9 Flashcards
(230 cards)
Добрый день, можно задать Вам несколько вопросов?
Schönen guten Tag, darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen?
Да, пожалуйста, что бы Вы хотели знать?
Ja bitte, was möchten Sie wissen?
Вы уже давно работаете уличным музыкантом?
Arbeiten Sie schon lange als Straßenmusikant?
Нет, не долго, я начал только год назад.
Nein, nicht lange, ich habe erst vor einem Jahr angefangen.
И это произошло совершенно случайно.
Das ist ganz zufällig passiert.
Я был здесь в Берлине и вдруг оказался почти без денег.
Ich war hier in Berlin und plötzlich war ich knapp bei Kasse.
Тогда я подумал: почему бы не заработать немного денег моим аккордеоном?
Dann dachte ich: warum nicht mit meinem Akkordeon ein bisschen Geld verdienen?
И это получилось, и даже очень хорошо.
Und das hat geklappt, sehr gut sogar.
Я не хотел упускать возможность и остался здесь.
Ich wollte die Gelegenheit nicht verpassen und blieb hier.
Но Вы могли уже тогда петь по-немецки?
Aber konnten Sie schon damals auf Deutsch singen?
Вы ведь из России!
Sie kommen ja doch aus Russland!
Было трудно приспособиться к немецкой публике?
War es schwierig, sich dem deutschen Publikum anzupassen?
Нет, это было проще простого (детской игрой).
Nein , das war ein Kinderspiel.
Я знал много немецких песен, например, песни Франца Шуберта.
Ich kannte viele deutsche Lieder, die von Franz Schubert, zum Beispiel.
Вы выступаете только на Александерплац?
Sie treten nur auf dem Alexanderplatz auf?
Я играю как здесь на Алексе, так и в Потсдаме, перед дворцом Сансуси.
Ich spiele sowohl hier auf dem Alex als auch in Potsdam, vor dem Schloss Sanssouci.
Хотите выступить в нашей телевизионной программе?
Wollen Sie auch in unserem Fernsehprogramm auftreten?
Да, охотно, спасибо за приглашение.
Ja, gerne, danke für die Einladung.
Завтра в 8 часов мы вернемся сюда и снимем небольшой фильм о Вас, Вы не против?
Morgen um 8 Uhr kommen wir wieder hierher und drehen einen kleinen Film über Sie, ist das Ihnen recht?
Да, это мне подходит.
Ja, das passt mir gut.
Бедный артист должен был подлаживаться под вкусы публики.
Der arme Künstler musste sich dem Geschmack des Publikums anpassen.
Мы упустили наш поезд!
Wir haben unseren Zug verpasst!
Что здесь, собственно говоря, произошло?
Was ist hier eigentlich passiert?
Г-жа Штраус ревнует своего мужа.
Frau Strauß ist eifersüchtig auf ihren Mann.