B1.2 Aleman Flashcards

(135 cards)

1
Q

Was fällt Ihnen ein, wenn Sie an Tauben denken?

A

¿Qué te viene a la mente cuando piensas en palomas?

Verbo: einfallen

Tipo: Verbo separable e irregular
Perfekt: ist eingefallen
Significado: ocurrírsele algo a alguien, venir a la mente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

die Taube (-n)

A

📌 Definición: palomas
🕊️ Tauben

Singular: die Taube

Plural: die Tauben

Género: femenino

Ejemplos:

In der Stadt sieht man viele Tauben.
(En la ciudad se ven muchas palomas.)

Tauben werden oft mit Frieden assoziiert.
(Las palomas se asocian a menudo con la paz.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

das Lieblingstier (-e)

A

📌 Definición: animales favoritos
🐶 Lieblingstiere

Singular: das Lieblingstier

Plural: die Lieblingstiere

Género: neutro

Ejemplos:

Mein Lieblingstier ist der Hund.
(Mi animal favorito es el perro.)

Kinder sprechen gern über ihre Lieblingstiere.
(A los niños les gusta hablar de sus animales favoritos.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

die Friedenstaube (-n)

A

📌 Definición: paloma de la paz
🕊️ Friedenstaube

Singular: die Friedenstaube

Plural: die Friedenstauben

Género: femenino

Ejemplos:

Die Friedenstaube ist ein Symbol für den Weltfrieden.
(La paloma de la paz es un símbolo de la paz mundial.)

Er schenkte ihr eine Karte mit einer Friedenstaube.
(Le regaló una tarjeta con una paloma de la paz.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

der Dreck

A

📌 Definición: suciedad
🧹 Dreck

Género: masculino (der Dreck)

No tiene plural

Ejemplos:

Die Schuhe sind voller Dreck.
(Los zapatos están llenos de suciedad.)

Mach den Dreck bitte weg!
(¡Limpia esa suciedad, por favor!)

Contexto: Coloquial para “suciedad”, “basura”, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

die Luft (no tiene)

A

📌 Definición: aire
🌬️ Luft

Género: femenino (die Luft)

No tiene plural en sentido general

Ejemplos:

Ich brauche frische Luft.
(Necesito aire fresco.)

Die Luft in den Bergen ist sauberer.
(El aire en las montañas es más limpio.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

angeblich

A

Definición: supuestamente, presuntamente (indica que algo se dice o se cree, pero no se tiene certeza de que sea verdad)

Tipo: adverbio

Contexto de uso: se utiliza para introducir información cuya veracidad es dudosa o no confirmada. Muy común en noticias, rumores o cuando se repite lo que otros dicen.

Ejemplos con traducción:

Angeblich hat er gestern gekündigt.
→ Supuestamente renunció ayer.

Sie ist angeblich mit einem Schauspieler zusammen.
→ Dicen que está saliendo con un actor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

manche

A

Definición: algunos, algunas

Tipo de palabra: determinante / pronombre indefinido

Forma base: manche

Contexto de uso: Se usa para referirse a una parte de un grupo de personas o cosas, sin especificar cuántos. Frecuente en lenguaje hablado y escrito.

Ejemplos:

Manche Leute mögen keinen Kaffee.
Algunas personas no les gusta el café.

Manche Tiere sind nachtaktiv.
Algunos animales son nocturnos.

Información gramatical adicional: concuerda en género, número y caso con el sustantivo al que acompaña. Puede usarse como pronombre o determinante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

die Ratte (-n)

A

Definición: ratas

Tipo de palabra: sustantivo

Género y plural: die Ratte (femenino), Plural: die Ratten

Forma base: Ratte

Contexto de uso: Se usa para hablar de estos animales roedores. Puede encontrarse tanto en textos científicos como en lenguaje cotidiano.

Ejemplos:

In der Stadt gibt es viele Ratten.
En la ciudad hay muchas ratas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

der Feind (-e)

A

Definición: enemigos

Tipo de palabra: sustantivo

Género y plural: der Feind (masculino), Plural: die Feinde

Forma base: Feind

Contexto de uso: Se utiliza para describir personas o animales hostiles; tanto en contextos cotidianos como literarios o históricos.

Ejemplos:

Die Soldaten kämpften gegen ihre Feinde.
Los soldados lucharon contra sus enemigos.

Katzen haben viele natürliche Feinde.
Los gatos tienen muchos enemigos naturales.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

übertragen

A

Definición: transmitir (una enfermedad, datos, etc.)

Forma base: übertragen

Contexto de uso: Común en contextos médicos, tecnológicos o de comunicación.

Ejemplos:

Mücken können Krankheiten übertragen.
Los mosquitos pueden transmitir enfermedades.

Die Daten wurden erfolgreich übertragen.
Los datos fueron transmitidos con éxito.

Información gramatical adicional:

Verbo inseparable
Irregular (verbo fuerte)
Perfekt: hat übertragen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

hübsch

A

Definición: bonito, bonita, guapo, guapa

Tipo de palabra: adjetivo

Forma base: hübsch

Contexto de uso: Se usa para describir personas u objetos atractivos, de forma positiva y cotidiana.

Ejemplos:

Sie ist ein hübsches Mädchen.
Ella es una chica bonita.

Das Kleid sieht sehr hübsch aus.
El vestido se ve muy bonito.

Información gramatical adicional: adjetivo regular; se declina según el sustantivo al que acompaña.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

füttern

A

Definición: alimenta, da de comer

Tipo de palabra: verbo (forma conjugada de “füttern”)

Forma base: füttern

Contexto de uso: Se usa cuando se alimenta a animales o niños pequeños. Muy común en la vida diaria y en contextos domésticos.

Ejemplos:

Er füttert jeden Morgen die Katzen.
Él alimenta a los gatos cada mañana.

Die Mutter füttert ihr Baby.
La madre alimenta a su bebé.

Información gramatical adicional:

Verbo regular

Perfekt: hat gefüttert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

erkennen

A

Definición: reconocer, identificar

Tipo de palabra: verbo

Forma base: erkennen

Contexto de uso: Se usa para hablar de reconocer visualmente algo o a alguien, o para identificar algo abstracto como un patrón o una verdad. Usado tanto en lenguaje común como técnico.

Ejemplos:
Ich habe ihn auf dem Foto kaum erkannt.
Apenas lo reconocí en la foto.

Ärzte können die Krankheit frühzeitig erkennen.
Los médicos pueden identificar la enfermedad a tiempo.

Información gramatical adicional:
Verbo inseparable
Irregular
Perfekt: hat erkannt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

fressen

A

Definición: comer (usado solo para animales)

Tipo de palabra: verbo

Forma base: fressen

Contexto de uso: Se emplea exclusivamente para describir el acto de comer de animales. Puede usarse en tono peyorativo cuando se habla de personas (en broma o crítica).

Ejemplos:

Die Kühe fressen Gras.
Las vacas comen pasto.

Der Hund frisst sein Futter sehr schnell.
El perro devora su comida muy rápido.

