A2.2 Aleman Flashcards
(437 cards)
Dauern
Durar
Er Dauert (:Da uat:)
Wie lange dauert der Film?
(¿Cuánto dura la película?)
Die Fahrt dauert ungefähr zwei Stunden.
(El viaje dura aproximadamente dos horas.)
Schön, dass du da bist
👉 “Qué bueno que estés aquí.” o “Me alegra que estés aquí.”
📌 Explicación:
“Schön” → Bonito, agradable (en este caso, significa “qué bueno”).
“dass” → Conjunción que introduce una oración subordinada.
“du da bist” → “Que tú estés aquí” (da enfatiza la presencia en el lugar).
der Gast (die Gäste)
Invitado , huesped
Die Gäste sind schon angekommen.
(Los invitados ya han llegado.)
Heute Abend haben wir viele Gäste.
(Esta noche tenemos muchos invitados.)
Wohl
Wohl = Bienestar (Es geht mir wohl.)
Wohl = Probablemente (Das wird wohl stimmen.)
Wohl = Enfatizar (Ich habe das wohl gesagt!)
1. Wohl = Bien / bienestar
Se usa para hablar del bienestar físico, emocional o general.
✅ Ejemplos:
Ich hoffe, es geht dir wohl. (Espero que estés bien.)
2. Wohl = Probablemente / posiblemente
Se usa para expresar suposiciones o probabilidades.
✅ Ejemplos:
Er ist wohl schon nach Hause gegangen. (Probablemente ya se haya ido a casa.)
3. Wohl = Enfatiza una afirmación (como “de hecho”)
Sirve para enfatizar una afirmación cuando alguien duda de algo.
✅ Ejemplos:
Ich habe das wohl gesagt! (¡De hecho, lo dije!)
Typisch Flo!
“Typisch Flo!” es una expresión que significa algo como “¡Típico de Flo!” o “¡Eso es tan Flo!”.
📌 Explicación:
“Typisch” = Típico / característico.
“Flo” = Un nombre (puede ser Florian, Florence, etc.).
der Abschied (-e)
despedida
Resumen:
Abschied = Despedida.
Se usa con “von” cuando nos despedimos de alguien.
Hay frases fijas como “Abschied nehmen” (despedirse).
1️⃣ Como despedida en general
Der Abschied fiel ihm schwer. (La despedida le resultó difícil.)
2️⃣ Para despedirse de alguien (con “von”)
Ich nehme Abschied von meinen Freunden. (Me despido de mis amigos.)
3️⃣ Expresiones comunes con “Abschied”
Abschied nehmen (von jemandem) → Despedirse (de alguien)
Ein trauriger Abschied → Una despedida triste
Zum Abschied winken → Saludar con la mano al despedirse
Begeistert
inspirado , “entusiasmado”, “emocionado” o “entusiasmado por algo” en alemán.
Begeistert (: be gais tat:)
1️⃣ Como adjetivo (estar entusiasmado / emocionado)
Ich bin begeistert! (¡Estoy entusiasmado! / ¡Me encanta!)
2️⃣ Como participio de “begeistern” (entusiasmar a alguien)
Das Buch hat mich begeistert. (El libro me entusiasmó.)
Expresiones comunes:
Begeistert sein von + Dativ → Estar entusiasmado con algo
Ich bin begeistert von deiner Idee! (¡Estoy entusiasmado con tu idea!)
scharf
- Sabor: Picante 🌶️
Se usa para describir comida con un sabor fuerte o picante.
✅ Ejemplos:
Das Essen ist sehr scharf. (La comida está muy picante.)
- Objetos: Afilado 🔪
Se usa para describir cosas que cortan, como cuchillos o espadas.
✅ Ejemplos:
Dieses Messer ist sehr scharf. (Este cuchillo está muy afilado.)
- Vista u oído: Agudo / penetrante 👀👂
Puede describir una visión clara o un oído fino.
✅ Ejemplos:
Er hat ein scharfes Auge für Details. (Tiene buen ojo para los detalles.)
Davon
pronombre adverbial
- “Davon” para referirse a algo mencionado antes (“de eso”)
Se usa cuando ya se habló de un tema y se quiere hacer referencia a él sin repetirlo.
✅ Ejemplos:
Ich habe keine Angst davon. (No tengo miedo de eso.)
- “Davon” con verbos que requieren preposición
Algunos verbos en alemán van con “von”, y “davon” reemplaza el complemento cuando ya está claro de qué se habla.
✅ Ejemplos:
Träumst du davon? (¿Sueñas con eso?) → (Verbo träumen von = soñar con)
Ich bin davon überzeugt. (Estoy convencido de eso.) → (Verbo überzeugt sein von = estar convencido de)
✅ Resumen:
“Davon” = “de eso” / “de ello”
Se usa con verbos que requieren “von” (träumen von, sprechen von, erzählen von, wissen von…)
Es un pronombre adverbial para evitar repetir información.
noch vs immer noch
📌 1. “noch” = todavía, aún
Se usa cuando algo sigue ocurriendo, pero sin tanta insistencia en la duración.
✅ Bist du noch hier? (¿Todavía estás aquí?)
✅ Ich habe noch Zeit. (Todavía tengo tiempo.)
