10 Flashcards
(233 cards)
Г-н Шнайдер выдает себя за фокусника.
Herr Schneider gibt sich für einen Zauberkünstler aus.
Он тратит (выдает ) довольно много денег на реквизит.
Er gibt ziemlich viel Geld für das Zubehör aus.
Он надевает (носит) черный плащ с золотыми звездами и цилиндр.
Er trägt einen schwarzen Mantel mit goldenen Sternen und einen Zylinderhut.
И он время от времени помахивает своей волшебной палочкой.
Und er fuchtelt ab und zu mit seinem Zauberstab.
Он придает большое значение своему внешнему виду.
Er gibt viel auf sein Aussehen.
Но в действительности он не фокусник, а настоящий волшебник.
Aber in Wirklichkeit ist er kein Zauberkünstler, sondern ein waschechter Zauberer.
И когда он демонстрирует фокусы, это на самом деле не фокусы, а подлинное колдовство.
Und wenn er Kunststücke vorführt, sind das in der Tat keine Kunststücke, sondern das ist echter Zauber.
Однажды г-н Шнайдер отправляется в цирк и договаривается о своем выступлении.
Eines Tages begibt sich Herr Schneider in den Zirkus und vereinbart seinen Auftritt.
Он выступает на следующий день.
Er tritt am nächsten Tag auf.
Цирк переполнен.
Der Zirkus ist überfüllt.
Г-н Шнайдер тотчас принимается за работу.
Herr Schneider geht sofort an die Arbeit.
Сначала он выбирает высокого (большого), толстого мужчину из публики.
Zunächst wählt er einen großen, dicken Mann aus dem Publikum.
Г-н Шнайдер превращает этого господина в лошадь.
Herr Schneider verwandelt diesen Herrn in ein Pferd.
Лошадь встревоженно ржет.
Das Pferd wiehert beunruhigt.
Затем г-н Шнайдер садится на лошадь и скачет по кругу.
Dann besteigt Herr Schneider das Pferd und reitet im Kreis herum.
Публика аплодирует.
Das Publikum klatscht Beifall.
Лошадь вновь становится человеком.
Das Pferd wird wieder zum Menschen.
Толстый мужчина заявляет позже в своей пивной, что он теперь может понимать язык зверей.
Der dicke Mann behauptet später in seiner Stammkneipe, dass er jetzt die Tiersprache verstehen kann.
Ни и задается же он!
Der gibt aber an!
Но иногда действительно происходит, что он ржет во сне.
Aber manchmal passiert es tatsächlich, dass er im Schlaf wiehert.
Жена толстяка хочет поэтому заявить на виновника в полицию (указать виновника при полиции).
Die Frau des dicken Mannes will deshalb den Täter bei der Polizei angeben.
Это неудивительно (это не фокус)!
Das ist kein Kunststück!
Всё уладится!
Das gibt sich alles!
Вы должны указать причину, по которой Вы пустились бежать от полиции (отправились в побег перед полицией)!
Sie müssen den Grund angeben, aus dem Sie sich auf die Flucht vor der Polizei begeben haben!