Información gramatical adicional:

Verbo irregular (fressen – fraß – hat gefressen)

Solo para uso animal (o figurado en humanos)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

frühzeitig

A

Definición: temprano, con anticipación, precozmente

Tipo de palabra: adverbio / adjetivo (según el contexto)

Forma base: frühzeitig

Contexto de uso: Se usa en contextos formales o técnicos (como medicina, planificación o prevención) para indicar que algo ocurre antes de lo previsto o deseado. También puede usarse en registros más neutros para hablar de hacer algo con anticipación.

Ejemplos:

Es ist wichtig, Krankheiten frühzeitig zu erkennen.
Es importante reconocer las enfermedades a tiempo.

Wir sollten frühzeitig mit den Vorbereitungen beginnen.
Deberíamos empezar con los preparativos con anticipación.

Información gramatical adicional:

Puede funcionar como adjetivo (cuando acompaña a un sustantivo) o como adverbio (modificando un verbo)

No se declina cuando se usa como adverbio

Como adjetivo: declinación regular → eine frühzeitige Diagnose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

die Überschrift (-en)

A

Definición: títulos, encabezados

Tipo de palabra: sustantivo

Género y plural: die Überschrift (femenino), Plural: die Überschriften

Forma base: Überschrift

Contexto de uso: Muy común en textos escritos como artículos, libros, periódicos, informes o páginas web. Se refiere a la frase o palabra destacada que introduce un contenido.

Ejemplos:

Die Zeitung hatte heute interessante Überschriften.
El periódico tenía hoy titulares interesantes.

Bitte schreiben Sie passende Überschriften zu den Texten.
Por favor, escriba títulos adecuados para los textos.

Información gramatical adicional:

Sustantivo regular

Femenino

Deriva del verbo überschreiben (poner un título) + el sufijo -schrift (escrito)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

die Fähigkeit (-en)

A

Definición: habilidades, capacidades
(:fe ij kait:)

Género y plural: die Fähigkeit (femenino), Plural: die Fähigkeiten

Forma base: Fähigkeit

Contexto de uso: Se utiliza tanto en contextos personales como profesionales, educativos o psicológicos para describir lo que una persona puede hacer o sabe hacer bien.

Ejemplos:

Sie hat große sprachliche Fähigkeiten.
Ella tiene grandes habilidades lingüísticas.

Información gramatical adicional:
Deriva de fähig (capaz) + sufijo -keit (indica cualidad o estado)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Wir Menschen können leider weder das eine noch das
andere.

A

Desgraciadamente, los humanos no podemos hacer ni lo uno ni lo otro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Sie sind nämlich nicht nur schnell, sondern auch Meister im Navigieren.

A

No sólo son rápidos sino también maestros de la navegación.

En este contexto, “nämlich” enfatiza y justifica la afirmación de que “no solo son rápidos, sino también maestros en la navegación”.
pero de por si no tiene traduccion literal

Su función es más bien la de un marcador discursivo o una partícula modal que añade un matiz.

Ver 3 definiciones en gramatica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Die Beobachtung (-en)

A

Definición: observación

Tipo de palabra: sustantivo

Género y plural: die Beobachtung (femenino), Plural: die Beobachtungen

Forma base: Beobachtung

Contexto de uso: Muy común en contextos científicos, médicos y cotidianos. Se refiere al acto de mirar o analizar algo detenidamente.

Ejemplos:

Die Beobachtung des Verhaltens dauert mehrere Stunden.
La observación del comportamiento dura varias horas.

Ihre Beobachtungen waren sehr genau.
Sus observaciones fueron muy precisas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

das Lebewesen (igual)

A

Definición: ser vivo

Tipo de palabra: sustantivo

Género y plural: das Lebewesen (neutro), Plural: die Lebewesen

Forma base: Lebewesen

Contexto de uso: Usado en biología, filosofía, ciencia y ecología para hablar de cualquier forma de vida (animal, humano, vegetal, etc.).

Ejemplos:

Bakterien sind sehr einfache Lebewesen.
Las bacterias son seres vivos muy simples.

Der Mensch ist ein soziales Lebewesen.
El ser humano es un ser vivo social.

Información gramatical adicional:

Compuesto de leben (vivir) + Wesen (ser)

Neutro; plural igual al singular

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

nix

A

Definición: nada (forma coloquial de „nichts“)

Tipo de palabra: pronombre negativo (coloquial)

Forma base: nichts

Contexto de uso: Muy común en lenguaje informal u oral. Es una forma relajada de decir nichts (nada).

Ejemplos:

Ich hab’ heute nix gemacht.
No hice nada hoy.

Da ist nix mehr drin.
Ya no hay nada dentro.

