaagse/everyday, dingen/things, zoals/like, kleren/clothes, deel/part, kunnen/can, zijn/be, van/of, een/a, revolutie/revolution) *Example Phrase*: *Ik zag dat alledaagse dingen_ , zoals kleren, deel kunnen zijn van een revolutie.* *Mnemonics*: Sounds like "ding"; things go ding in daily life. *Word Family*: *ding* (thing), *spullen* (stuff), *object* (object) 🟡🟢🔵
153
kleren, kleren, kleren, kleren, kleren .
*English Translation*: clothes *Phrase Translation*: I saw that everyday things, like clothes, can be part of a revolution. *Word-by-Word*: (ik/I, zag/saw, dat/that, alledaagse/everyday, dingen/things, zoals/like, kleren/clothes, deel/part, kunnen/can, zijn/be, van/of, een/a, revolutie/revolution) *Example Phrase*: *Ik zag dat alledaagse dingen, zoals kleren_ , deel kunnen zijn van een revolutie.* *Mnemonics*: Sounds like "clear"; clothes make a clear statement. *Word Family*: *kleding* (clothing), *kledij* (attire), *outfit* (outfit) 🟡🟢🔵
154
deel, deel, deel, deel, deel .
*English Translation*: part *Phrase Translation*: I saw that everyday things, like clothes, can be part of a revolution. *Word-by-Word*: (ik/I, zag/saw, dat/that, alledaagse/everyday, dingen/things, zoals/like, kleren/clothes, deel/part, kunnen/can, zijn/be, van/of, een/a, revolutie/revolution) *Example Phrase*: *Ik zag dat alledaagse dingen, zoals kleren, deel_ kunnen zijn van een revolutie.* *Mnemonics*: Sounds like "deal"; part of the deal in revolution. *Word Family*: *gedeelte* (portion), *aandeel* (share), *component* (component) 🟡🟢🔵
155
liefdevol, liefdevol, liefdevol, liefdevol, liefdevol .
*English Translation*: loving *Phrase Translation*: Even propaganda can be loving. *Word-by-Word*: (zelfs/even, propaganda/propaganda, kan/can, liefdevol/loving, zijn/be) *Example Phrase*: *Zelfs propaganda kan liefdevol_ zijn.* *Mnemonics*: Sounds like "love full"; loving is full of love. *Word Family*: *liefde* (love), *liefdevoller* (more loving), *beminnelijk* (amiable) 🟡🟢🔵
156
sterk, sterk, sterk, sterk, sterk .
*English Translation*: strong *Phrase Translation*: The Zapatistas use art as a strong weapon to touch people. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, gebruiken/use, kunst/art, als/as, een/a, sterk/strong, wapen/weapon, om/to, mensen/people, te/to, raken/touch) *Example Phrase*: *De Zapatista’s gebruiken kunst als een sterk_ wapen om mensen te raken.* *Mnemonics*: Sounds like "stark"; strong like stark power. *Word Family*: *sterker* (stronger), *sterkst* (strongest), *kracht* (strength) 🟡🟢🔵
157
wapen, wapen, wapen, wapen, wapen .
*English Translation*: weapon *Phrase Translation*: The Zapatistas use art as a strong weapon to touch people. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, gebruiken/use, kunst/art, als/as, een/a, sterk/strong, wapen/weapon, om/to, mensen/people, te/to, raken/touch) *Example Phrase*: *De Zapatista’s gebruiken kunst als een sterk wapen_ om mensen te raken.* *Mnemonics*: Sounds like "weapon"; visualize art as a weapon. *Word Family*: *bewapening* (armament), *geweer* (rifle), *uitrusting* (equipment) 🟡🟢🔵
158
raken, raken, raken, raken, raken .