📌 2.** “immer noch” = todavía (enfatizando que sigue igual y tarda más de lo esperado)**
Se usa cuando la situación se ha prolongado más de lo esperado o cuando quieres remarcar que nada ha cambiado.
✅ Bist du immer noch hier? (¿Todavía sigues aquí? → Sorpresa porque aún no te has ido).
✅ Es regnet immer noch. (Todavía sigue lloviendo. → Con un tono de impaciencia o asombro).
Resumen:
“noch” → Neutro, simplemente indica que algo sigue ocurriendo.
“immer noch” → Más fuerte, indica sorpresa, impaciencia o que la situación no cambia.
Neugierig
Neugierig (:noi girich:)
- Como adjetivo (curioso, con ganas de saber algo)
✅ Ejemplos:
Das Kind ist sehr neugierig. (El niño es muy curioso.)
- Expresiones comunes con “neugierig”
Neugierig auf + Akkusativ → Tener curiosidad por algo
Ich bin neugierig auf deine Meinung. (Tengo curiosidad por tu opinión.)
Sie ist neugierig auf das neue Buch. (Ella tiene curiosidad por el nuevo libro.)
der Teller (-)
plato ( objeto fisico )
1️⃣ Para hablar de platos en la mesa
Der Teller ist leer. (El plato está vacío.)
leer
leer (:leea:)
Vacio
1️⃣ Para describir objetos vacíos
Die Flasche ist leer. (La botella está vacía.)
2️⃣ Para lugares sin gente o cosas
Die Straßen sind leer. (Las calles están vacías.)
3️⃣ Expresiones comunes con “leer”
Ich fühle mich leer. (Me siento vacío, sin energía.)
mitgebracht
que es el participio pasado del verbo “mitbringen” (traer consigo / traer algo a un lugar).
Ich habe Kuchen mitgebracht. (He traído pastel.)
Hast du dein Buch mitgebracht? (¿Trajiste tu libro?)
Ich habe ein Souvenir aus Spanien mitgebracht. (Traje un recuerdo de España.)
das Geschirr (-)
1️⃣ Para hablar de la vajilla en general
Das Geschirr ist schmutzig. (La vajilla está sucia.)
2️⃣ En expresiones comunes
Geschirr spülen / abwaschen → Lavar los platos
Ich muss noch das Geschirr spülen. (Todavía tengo que lavar los platos.)
die Karaffe (-n)
Jarra
1️⃣ Para referirse a una jarra de agua o vino
Die Karaffe ist voll mit Wasser. (La jarra está llena de agua.)
Die schüssel (-n)
“el tazón” / “el bol”
Die schüssel (:shu sel:)
1️⃣ Para referirse a un recipiente para comida
Die Schüssel ist voll mit Salat. (El tazón está lleno de ensalada.)
Kannst du mir die Schüssel geben? (¿Me puedes pasar el bol?)
der Topf (die Töpfe)
Olla
der Topf (:top f:)
✅ Ich koche die Suppe im Topf. (Cocino la sopa en la olla.)
✅ Wo ist der Topfdeckel? (¿Dónde está la tapa de la olla?)
Das besteck
los cubiertos
✅ Kannst du das Besteck auf den Tisch legen? (¿Puedes poner los cubiertos en la mesa?)
✅ Ich brauche noch Besteck. (Todavía necesito cubiertos.)
📌 Cubiertos individuales:
Der Löffel → La cuchara
Die Gabel → El tenedor
Das Messer → El cuchillo
Der Essig
vinagre
1️⃣ Para hablar del vinagre en la cocina
Ich brauche Essig für den Salat. (Necesito vinagre para la ensalada.)
Hast du Essig in der Küche? (¿Tienes vinagre en la cocina?)
2️⃣ Tipos de vinagre
Apfelessig → Vinagre de manzana
Weinessig → Vinagre de vino
das Öl (die Öle)
Öl (:uul:)
1️⃣ Para hablar de aceite en la cocina
Ich brauche Öl zum Kochen. (Necesito aceite para cocinar.)
2️⃣ Tipos de aceite
Olivenöl → Aceite de oliva
Sonnenblumenöl → Aceite de girasol
Kokosöl → Aceite de coco
Die Gabel (die Gabeln)
Tenedor
1️⃣ Para hablar del cubierto
Kannst du mir eine Gabel geben? (¿Me puedes dar un tenedor?)
Der Löffel
cuchara
✅ Ich brauche einen Löffel für die Suppe. (Necesito una cuchara para la sopa.)
✅ Wo sind die Löffel? (¿Dónde están las cucharas?)
📌 Tipos de cucharas:
Der Teelöffel → La cucharita (de té o café)
Der Esslöffel → La cuchara sopera
Moment, ich helfe Ihnen
Un momento, le/les ayudo.
2️⃣ “ich helfe” → (Yo ayudo.)
El verbo “helfen” (ayudar) es un verbo con dativo, por lo que el complemento va en caso dativo.
3️⃣ “Ihnen” → (A usted / a ustedes)
Es la forma formal de “usted” o “ustedes” en dativo.
Si hablas de manera informal, sería “dir” (Ich helfe dir → Te ayudo).
Variantes de la frase:
✅ Informal:
“Moment, ich helfe dir.” (Un momento, te ayudo.)