Información gramatical adicional:
Solo se usa en contextos informales
Variante dialectal y coloquial de nichts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Meister der
Definición: maestro de / experto en Tipo de palabra: frase sustantiva Género y plural: der Meister (masculino), Plural: die Meister Forma base: Meister Contexto de uso: Se usa en frases como Meister der Tarnung (maestro del camuflaje), Meister der Täuschung, etc. Usado tanto en sentido literal (persona con título profesional) como figurado (alguien muy hábil). Ejemplos: Die Katze ist ein Meister der Lautlosigkeit. El gato es un maestro del silencio. Er ist ein Meister der Illusion. Él es un maestro de la ilusión.
26
das Magnetfeld (-er)
Definición: campo magnético Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: das Magnetfeld (neutro), Plural: die Magnetfelder Forma base: Magnetfeld Contexto de uso: Término técnico usado en física, geología y tecnología. Se refiere a la zona de influencia de fuerzas magnéticas. Ejemplos: Die Erde hat ein eigenes Magnetfeld. La Tierra tiene su propio campo magnético. Ein Magnet erzeugt ein starkes Magnetfeld. Un imán genera un campo magnético fuerte.
27
die Lage (-n)
Definición: situación, posición, ubicación Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: die Lage (femenino), Plural: die Lagen Forma base: Lage Contexto de uso: Muy versátil. Usado en geografía, política, situaciones emocionales o condiciones específicas (como wirtschaftliche Lage = situación económica). Ejemplos: Die Lage des Hauses ist ideal. La ubicación de la casa es ideal. Die wirtschaftliche Lage hat sich verbessert. La situación económica ha mejorado.
28
die Geschwindigkeit
Definición: velocidad (:gesch vindij kait:) Género y plural: die Geschwindigkeit (femenino), Plural: die Geschwindigkeiten Forma base: Geschwindigkeit Contexto de uso: Término técnico y cotidiano para hablar de la rapidez con la que algo se mueve. Usado en física, automovilismo, etc. Ejemplos: Autos auf der Autobahn fahren mit hohen Geschwindigkeiten. Los autos en la autopista circulan a altas velocidades. Verschiedene Tiere erreichen unterschiedliche Geschwindigkeiten. Diferentes animales alcanzan distintas velocidades.
29
die Entfernung (-en)
Definición: distancia Género y plural: die Entfernung (femenino), Plural: die Entfernungen Forma base: Entfernung Contexto de uso: Se usa en geografía, astronomía, navegación, o cotidianamente para referirse a la separación espacial entre dos lugares u objetos. Ejemplos: Die Entfernungen im All sind enorm. Las distancias en el espacio son enormes. Zwischen den beiden Städten liegt eine Entfernung von 200 Kilometern. Entre ambas ciudades hay una distancia de 200 kilómetros. Información gramatical adicional: Deriva del verbo entfernen (alejar, quitar)
30
orientierungssichere
Definición: con buen sentido de la orientación Tipo de palabra: adjetivo (forma declinada) Forma base: orientierungssicher Género y plural: depende del sustantivo que acompaña (esta forma puede corresponder a plural o femenino singular en declinación fuerte/mix) Contexto de uso: Aparece en contextos técnicos o descriptivos, por ejemplo al hablar de animales o personas que se orientan bien. Ejemplos: Orientierungssichere Tiere finden selbstständig zurück. Los animales con buen sentido de la orientación regresan por sí solos. Nur orientierungssichere Personen sollten alleine wandern gehen. Solo personas con buena orientación deberían ir de excursión solas. Información gramatical adicional: Compuesto de Orientierung (orientación) + sicher (seguro) Forma declinada; se debe aprender junto con las reglas de declinación adjetival
31
mitgenommen
Definición: llevado / afectado emocionalmente (según el contexto) Tipo de palabra: participio pasado (también adjetivo) Forma base: mitnehmen (verbo) Contexto de uso: Se usa como participio en pasado o como adjetivo para describir algo o alguien que ha sido físicamente trasladado o emocionalmente afectado. Ejemplos: Ich habe mein Handy mitgenommen. He llevado mi celular conmigo. Er sah sehr mitgenommen aus. Él se veía muy afectado. Información gramatical adicional: Verbo separable: mitnehmen Irregular: Perfekt → hat mitgenommen
32
das Kommunikationsmittel
Definición: medio de comunicación Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: das Kommunikationsmittel (neutro), Plural: die Kommunikationsmittel Forma base: Kommunikationsmittel Contexto de uso: Usado en sociología, tecnología, educación, para describir herramientas que permiten la comunicación. Ejemplos: Das Telefon war eines der ersten modernen Kommunikationsmittel. El teléfono fue uno de los primeros medios de comunicación modernos. Im digitalen Zeitalter gibt es viele neue Kommunikationsmittel. En la era digital hay muchos medios de comunicación nuevos.
33
befestigt
Definición: fijado, asegurado Tipo de palabra: participio pasado (también adjetivo) Forma base: befestigen (verbo) Contexto de uso: Común en contextos técnicos, manualidades, construcción o descripción de objetos asegurados. Ejemplos: Die Kamera war am Helm befestigt. La cámara estaba fijada al casco. Das Schild wurde an der Wand befestigt. El cartel fue asegurado en la pared. Información gramatical adicional: Verbo regular Perfekt → hat befestigt
34
im Internet-Zeitalter
Definición: en la era de Internet Tipo de palabra: expresión sustantiva Forma base: das Zeitalter (la era) Contexto de uso: Utilizado para referirse al contexto histórico y social en el que domina el uso de Internet. Ejemplos: Im Internet-Zeitalter verändert sich die Kommunikation ständig. En la era de Internet, la comunicación cambia constantemente. Datenschutz ist im Internet-Zeitalter besonders wichtig. La protección de datos es especialmente importante en la era de Internet. Información gramatical adicional: Zeitalter es neutro y sin plural
35
selbstverständlich
Definición: por supuesto / evidente / natural Tipo de palabra: adjetivo y adverbio Forma base: selbstverständlich Contexto de uso: Muy común en el lenguaje cotidiano y formal para expresar que algo es obvio o no necesita explicación. Ejemplos: Es ist selbstverständlich, dass wir helfen. Es natural que ayudemos. Du bist selbstverständlich eingeladen. Por supuesto que estás invitado. Información gramatical adicional: Adjetivo/adverbio compuesto: selbst + verständlich No se declina como adverbio
36
feste
Definición: firmes, fijas, sólidas (forma declinada del adjetivo „fest“) Tipo de palabra: adjetivo (forma declinada) Forma base: fest Género y plural: depende del sustantivo que acompaña (por ejemplo: „feste Regeln“, „feste Pläne“) Contexto de uso: Se utiliza para describir cosas que no cambian fácilmente, como estructuras, decisiones, planes, o creencias. Puede aparecer en contextos técnicos, emocionales o cotidianos. Ejemplos: Wir haben feste Zeiten für das Training. Tenemos horarios fijos para el entrenamiento. Sie hat einen festen Freund. Ella tiene un novio estable. Información gramatical adicional: Forma declinada de fest (adjetivo fuerte) Como adjetivo, se declina según el género, número y caso del sustantivo que modifica fest también puede formar parte de verbos compuestos: festhalten, festlegen, etc.
37
Das fest vs feste
