SCENE29~31 Flashcards
(27 cards)
データは揃ってはいません
The data are incomplete.
ダメ元で聞いてみましょう
It never hurts just to ask.
一度コツを掴んだら、あとはもっと楽になりますよ
It should be much easier once you get the hang of it.
まだまだ先のことではありますが、今から準備してもいいと思います
It’s still a long way off, but I think you can make the preparation from now.
もしそうなったらそうなったときに考えましょう
Let’s cross that bridge when we come to it.
原田さんはパソコンにかなり詳しいですよ
Mr. Harada knows about computers inside out.
さっきの話の続きをしましょうか
Let’s pick up where we left off.
このことはかなり前から考えているのです
I’ve been kicking around this idea for quite some time now.
あなたなら絶対うまくやれますよ
You can pull it off.
ロサンゼルスの関連会社からまだ未確認ですが情報が入りました
I’ve just got a heads-up from our affiliate in L.A.
また何か分かったら知らせてください
Keep me posted whatever happens.
最新情報ではSSG社が大手検索エンジンと提携したそうです
The latest is that SSG Corporation has tied up with a major search engine.
取締役会が我々の提案を承認しました
The board of directors has approved our proposal.
現在の状況は全スタッフに伝えなくてはなりません
We need to communicate the current situation to all staff.
変更点に関しては後で教えてもらえますか
Can you fill me in on the changes later?
そのことはまだ正式には発表されていません
It has not been announced yet.
お取り寄せ商品が入荷しましたらすぐにお知らせします。
We’ll notify you as soon as your back order comes in stock.
もっと早い段階で連絡せずにすみませんでした。
I must apologize for not having contacted you earlier.
受け取った注文品に問題があるようなのですが
There seems to be a problem with the order we have received from you.
到着時に3つが壊れていました
Three units were damaged on arrival.
配達された数が我々の注文と異なっているのですが
The quantity delivered here doesn’t correspond with our order.
注文数は2箱不足しています
Our order is two boxes short.
こちらの注文とは違うものが送られてきました
What we received was not what we ordered.
すぐに入荷する予定はありますか
Are you expecting any to come in soon?