*English Translation*: to touch *Phrase Translation*: The Zapatistas use art as a strong weapon to touch people. *Word-by-Word*: (de/the, Zapatista’s/Zapatistas, gebruiken/use, kunst/art, als/as, een/a, sterk/strong, wapen/weapon, om/to, mensen/people, te/to, raken/touch) *Example Phrase*: *De Zapatista’s gebruiken kunst als een sterk wapen om mensen te raken_ .* *Mnemonics*: Sounds like "rock"; touch like rocking emotions. *Word Family*: *raken* (to touch), *raakte* (I touched), *zal raken* (I will touch) 🟡🟢🔵
159
denk, denk, denk, denk, denk .
*English Translation*: think (present tense of "to think") *Phrase Translation*: I think the Zapatistas have four important ways to use art: writings, clothes, music, and painting. *Word-by-Word*: (ik/I, denk/think, dat/that, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vier/four, belangrijke/important, manieren
160
vier, vier, vier, vier, vier .
*English Translation*: four *Phrase Translation*: I think the Zapatistas have four important ways to use art: writings, clothes, music, and painting. *Word-by-Word*: (ik/I, denk/think, dat/that, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vier/four, belangrijke/important, manieren/ways, hebben/have, om/to, kunst/art, te/to, gebruiken/use, geschriften/writings, kleren/clothes, muziek/music, en/and, schilderen/painting) *Example Phrase*: *Ik denk dat de Zapatista’s vier_ belangrijke manieren hebben om kunst te gebruiken: geschriften, kleren, muziek en schilderen.* *Mnemonics*: Sounds like "fear"; four ways to overcome fear with art. *Word Family*: *vierde* (fourth), *viertal* (quartet), *kwart* (quarter) 🟡🟢🔵
161
belangrijke, belangrijke, belangrijke, belangrijke, belangrijke .
*English Translation*: important *Phrase Translation*: I think the Zapatistas have four important ways to use art: writings, clothes, music, and painting. *Word-by-Word*: (ik/I, denk/think, dat/that, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vier/four, belangrijke/important, manieren/ways, hebben/have, om/to, kunst/art, te/to, gebruiken/use, geschriften/writings, kleren/clothes, muziek/music, en/and, schilderen/painting) *Example Phrase*: *Ik denk dat de Zapatista’s vier belangrijke_ manieren hebben om kunst te gebruiken: geschriften, kleren, muziek en schilderen.* *Mnemonics*: Sounds like "bell ring"; important like a bell ringing. *Word Family*: *belang* (importance), *belangrijker* (more important), *cruciaal* (crucial) 🟡🟢🔵
162
manieren, manieren, manieren, manieren, manieren .
*English Translation*: ways *Phrase Translation*: I think the Zapatistas have four important ways to use art: writings, clothes, music, and painting. *Word-by-Word*: (ik/I, denk/think, dat/that, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vier/four, belangrijke/important, manieren/ways, hebben/have, om/to, kunst/art, te/to, gebruiken/use, geschriften/writings, kleren/clothes, muziek/music, en/and, schilderen/painting) *Example Phrase*: *Ik denk dat de Zapatista’s vier belangrijke manieren_ hebben om kunst te gebruiken: geschriften, kleren, muziek en schilderen.* *Mnemonics*: Sounds like "manner"; ways are manners of using art. *Word Family*: *wijze* (manner), *methode* (method), *stijl* (style) 🟡🟢🔵
163
geschriften, geschriften, geschriften, geschriften, geschriften .
*English Translation*: writings *Phrase Translation*: I think the Zapatistas have four important ways to use art: writings, clothes, music, and painting. *Word-by-Word*: (ik/I, denk/think, dat/that, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vier/four, belangrijke/important, manieren/ways, hebben/have, om/to, kunst/art, te/to, gebruiken/use, geschriften/writings, kleren/clothes, muziek/music, en/and, schilderen/painting) *Example Phrase*: *Ik denk dat de Zapatista’s vier belangrijke manieren hebben om kunst te gebruiken: geschriften_ , kleren, muziek en schilderen.* *Mnemonics*: Sounds like "script"; writings are like scripts of art. *Word Family*: *geschrift* (writing), *schrijven* (to write), *manuscript* (manuscript) 🟡🟢🔵
164
schilderen, schilderen, schilderen, schilderen, schilderen .