das Fest: la fiesta, celebración (Ein schönes Fest). Feste: plural de "Fest" (Viele Feste). feste (adjetivo declinado): sólido, fijo (feste Schuhe). Como sustantivo plural: Feste es el plural de das Fest y significa "fiestas" o "celebraciones". Ejemplo: Viele Feste im Sommer – Muchas fiestas en verano. Como adjetivo declinado: feste es una forma declinada del adjetivo fest, que significa "fijo", "sólido" o "estable". Ejemplo: Ich brauche feste Schuhe – Necesito zapatos resistentes.
38
das Versuchstier
Definición: animales de experimentación / animales utilizados en pruebas Tipo de palabra: sustantivo (forma declinada, dativo plural) Forma base: das Versuchstier Género y plural: das Versuchstier (neutro), Plural: die Versuchstiere Contexto de uso: Utilizado principalmente en contextos científicos, médicos o éticos para referirse a animales usados en laboratorios. Ejemplos: An Versuchstieren werden neue Medikamente getestet. Se prueban nuevos medicamentos en animales de experimentación. Der Einsatz von Versuchstieren ist umstritten. El uso de animales de prueba es polémico. Información gramatical adicional: Neutro; en esta forma está en dativo plural
39
weiblich
🔹 weiblichen Definición: femeninas / de sexo femenino (forma declinada del adjetivo „weiblich“) Tipo de palabra: adjetivo (forma declinada) Forma base: weiblich Contexto de uso: Aparece al hablar de género (biológico o gramatical), en biología, sociología o lenguaje inclusivo. Ejemplos: Die Forscher untersuchten die weiblichen Tiere. Los investigadores estudiaron los animales femeninos. In manchen Sprachen haben Wörter ein weibliches Geschlecht. En algunos idiomas las palabras tienen género femenino. Información gramatical adicional: Se declina según género, número y caso Adjetivo regular
40
gewöhnlich
Definición: habitual, común, normalmente Tipo de palabra: adjetivo/adverbio Forma base: gewöhnlich Contexto de uso: Muy común en la vida cotidiana para hablar de rutinas, normas o comportamientos típicos. Ejemplos: Gewöhnlich trinkt sie morgens Kaffee. Normalmente ella toma café por la mañana. Das ist kein gewöhnlicher Fall. Este no es un caso común. Información gramatical adicional: Adjetivo/adverbio regular Derivado del verbo gewöhnen (acostumbrarse)
41
männlich
🔹 männliche Definición: masculinos / de sexo masculino (forma declinada del adjetivo „männlich“) Tipo de palabra: adjetivo (forma declinada) Forma base: männlich Contexto de uso: Igual que weiblich, se usa en biología, lenguaje y contextos sociales. Ejemplos: Die männliche Stimme war sehr tief. La voz masculina era muy grave. Männliche Tiere sind oft größer als weibliche. Los animales machos son a menudo más grandes que las hembras. Información gramatical adicional: Adjetivo regular, declinación según contexto
42
Gesichtern das Gesicht (-er)
Definición: rostros / caras (forma declinada en dativo plural) Tipo de palabra: sustantivo Forma base: das Gesicht Género y plural: das Gesicht (neutro), Plural: die Gesichter Contexto de uso: Usado para describir expresiones, identificación facial o emociones. Ejemplos: In den Gesichtern der Kinder sah man Freude. En los rostros de los niños se veía alegría. Die Gesichter wirkten müde und blass. Los rostros parecían cansados y pálidos. Información gramatical adicional: Sustantivo regular; esta forma es dativo plural
43
erstaunlich
Definición: sorprendente, asombroso Tipo de palabra: adjetivo/adverbio Forma base: erstaunlich Contexto de uso: Muy común para describir hechos, resultados o habilidades inesperadas y positivas. Ejemplos: Das ist ein erstaunlicher Fortschritt. Es un progreso sorprendente. Sie spricht erstaunlich gut Deutsch. Habla sorprendentemente bien alemán. Información gramatical adicional: Regular; como adverbio no se declina
44
Verhältnis
Definición: relación, proporción, vínculo Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: das Verhältnis (neutro), Plural: die Verhältnisse Forma base: Verhältnis Contexto de uso: Usado en contextos matemáticos, sociales, afectivos o estructurales. Puede referirse tanto a relaciones personales como proporciones numéricas. Ejemplos: Sie haben ein gutes Verhältnis zueinander. Tienen una buena relación entre ellos. Das Verhältnis von Preis und Leistung ist fair. La relación calidad-precio es justa. Información gramatical adicional: Sustantivo regular; neutro Muy común en contextos formales y técnicos
45
gleichberechtigt
🔹 gleichberechtigt Definición: con igualdad de derechos, igualitario Tipo de palabra: adjetivo/participio Forma base: gleichberechtigt Contexto de uso: Aparece en contextos legales, de género o en debates sobre igualdad. Ejemplos: Männer und Frauen sind gesetzlich gleichberechtigt. Hombres y mujeres tienen los mismos derechos por ley. In einer Partnerschaft sollten beide gleichberechtigt sein. En una relación, ambos deberían tener los mismos derechos.
46
Der Nachwuchs (sin plural)
Definición: descendencia, nueva generación, jóvenes talentos Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: der Nachwuchs (masculino), sin plural en uso común Forma base: Nachwuchs Contexto de uso: Se usa tanto para hablar de hijos/crías como de jóvenes profesionales o promesas en un campo. Ejemplos: Der Zoo freut sich über neuen Nachwuchs bei den Tigern. El zoológico celebra nuevas crías de tigres. Der Verein sucht Nachwuchs für die Jugendmannschaft. El club busca nuevos talentos para el equipo juvenil.
47
48
Die Ratte Die Spinne Die Eule
rata araña buho (:oi le:)
49
Um die Jungvögel kümmern sich das Männchen und das Weibchen.
De las crías se encargan el macho y la hembra
50
der Abschnitt
Definición: sección, parte, fragmento Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: der Abschnitt (masculino), Plural: die Abschnitte Forma base: Abschnitt Contexto de uso: Común en textos, documentos, libros o discursos para referirse a una parte específica de un todo. Ejemplos: In diesem Abschnitt geht es um das Verhalten der Tiere. En esta sección se trata del comportamiento de los animales.
51
außerordentlich
🔹 außerordentlich Definición: extraordinario, excepcional; extraordinariamente Tipo de palabra: adjetivo/adverbio Forma base: außerordentlich Contexto de uso: Usado para enfatizar cualidades o comportamientos que van más allá de lo normal; muy común en lenguaje académico y formal. Ejemplos: Das ist eine außerordentlich gute Idee. Esa es una idea extraordinariamente buena. Sie zeigte eine außerordentliche Leistung. Ella demostró un rendimiento excepcional. Información gramatical adicional: Puede usarse como adjetivo o adverbio
52
… sind in der Lage, … zu …
🔹 … sind in der Lage, … zu … Definición: … son capaces de … Tipo de palabra: estructura verbal fija Forma base: in der Lage sein, etwas zu tun Contexto de uso: Expresión formal o neutra para indicar capacidad o posibilidad, usada en textos, reportes y conversaciones elaboradas. Ejemplos: Viele Tiere sind in der Lage, große Entfernungen zurückzulegen. Muchos animales son capaces de recorrer grandes distancias. Vögel sind in der Lage, Magnetfelder wahrzunehmen. Las aves son capaces de percibir campos magnéticos. Información gramatical adicional: La expresión requiere el verbo sein conjugado y un verbo en infinitivo con zu
53
… können erstaunlich …
Definición: … pueden sorprenderse / … pueden ser sorprendentes Tipo de palabra: estructura con modal (können) y adjetivo Forma base: können + erstaunlich + verbo Contexto de uso: Muy usada para expresar habilidades o características que impresionan Ejemplos: Einige Tiere können erstaunlich gut sehen. Algunos animales pueden ver sorprendentemente bien. Kinder können erstaunlich schnell lernen. Los niños pueden aprender sorprendentemente rápido. Información gramatical adicional: erstaunlich actúa como adverbio aquí Modal können + infinitivo final
