A1 - B1 Youtube Flashcards
(48 cards)
Bitter
Amargo
nur vs allein
Allein: Significa “solo” en el sentido de estar físicamente sin compañía. Se refiere a la ausencia de otras personas.
Ejemplo: “Ich bin allein zu Hause.” (Estoy solo en casa.)
Nur: Significa “solo” o “solamente” en el sentido de exclusividad o limitación. Es un adverbio.
Ejemplo: “Ich habe nur 5 Minuten.” (Solo tengo 5 minutos.)
Die minute
die Sekunde
minuto , es femenino
segundo ( tiempo)
Das Salz
la sal
es neutro
Der Fuß
El pie
die Gruppe
El grupo
Es femenino
die Maus (die Mäuse)
El raton
Das Gewicht (-e)
el peso
Der shuh (-e)
el zapato
der Satz ( die Sätze )
la frase
das Problem ( Die Probleme)
el problema
der Witz (-e)
la broma
Der Lichschalter (igual)
El interruptor de luz
dorthin
hacia allí, hacia ese lugar (indica dirección a otro lugar mencionado previamente)
Tipo: Adverbio de lugar
Ejemplos:
Ich möchte später dorthin ziehen.
(Quiero mudarme allí más tarde.)
Bist du schon mal dorthin gereist?
(¿Has viajado allí alguna vez?)
Contexto: Uso frecuente en contextos de movimiento y direcciones.
umziehen
mudarse de casa, cambiarse de ropa
Tipo: Verbo separable
Perfekt: ist umgezogen (cuando se refiere a mudarse) / hat umgezogen (cuando se refiere a ropa)
Regular: No
Ejemplos:
Ich bin letztes Jahr nach Berlin umgezogen.
(Me mudé a Berlín el año pasado.)
Er hat sich schnell umgezogen.
(Se cambió de ropa rápidamente.)
Contexto: Muy usado para cambios de vivienda o ropa.
die Mücke (-n)
el mosquito
Género: die
Plural: die Mücken
Ejemplos:
Nachts fliegen viele Mücken herum.
(Por la noche vuelan muchos mosquitos.)
Ich wurde von einer Mücke gestochen.
(Me picó un mosquito.)
Contexto: Frecuente en verano o al hablar de picaduras de insectos.
mitkommen
acompañar, venir junto con alguien
Tipo: Verbo separable
Perfekt: ist mitgekommen
Regular: No
Ejemplos:
Kommst du mit ins Kino?
(¿Vienes al cine conmigo?)
Meine Schwester ist auch mitgekommen.
(Mi hermana también vino.)
Contexto: Uso común en invitaciones y actividades sociales.
das Schaf (-e)
la oveja
Género: das
Plural: die Schafe
Ejemplos:
Auf dem Bauernhof gibt es viele Schafe.
(En la granja hay muchas ovejas.)
Das Schaf hat ein dickes Fell.
(La oveja tiene un pelaje grueso.)
Contexto: Común en contextos rurales, animales o naturaleza.
der Flughafen
el aereopuerto
der Bauernhof
la granja
der Wunsch
el deseo, el anhelo
Género: der
Plural: die Wünsche
Ejemplos:
Ich habe einen großen Wunsch: eine Reise nach Japan.
(Tengo un gran deseo: un viaje a Japón.)
Alle deine Wünsche sollen in Erfüllung gehen!
(¡Que se cumplan todos tus deseos!)
Contexto: Muy frecuente en cumpleaños, objetivos personales o cartas.
- ziehen
1) einziehen
2) ausziehen
3) umziehen
4) anziehen
5) aufziehen
6) zurückziehen
1) einziehen : mudarse a una vivienda / entrar (ej. ejército)
2) ausziehen : mudarse fuera / quitarse ropa
3) umziehen : mudarse de un lugar a otro / cambiarse de ropa
4) anziehen : ponerse ropa / atraer
5) aufziehen : criar / abrir (cortina, cremallera) / molestar
6) zurückziehen : retirarse / retractarse
Der zoll (die Zölle)
la aduana
Die sekunde vs Der zweite
Como número ordinal (“el segundo” en una secuencia):
der Zweite (masculino)
die Zweite (femenino)
das Zweite (neutro)
Ejemplo: “Er ist der Zweite in der Reihe.” (Él es el segundo en la fila.)
Como unidad de tiempo (“el segundo” en un minuto):
die Sekunde (femenino)
Ejemplo: “Eine Minute hat sechzig Sekunden.” (Un minuto tiene sesenta segundos.)