*English Translation*: painting *Phrase Translation*: I think the Zapatistas have four important ways to use art: writings, clothes, music, and painting. *Word-by-Word*: (ik/I, denk/think, dat/that, de/the, Zapatista’s/Zapatistas, vier/four, belangrijke/important, manieren/ways, hebben/have, om/to, kunst/art, te/to, gebruiken/use, geschriften/writings, kleren/clothes, muziek/music, en/and, schilderen/painting) *Example Phrase*: *Ik denk dat de Zapatista’s vier belangrijke manieren hebben om kunst te gebruiken: geschriften, kleren, muziek en schilderen_ .* *Mnemonics*: Sounds like "shield"; painting shields ideas with color. *Word Family*: *schilderen* (to paint), *schilderde* (I painted), *zal schilderen* (I will paint) 🟡🟢🔵
165
waarom, waarom, waarom, waarom, waarom .
*English Translation*: why *Phrase Translation*: Why don’t we try to make art ourselves about their struggle? *Word-by-Word*: (waarom/why, proberen/try, we/we, niet/not, zelf/self, kunst/art, te/to, maken/make, over/about, hun/their, strijd/struggle) *Example Phrase*: *Waarom_ proberen we niet zelf kunst te maken over hun strijd?* *Mnemonics*: Sounds like "where om"; why is the energy (ohm) of art. *Word Family*: *reden* (reason), *oorzaak* (cause), *motief* (motive) 🟡🟢🔵
166
proberen, proberen, proberen, proberen, proberen .
*English Translation*: to try *Phrase Translation*: Why don’t we try to make art ourselves about their struggle? *Word-by-Word*: (waarom/why, proberen/try, we/we, niet/not, zelf/self, kunst/art, te/to, maken/make, over/about, hun/their, strijd/struggle) *Example Phrase*: *Waarom proberen_ we niet zelf kunst te maken over hun strijd?* *Mnemonics*: Sounds like "probe"; try probing with art. *Word Family*: *proberen* (to try), *probeerde* (I tried), *zal proberen* (I will try) 🟡🟢🔵
167
goed, goed, goed, goed, goed .
*English Translation*: good *Phrase Translation*: That’s a good idea! *Word-by-Word*: (dat/that, is/is, een/a, goed/good, idee/idea) *Example Phrase*: *Dat is een goed_ idee!* *Mnemonics*: Sounds like "good"; straightforward as good. *Word Family*: *beter* (better), *best* (best), *prima* (great) 🟡🟢🔵
168
beginnen, beginnen, beginnen, beginnen, beginnen .
*English Translation*: to begin *Phrase Translation*: Let’s begin with a poem about their struggle. *Word-by-Word*: (laten/let, we/us, beginnen/begin, met/with, een/a, gedicht/poem, over/about, hun/their, strijd/struggle) *Example Phrase*: *Laten we beginnen_ met een gedicht over hun strijd.* *Mnemonics*: Sounds like "begin"; start with a beginning poem. *Word Family*: *beginnen* (to begin), *begon* (I began), *zal beginnen* (I will begin) 🟡🟢🔵
169
gedicht, gedicht, gedicht, gedicht, gedicht .
*English Translation*: poem *Phrase Translation*: Let’s begin with a poem about their struggle. *Word-by-Word*: (laten/let, we/us, beginnen/begin, met/with, een/a, gedicht/poem, over/about, hun/their, strijd/struggle) *Example Phrase*: *Laten we beginnen met een gedicht_ over hun strijd.* *Mnemonics*: Sounds like "dicht"; poem closes (dicht) the gap. *Word Family*: *poëzie* (poetry), *dichter* (poet), *vers* (verse) 🟡🟢🔵