54
der Jungvogel ( die Jungvögel )
Definición: aves jóvenes, polluelos Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: der Jungvogel (masculino), Plural: die Jungvögel Forma base: Jungvogel Contexto de uso: Se usa en ornitología o textos sobre desarrollo animal. Ejemplos: Die Jungvögel bleiben noch im Nest. Los polluelos aún permanecen en el nido. Jungvögel müssen oft gefüttert werden. Las aves jóvenes necesitan ser alimentadas con frecuencia.
55
der Tintenfisch (-e)
🔹 Tintenfisch Definición: pulpo o calamar (según la región) Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: der Tintenfisch (masculino), Plural: die Tintenfische Forma base: Tintenfisch Contexto de uso: Biología marina o cocina. Puede referirse a varias especies de cefalópodos. Ejemplos: Der Tintenfisch kann seine Farbe ändern. El pulpo puede cambiar de color. Tintenfische gelten als sehr intelligent. Los calamares se consideran muy inteligentes.
56
die Ziege (-n)
Definición: cabra Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: die Ziege (femenino), Plural: die Ziegen Forma base: Ziege Contexto de uso: Agricultura, zoología, vida rural Ejemplos: Die Ziege frisst Gras. La cabra come pasto. Ziegen können sehr geschickt klettern. Las cabras pueden trepar muy bien.
57
die Kuh (die Kühe)
Definición: la vaca Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: die Kuh (femenino), Plural: die Kühe Forma base: Kuh Contexto de uso: Ganadería, vida rural, alimentación Ejemplos: Die Kuh gibt Milch. La vaca da leche. Auf dem Bauernhof leben zehn Kühe. En la granja viven diez vacas.
58
der Hirsch (-e)
Definición: el ciervo Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: der Hirsch (masculino), Plural: die Hirsche Forma base: Hirsch Contexto de uso: Fauna silvestre, caza, naturaleza Ejemplos: Ein Hirsch lebt im Wald. Un ciervo vive en el bosque. Die Hirsche kämpfen um das Weibchen. Los ciervos luchan por la hembra.
59
der Fuchs (die Füchse)
Definición: el zorro (:fuks:) Género y plural: der Fuchs (masculino), Plural: die Füchse Forma base: Fuchs Contexto de uso: Naturaleza, cuentos, zoología Ejemplos: Der Fuchs ist ein schlaues Tier. El zorro es un animal astuto. Füchse jagen nachts nach Nahrung. Los zorros cazan de noche en busca de alimento.
60
bemerkenswert
Definición: notable, digno de mención (:be merkens vert:) Tipo de palabra: adjetivo Forma base: bemerkenswert Contexto de uso: Usado en lenguaje escrito y formal para destacar algo impresionante o significativo Ejemplos: Seine Leistung war wirklich bemerkenswert. Su rendimiento fue realmente notable. Es ist bemerkenswert, wie gut sie argumentiert. Es digno de mención lo bien que argumenta. Información gramatical adicional: Compuesto: bemerken (notar) + -wert (valioso)
61
… gibt es sehr häufig in …
Definición: … se encuentra muy a menudo en … Tipo de palabra: expresión fija Forma base: es gibt + adverbio de frecuencia + localización Contexto de uso: Común en textos informativos y descripciones de fenómenos naturales, animales o costumbres. Ejemplos: Diese Tiere gibt es sehr häufig in Afrika. Estos animales se encuentran muy a menudo en África. Solche Fälle gibt es sehr häufig in Städten. Casos así se dan con mucha frecuencia en las ciudades. Información gramatical adicional: “es gibt” siempre seguido de acusativo
62
… ernährt sich von …
Definición: … se alimenta de … Tipo de palabra: estructura verbal reflexiva Forma base: sich ernähren von + Dativ Contexto de uso: Descripciones biológicas o alimenticias Ejemplos: Der Panda ernährt sich von Bambus. El panda se alimenta de bambú. Diese Vögel ernähren sich von Insekten. Estas aves se alimentan de insectos. Información gramatical adicional: Verbo reflexivo + preposición fija von (dativo)
63
Kannst du noch mal genauer erklären, warum / was / …?
Definición: ¿Puedes explicar otra vez con más detalle por qué / qué / …? Tipo de palabra: oración interrogativa (informal) Forma base: genauer erklären Contexto de uso: Uso muy común en conversaciones, especialmente al pedir aclaraciones en clase, trabajo o entre amigos. Ejemplos: Kannst du noch mal genauer erklären, warum das so ist? ¿Puedes explicar otra vez con más detalle por qué es así? Kannst du bitte genauer erklären, was du meinst? ¿Puedes explicar mejor qué quieres decir? Información gramatical adicional: “noch mal” = otra vez “genauer” = comparativo de “genau” (exacto, preciso)
64
Hast du dich schon beworben?
¿Ya has presentado tu solicitud?
65
Beworben
Definición: postulado, solicitado (para un trabajo o puesto) Tipo de palabra: verbo (participio) Forma base: sich bewerben Contexto de uso: Se usa al hablar de haber solicitado un empleo, beca o plaza de estudio. Ejemplos: Ich habe mich auf die Stelle beworben. Me postulé para el puesto. Sie hat sich bei mehreren Universitäten beworben. Ella se postuló en varias universidades. Información gramatical adicional: Verbo reflexivo, irregular e inseparable Perfekt: hat sich beworben
66
bewirbt sich
Definición: se postula, solicita (una persona está solicitando algo) Tipo de palabra: verbo (forma conjugada) Forma base: sich bewerben Contexto de uso: Hablar en presente de una persona que está aplicando a un trabajo u oportunidad. Ejemplos: Er bewirbt sich um ein Praktikum. Él se postula para una pasantía. Sie bewirbt sich bei einer großen Firma. Ella solicita un puesto en una gran empresa. Información gramatical adicional: Verbo reflexivo, irregular e inseparable 3.ª persona singular, presente
67
aufgehen
Definición: abrirse, comprenderse de repente, salir (el sol, una flor, una idea) Tipo de palabra: verbo Forma base: aufgehen Contexto de uso: Se usa tanto de forma literal (cuando algo se abre o surge, como el sol) como figurada (cuando alguien comprende algo de repente o cuando un plan empieza a funcionar). Ejemplos: Die Sonne geht früh auf. El sol sale temprano. Jetzt ist mir ein Licht aufgegangen! ¡Ahora lo he entendido de repente! Información gramatical adicional: Verbo separable e irregular Perfekt: ist aufgegangen Uso tanto físico como metafórico Construcciones comunes: die Sonne geht auf, ein Licht geht jemandem auf, Plan geht auf
68
halt ( uso mas comun)
Definición: simplemente, pues, nada más que (partícula que suaviza o expresa resignación) Tipo de palabra: partícula modal Forma base: halt Contexto de uso: Muy frecuente en el lenguaje coloquial para expresar conformidad, resignación o inevitabilidad; también puede usarse para enfatizar que algo es de determinada manera. Ejemplos: Es ist halt so. Es simplemente así. Wenn er nicht will, dann ist das halt sein Problem. Si él no quiere, pues ese es su problema. Información gramatical adicional: No cambia gramaticalmente; su uso es modificador del tono Equivalente a palabras como pues, simplemente o ni modo en español Muy usada en el habla cotidiana
69
unheimlich
Definición: inquietante, tenebroso (literal) , increíble, impresionante (coloquial) Tipo de palabra: adjetivo / adverbio Forma base: unheimlich Contexto de uso: En lenguaje cotidiano se usa para reforzar (“unheimlich gut” = buenísimo); en contextos más formales o literarios puede significar espeluznante. Ejemplos: Das war unheimlich lecker! ¡Eso estuvo increíblemente rico! Der alte Wald war unheimlich. El bosque viejo daba miedo. Información gramatical adicional: Puede usarse como intensificador (como super o muy)
