Vocab List #8 Flashcards
(100 cards)
Feast/Banquet
Festin - Noun, masculine
Le festin de noces a duré tout l’après-midi.
The wedding banquet lasted all afternoon.
Note: un festin de Balthazar : a feast fit for a king
Wall door stop/Bracket/Wedge/Post/(nautical) Mooring cleat
Taquet - Noun, masculine
Il maintient la porte ouverte avec un taquet.
He keeps the door open with a wedge.
Dans les jardins, les parcelles sont délimitées par des taquets.
In gardens, plots are delimited by stakes.
Les taquets sont fixés aux bateaux pour enrouler les cordages.
Cleats are fixed to boats to wind ropes.
To shake/tremble/jerk
Saccader - Verb
Paul était tellement fatigué d’avoir marché que ses jambes saccadaient, prêtes à bondir de nouveau.
Paul was so tired from walking that his legs were twitching, ready to leap again.
To curb/restrain/bridle/truss (Cuisine : attacher pattes et tête)
Brider - Verb
Les constructeurs brident les moteurs des mobylettes.
Manufacturers restrict the motors of mopeds.
Il faut brider un cheval avant de partir en balade.
A horse must be bridled before taking it for a ride.
Il faut brider le rôti de veau Orloff pour qu’il ne s’éparpille pas.
You need to truss the veal Orloff roast so that it won’t fall apart.
(of houses) Block
Pâté de maisons - Noun, masculine
Les propriétaires de chiens font souvent le tour de leur pâté de maison.
Dog owners often take a walk around their block.
Estate agent/Realtor
Agent immobilier - Noun, masculine
J’ai fait appel à un agent immobilier pour me trouver la maison de mes rêves. Les agents immobiliers ont souvent affaire aux notaires.
I hired an estate agent to find me the house of my dreams. Estate agents often work with solicitors.
Canapy/Awning/Flap
Auvent - Noun, masculine
Au-dessus de la porte il y a un auvent pour protéger de la pluie.
Above the door there is a canopy to protect us from the rain.
Nous ouvrons l’auvent de notre tente de camping.
We open the flap of our camping tent.
To do the cooking/cook (familiar)
Faire à manger - Locution verb
J’avais tellement faim que j’ai fait à manger dès que je suis rentré.
I was so hungry, I cooked as soon as I got in.
Pill/Tablet
Pilule - Noun, feminine
Mon grand-père prend ses pilules contre la tension tous les matins.
My grandfather takes his blood-pressure tablets every morning.
Martine a oublié de prendre sa pilule.
Martine forgot to take her Pill.
To weave in and out/sneak in/(needle) thread/(sewing) tack
Faufiler - Verb
Les motos se faufilent entre les voitures.
Motorcycles weave in and out between the cars.
Il n’est pas évident de faufiler un fil dans le chas de cette aiguille.
It’s not easy to thread this needle.
To embolden/Find the courage to do [sth]
Enhardir - Verb
Sa réussite à l’examen l’a enhardi.
His success on the exam emboldened him.
Note: s’enhardir à faire qch : pluck up the courage to do sth, dare to do sth
Lightning/Thunderbolt/Eclair/Flash
éclair - Noun, masculine
L’orage était traversé d’éclairs aveuglants.
The storm was criss-crossed by blinding flashes of lightning.
Un éclair passa dans son regard.
There was a flash in his eyes.
J’aime beaucoup les éclairs au café.
I love coffee eclairs.
Common sense/Good sense
Bon sens - Noun, masculine
Pour bricoler, il faut du bon sens et des connaissances techniques.
To do DIY you need both common sense and technical knowledge.
To do DIY/do odd jobs/throw [sth] together/be up to
Bricoler - Verb
Mon grand-père adore bricoler.
My grandfather loves doing DIY.
Il a bricolé une alimentation de fortune.
He’s thrown together a pot-luck meal.
Qu’est-ce que tu bricoles encore ?
What are you up to now?
Bucket/Pail
Seau - Noun, masculine
Le fermier a éteint le feu avec des seaux d’eau.
The farmer put out the fire with pails of water.
Arm wrestling/Power struggle
Bras de fer - Noun, masculine
Il faut avoir de bons biceps pour jouer au bras de fer.
Arm wrestling requires strong biceps.
Ces deux pays ont entamé un bras de fer diplomatique à propos de la revendication de cette île.
These two countries have been in a diplomatic power struggle regarding the right to lay claim to this island.
(wheat) Sheaf/(sticks) Bundle/(slang) Puke/(water) jet/(fireworks) Spray
Gerbe - Noun, feminine
Cette gerbe de blés décore bien la table.
That sheaf of wheat makes a nice table decoration.
De tels propos me filent la gerbe.
What he said makes me puke.
Les gerbes d’eau de la fontaine brillent dans le soleil.
The jets of water from the fountain glistened in the sun.
Handcuffs/(informal) Little hands
Menottes - Noun, feminine
Après avoir attrapé le malfaiteur, la police lui met les menottes.
After catching the perp, the police put him in cuffs.
Le bébé s’agite et remue ses menottes.
The baby fidgets and wiggles his little hands.
Crime/Misdemeanor
Délit - Noun, masculine
Pour ce délit vous risquez l’emprisonnement.
You risk going to prison for this crime.
Two days later/The day after tomorrow
Surlendemain - Noun, masculine
J’ai reçu ce colis le surlendemain de ma commande.
I received this package the day after I placed my order.
Locker/Mail box/Compartment/Rack/Cabinet
Casier - Noun, masculine
Dans ce collège, chaque élève a un casier où il peut ranger ses affaires.
In this school, every pupil has a locker where they can put their things.
Chez nous, chacun a son casier pour ses chaussures.
At our house, everyone has their own shoe rack.
Les bulletins judiciaires sont classés dans un casier.
The police reports are filed in a cabinet.
Hummingbird
Colibri - Noun, masculine
Le colibri est un très petit oiseau du Nouveau Monde aux couleurs vives.
The hummingbird is a very small, brightly coloured New World bird.
To Enthrone/Establish
Introniser - Verb
Les Rois de France étaient normalement intronisés à Reims.
The Kings of France were typically enthroned in Reims.
C’est Levi Strauss qui intronisa le jean.
It was Levi Strauss who popularized jeans.
Knick-knack/Trinket
Bibelot - Noun, masculine
Sur les étagères de ma grand-mère, les bibelots prenaient la poussière.
Knick-knacks were gathering dust on my grandmother’s shelves.