70
die Reihenfolge
Definición: orden, secuencia Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: die Reihenfolge, Plural: die Reihenfolgen Forma base: Reihenfolge Contexto de uso: Usado para describir el orden de pasos, eventos, instrucciones, etc. Ejemplos: Die Reihenfolge der Aufgaben ist wichtig. El orden de las tareas es importante. Wir müssen die Reihenfolge einhalten. Debemos seguir la secuencia. Información gramatical adicional:
71
die Stellenanzeige (-n)
Definición: anuncio de empleo, oferta laboral Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: die Stellenanzeige, Plural: die Stellenanzeigen Forma base: Stellenanzeige Contexto de uso: Común en procesos de búsqueda de empleo; aparece en portales de trabajo, periódicos, etc. Ejemplos: Ich habe die Stelle über eine Stellenanzeige gefunden. Encontré el puesto por un anuncio laboral. In der Zeitung gibt es viele Stellenanzeigen. En el periódico hay muchas ofertas de empleo.
72
der Lebenslauf
Definición: currículum vitae Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: der Lebenslauf, Plural: die Lebensläufe Forma base: Lebenslauf Contexto de uso: Documento esencial para postularse a empleos, becas o universidades. Ejemplos: Ich habe meinen Lebenslauf aktualisiert. Actualicé mi currículum. Der Lebenslauf sollte übersichtlich sein. El CV debe ser claro.
73
das Bewerbungsverfahren
Definición: proceso de postulación / solicitud Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: das Bewerbungsverfahren, Plural: die Bewerbungsverfahren Forma base: Bewerbungsverfahren Contexto de uso: Contexto formal o administrativo en selección de personal, admisión universitaria, etc. Ejemplos: Das Bewerbungsverfahren dauert mehrere Wochen. El proceso de postulación dura varias semanas. Unser Bewerbungsverfahren ist transparent. Nuestro proceso de selección es transparente.
74
begegnen
Definición: encontrarse con alguien, topar con algo/alguien Contexto de uso: Hablar de encuentros (planificados o accidentales) en situaciones cotidianas o narrativas Ejemplos: Ich bin ihm gestern zufällig begegnet. Me lo encontré ayer por casualidad. Auf der Reise begegnete ich vielen interessanten Menschen. Durante el viaje conocí a muchas personas interesantes. Información gramatical adicional: Verbo con sein en Perfekt Requiere dativo: jemandem begegnen Perfekt: ist begegnet
75
Zufällig
1. Zufällig Esta es la opción más directa y frecuente. Es un adverbio. Ejemplo: "Hast du zufällig meinen Schlüssel gesehen?" (¿Has visto de casualidad mi llave?)
76
halt ( todos lo usos)
**1)** "halt" (partícula modal – uso más común): Significado: simplemente, pues, es así y ya, ni modo Función: da tono de resignación, naturalidad o aceptación en frases cotidianas Ejemplos: Ich bin halt müde. – Estoy simplemente cansado. Das ist halt das Leben. – Así es la vida. **2)** "Halt" (sustantivo – menos común): Significado: apoyo, sujeción, estabilidad (física o emocional) Género: der Halt Ejemplos: Der Kletterer verlor den Halt. – El escalador perdió el apoyo. In schweren Zeiten gibt mir meine Familie Halt. – En tiempos difíciles, mi familia me da estabilidad. **3)** "Halt!" (interjección – orden): Significado: ¡Alto!, ¡Detente! Uso: como comando o advertencia Ejemplos: Halt! Nicht weitergehen! – ¡Alto! ¡No avances más!
77
das Anschreiben
Definición: carta de motivación / carta de presentación Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: das Anschreiben, Plural: die Anschreiben Forma base: Anschreiben Contexto de uso: Se utiliza en procesos de postulación laboral o académica como acompañamiento del CV, para explicar por qué uno se postula. Ejemplos: Im Anschreiben sollte man seine Motivation erklären. En la carta de presentación se debe explicar la motivación. Ich habe mein Anschreiben an das Unternehmen angepasst. Adapté mi carta de motivación a la empresa. Información gramatical adicional: Neutro; sustantivo derivado del verbo anschreiben
78
die Probezeit
Definición: período de prueba (en un trabajo nuevo) Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: die Probezeit, Plural: die Probezeiten Forma base: Probezeit Contexto de uso: Se refiere al tiempo inicial tras comenzar un trabajo, durante el cual se puede terminar el contrato con menos restricciones. Ejemplos: Während der Probezeit kann der Vertrag leichter gekündigt werden. Durante el período de prueba se puede rescindir el contrato más fácilmente. Meine Probezeit dauert drei Monate. Mi período de prueba dura tres meses. Información gramatical adicional: Sustantivo compuesto: Probe (prueba) + Zeit (tiempo)
79
das Vorstellungsgespräch
Definición: entrevista de trabajo Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: das Vorstellungsgespräch, Plural: die Vorstellungsgespräche Forma base: Vorstellungsgespräch Contexto de uso: Se usa en contextos laborales para referirse a la conversación formal entre el empleador y el candidato. Ejemplos: Ich habe nächste Woche ein Vorstellungsgespräch. Tengo una entrevista de trabajo la próxima semana. Das Vorstellungsgespräch verlief gut. La entrevista salió bien. Información gramatical adicional: Neutro; compuesto: Vorstellung (presentación) + Gespräch (conversación)
80
die Unterlagen ( solo plural )
Definición: documentos (formales, administrativos, especialmente para postulaciones) Tipo de palabra: sustantivo (plural) Género y plural: Pluraletantum (solo existe en plural) – die Unterlagen Forma base: Unterlagen Contexto de uso: Se refiere al conjunto de documentos que se deben entregar para postularse, inscribirse o tramitar algo. Ejemplos: Ich habe alle Unterlagen für die Bewerbung vorbereitet. Preparé todos los documentos para la postulación. Bitte senden Sie uns Ihre vollständigen Unterlagen. Por favor, envíenos sus documentos completos. Información gramatical adicional: No tiene forma singular; se refiere a colecciones de documentos
81
die Zusage
Definición: aceptación, confirmación (por ejemplo, de un trabajo o plaza) Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: die Zusage, Plural: die Zusagen Forma base: Zusage Contexto de uso: Se usa cuando una empresa u organización acepta tu solicitud (trabajo, estudio, etc.). Ejemplos: Ich habe eine Zusage von der Firma bekommen! ¡Recibí una confirmación de la empresa! Die Zusage kam per E-Mail. La aceptación llegó por correo electrónico. Información gramatical adicional: Sustantivo derivado del verbo zusagen (confirmar, aceptar)
82
die Absage
Definición: rechazo, negativa (a una solicitud o propuesta) Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: die Absage, Plural: die Absagen Forma base: Absage Contexto de uso: Muy común en contextos de selección, donde un candidato no es elegido para un puesto. Ejemplos: Leider habe ich eine Absage bekommen. Lamentablemente recibí una respuesta negativa. Nach dem Gespräch kam eine schriftliche Absage. Después de la entrevista llegó un rechazo por escrito. Información gramatical adicional: Sustantivo derivado de absagen (rechazar, cancelar)
83
die Zusage vs die Absage
Aceptacion , confirmacion vs rechazo , negativa
84
nähern
85
das Geschrei
86
schreien
87
der Schnabel
88
genutzt
89
befassen
90
notwendig
necesario
91
entstehen
92
der Beutel
93
zusammenfassen vs resümieren
94
heutzutage
95
umheimlich
inquietante, siniestro, misterioso
96
die Berufsunfähigkeitsversicherung
seguro de incapacidad laboral
97
der Kampf vs kämpfen
**der Kampf** Tipo de palabra: sustantivo Significado: lucha, combate, pelea Plural: die Kämpfe Ejemplos: Der Kampf um die Freiheit war lang. (La lucha por la libertad fue larga.) Notas: Se usa en contextos tanto físicos como abstractos (políticos, emocionales, deportivos, etc.). **kämpfen** Tipo de palabra: verbo Significado: luchar, combatir, pelear Perfekt: hat gekämpft Ejemplos: Sie kämpfen für ihre Rechte. (Ellos luchan por sus derechos.) Notas: Verbo regular; se usa frecuentemente con las preposiciones für (por) y gegen (contra), más acusativo.
98
Der Mindestlohn (die Mindestlöhne)
Definición: salario mínimo Tipo de palabra: sustantivo Plural: die Mindestlöhne Contexto de uso: Se usa en contextos laborales y económicos cuando se habla del pago mínimo legal por hora que un empleador debe dar a un trabajador. Ejemplos: In Deutschland gibt es einen gesetzlichen Mindestlohn. En Alemania existe un salario mínimo legal. Der Mindestlohn wurde dieses Jahr erhöht. El salario mínimo fue aumentado este año. Información gramatical adicional: Sustantivo compuesto: Mindest- (mínimo) + Lohn (salario)
99
entschieden
100
Zusammenfassung
101
Zwar nervig, aber wichtig
"Zwar nervig, aber wichtig" es una frase en alemán que significa "aunque molesto, pero importante". En resumen, la frase expresa que algo es una molestia necesaria. **zwar … aber = "Si bien... pero...", o "Es verdad que... pero..."**
102
der Notfall (die Notfälle)
Definición: caso de emergencia Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: der Notfall, Plural: die Notfälle Contexto de uso: Situaciones en las que se requiere atención inmediata, como emergencias médicas o urgencias en general. Ejemplos: Im Notfall rufen Sie die 112 an. En caso de emergencia, llame al 112. Der Notfall wurde schnell behandelt. La emergencia fue atendida rápidamente.
103
das Konto ( die Konten )
Definición: cuenta (bancaria) Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: das Konto, Plural: die Konten Forma base: Konto Contexto de uso: En contextos financieros para referirse a una cuenta bancaria o cuenta de usuario. Ejemplos: Ich habe ein neues Konto bei der Bank eröffnet. Abrí una cuenta nueva en el banco. Das Konto ist online zugänglich. La cuenta es accesible en línea.
104
die Überweisung (-en)
Definición: transferencias (bancarias) Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: Plural de die Überweisung Forma base: Überweisung Contexto de uso: Movimientos de dinero entre cuentas bancarias. Ejemplos: Die Überweisungen dauern meist 1-2 Tage. Las transferencias suelen tardar 1-2 días. Ich habe mehrere Überweisungen gemacht. Hice varias transferencias.
105
Das Wertpapier
Significado literal: "Papel de valor" o "documento de valor". Significado financiero: Valor o título valor (como acciones, bonos, fondos de inversión, etc.). Es el documento que certifica la propiedad o un derecho sobre un activo financiero. Componentes de "Wertpapier": Wert: Valor (sustantivo). Papier: Papel (sustantivo).
106
Der Auftrag
la orden , el encargo Significado: La orden o instrucción que se da a alguien para realizar una tarea, en este caso, comprar o vender valores. Ejemplo: Ich habe einen neuen Auftrag von meinem Chef bekommen. (Recibí una nueva orden de mi jefe.)
107
der Wertpapierauftrag (Die Wertpapieraufträge)
Definición: órdenes para valores/acciones (órdenes de compra/venta de valores) Tipo de palabra: sustantivo (plural) Género y plural: Plural de der Wertpapierauftrag Forma base: Wertpapierauftrag Contexto de uso: En contextos financieros y de inversión, se refiere a instrucciones para comprar o vender acciones o bonos. Ejemplos: Ich habe meine Wertpapieraufträge online erteilt. Di mis órdenes de valores en línea.
108
sperren
Definición: bloquear, suspender (por ejemplo, tarjeta o cuenta) Tipo de palabra: verbo Forma base: sperren Contexto de uso: Usado para bloquear acceso, tarjetas, cuentas o dispositivos, generalmente por seguridad. Ejemplos: Ich muss meine Karte sperren lassen. Tengo que hacer que bloqueen mi tarjeta. Die Bank sperrt das Konto bei Verdacht auf Betrug. El banco bloquea la cuenta ante sospecha de fraude. Información gramatical adicional: Verbo regular Perfekt: hat gesperrt
109
sperren zu lassen
Definición: hacer que algo sea bloqueado (frase verbal) Tipo de palabra: locución verbal Forma base: sperren (infinitivo) + lassen (hacer que) Contexto de uso: Cuando se pide a alguien o a una entidad que bloquee algo (tarjeta, cuenta, etc.). Ejemplos: Ich möchte meine Kreditkarte sperren zu lassen. Quiero hacer que bloqueen mi tarjeta de crédito. Man kann das Konto sperren zu lassen, wenn es gestohlen wurde. Se puede hacer que bloqueen la cuenta si fue robada.
110
dringend
Definición: urgente Tipo de palabra: adjetivo Forma base: dringend Contexto de uso: Describe situaciones o asuntos que requieren atención inmediata o prioritaria. Ejemplos: Ich habe einen dringenden Anruf bekommen. Recibí una llamada urgente. Das ist eine dringende Angelegenheit. Es un asunto urgente.
111
nachschauen
Definición: comprobar, revisar , mirar Tipo de palabra: verbo separable Forma base: nachschauen Contexto de uso: Usado para referirse a la acción de revisar o consultar algo para verificar información. Ejemplos: Kannst du bitte im Kalender nachschauen? ¿Puedes mirar en el calendario, por favor? Ich muss noch mal nachschauen, ob die Zahlung angekommen ist. Tengo que revisar otra vez si el pago llegó. Información gramatical adicional: Verbo separable: nach + schauen Perfekt: hat nachgeschaut
112
In dringenden Notfällen
Definición: en casos de emergencia urgentes Tipo de palabra: expresión preposicional Forma base: der Notfall (caso de emergencia) Contexto de uso: Se usa para situaciones extremas que requieren una acción inmediata, como emergencias médicas, bancarias, o técnicas. Es una expresión común en avisos, instrucciones y advertencias. Ejemplos: In dringenden Notfällen rufen Sie bitte sofort die 112 an. En casos de emergencia urgentes, por favor llame inmediatamente al 112. In dringenden Notfällen wenden Sie sich an unseren Notdienst. En casos de emergencia urgentes, contacte a nuestro servicio de emergencia. Información gramatical adicional: “in” + Dativ plural → “Notfälle” se declina como „in dringenden Notfällen“ „dringend“ = urgente → aquí está en forma adjetival declinada (plural, dativo)
113
erledigen
Definición: realizar, llevar a cabo, encargarse de algo, resolver Tipo de palabra: verbo Forma base: erledigen Contexto de uso: Muy común en contextos cotidianos, administrativos o laborales. Se usa para indicar que uno completa una tarea, cumple con una obligación, o resuelve un asunto. Ejemplos: Ich muss noch ein paar Dinge erledigen. Todavía tengo que hacer algunas cosas. Sie hat alles schnell erledigt. Ella resolvió todo rápidamente. Información gramatical adicional: Verbo regular Perfekt: hat erledigt Se construye típicamente con acusativo (¿qué se realiza?): eine Aufgabe erledigen, die Arbeit erledigen, den Einkauf erledigen
114
das Bankgeschäft (die Bankgeschäfte)
Definición: operaciones bancarias / gestiones bancarias Género y plural: das Bankgeschäft, Plural: die Bankgeschäfte Contexto de uso: Se usa en contextos financieros para referirse a todas las actividades y servicios realizados a través de un banco, como transferencias, pagos, retiros, inversiones, etc. Ejemplos: Ich erledige meine Bankgeschäfte meistens online. Suelo hacer mis gestiones bancarias por internet. Información gramatical adicional: Compuesto de: Bank (banco) + Geschäft (negocio/operación)
115
der Schalter (lo mismo)
Definición: ventanilla, mostrador (en banco, oficina, estación, etc.) Tipo de palabra: sustantivo Contexto de uso: Utilizado en bancos, estaciones, correos, y otros servicios públicos para referirse al lugar donde se atiende al cliente. Ejemplos: Am Schalter kann man Geld abheben. En la ventanilla se puede retirar dinero.
116
Die Beratung
Definición: asesoría, consulta, orientación Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: die Beratung, Plural: die Beratungen Forma base: Beratung Contexto de uso: Se refiere al acto de recibir o brindar orientación, especialmente en contextos profesionales como banca, medicina, psicología o servicios al cliente. Ejemplos: Die Kunden bekommen eine kostenlose Beratung. Los clientes reciben una asesoría gratuita.
117
abheben
Definición: retirar (dinero del banco o cajero automático) Tipo de palabra: verbo separable Forma base: abheben Contexto de uso: Se usa principalmente al hablar de retirar dinero en bancos o cajeros. También puede usarse en otros contextos (como despegar un avión), pero aquí nos centramos en el financiero. Ejemplos: Ich möchte 100 Euro abheben. Quiero retirar 100 euros. Información gramatical adicional: Verbo separable: ab + heben Perfekt: hat abgehoben Regular con cambio vocálico en presente: er hebt ab
118
der Geldautomat (-en)
Definición: cajeros automáticos Tipo de palabra: sustantivo (plural) Género y plural: der Geldautomat, Plural: die Geldautomaten Contexto de uso: Máquinas utilizadas para retirar efectivo, consultar saldo, hacer transferencias, etc. Ejemplos: Es gibt viele Geldautomaten in der Innenstadt. Hay muchos cajeros automáticos en el centro.
119
der Geldbeutel (die Geldbeutel)
Definición: billetera, monedero Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: der Geldbeutel, Plural: die Geldbeutel Contexto de uso: Se refiere al objeto donde se guarda el dinero en efectivo, tarjetas, etc. Ejemplos: Mein Geldbeutel ist weg! ¡Mi billetera ha desaparecido!
120
wert (adjetivo) vs der Wert (sustantivo)
🔹 wert (como adjetivo) & der Wert (como sustantivo) Definición: Adjetivo: valioso, digno de Sustantivo: valor (económico o simbólico) Contexto de uso: El adjetivo se usa en expresiones como „etwas ist es wert“ (vale la pena / algo tiene valor). El sustantivo se refiere al precio de algo o a valores abstractos como honestidad, respeto, etc. Ejemplos: Adjetivo: Das Buch ist es wirklich wert, gelesen zu werden. El libro realmente vale la pena ser leído. Sustantivo: Der Wert dieses Rings ist sehr hoch. El valor de este anillo es muy alto. Gramática adicional: Como adjetivo, wert no se declina y suele ir con el verbo sein Como sustantivo, se declina como un nombre masculino regular El dinero es valioso = Geld ist wertvoll, o sea no se declina sino tiene una palabra diferente en ese caso
121
122
die Zahl (-en) vs die Nummer (-n)
Definición: Zahl: cifra, número (como concepto matemático) Nummer: número (identificativo, para ordenar o clasificar cosas) Contexto de uso: Zahl → se usa para matemáticas, cantidades, estadísticas, cifras generales. Nummer → se usa para teléfonos, habitaciones, matrículas, pasaportes, asientos, etc. Ejemplos: Zahl: Die Zahl der Arbeitslosen ist gesunken. La cifra de desempleados ha bajado. Nummer: Meine Telefonnummer ist falsch. Mi número de teléfono está mal. Información gramatical adicional: Zahl viene de zählen (contar) Nummer viene del latín numerus, y suele usarse en contextos prácticos o administrativos
123
Die Online-Banken sind zwar meistens günstiger, aber dafür unpersönlicher: Da kannst du halt nicht einfach mal schnell an den Schalter gehen und nachfragen …
Los bancos en línea suelen ser más baratos, pero menos personales: no puedes simplemente acercarte al mostrador y preguntar... halt= este caso, "halt" transmite un sentido de obviedad, resignación o simplemente un hecho que no se puede cambiar. Refuerza la idea de que es una consecuencia natural o inevitable del hecho de que los bancos online sean menos personales. Cómo se traduce "halt" en este contexto No hay una traducción única y perfecta para "halt" aquí, pero su significado implícito es algo como: "simplemente" "pues" "así es"
124
der Schein (-e)
Definición: billete (de dinero); también puede significar certificado Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: der Schein, Plural: die Scheine Contexto de uso: En contextos financieros, se refiere a billetes (papel moneda). También puede significar certificados oficiales (z. B. Führerschein = carné de conducir). Ejemplo: Ich habe nur große Scheine dabei. Solo tengo billetes grandes.
125
die Zinsen (no tiene)
Definición: intereses (financieros) Tipo de palabra: sustantivo (plural) Forma base: der Zins (singular, poco usado) Contexto de uso: En contextos bancarios y financieros, como préstamos, cuentas de ahorro, inversiones. Ejemplo: Die Zinsen für den Kredit sind sehr hoch. Los intereses del crédito son muy altos.
126
der Kredit (-e)
Definición: préstamo / crédito Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: der Kredit, Plural: die Kredite Contexto de uso: En bancos, finanzas, cuando alguien recibe dinero prestado con obligación de devolverlo con intereses. Ejemplo: Ich habe einen Kredit bei der Bank aufgenommen. He solicitado un préstamo en el banco.
127
die Schulden
Definición: deudas Tipo de palabra: sustantivo (solo plural) Forma base: Schulden Contexto de uso: Se refiere a obligaciones económicas pendientes. También en sentido moral. Ejemplo: Er hat viele Schulden bei Freunden. Tiene muchas deudas con amigos.
128
(sich) unterscheiden
Definición: diferenciarse Tipo de palabra: verbo reflexivo Forma base: unterscheiden sich Contexto de uso: Se usa para hablar de diferencias entre cosas, personas, conceptos. Ejemplo: Diese zwei Angebote unterscheiden sich kaum. Estas dos ofertas apenas se diferencian. Gramática adicional: Perfekt: hat sich unterschieden Verbo irregular, no separable
129
die Gebühr (-en)
Definición: tasas, comisiones, tarifas Tipo de palabra: sustantivo (plural) Singular: die Gebühr Contexto de uso: Usado para servicios administrativos, bancarios, educativos, legales, etc. Ejemplo: Für die Überweisung fallen keine Gebühren an. No se cobran comisiones por la transferencia.
130
das Gebiet
Definición: área, zona, región; también ámbito (temático o profesional) Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: das Gebiet, Plural: die Gebiete Contexto de uso: Geografía, política, ciencia o áreas de conocimiento. Ejemplo: Dieses Gebiet ist Naturschutzgebiet. Esta zona es una reserva natural.
131
unpersönlich
Definición: impersonal Tipo de palabra: adjetivo Forma base: unpersönlich Contexto de uso: Se usa para describir una actitud, mensaje o trato sin cercanía o calidez. Ejemplo: Die E-Mail klang sehr unpersönlich. El correo sonaba muy impersonal.
132
der Hinweis (-e)
Definición: indicación, sugerencia, pista Tipo de palabra: sustantivo Género y plural: der Hinweis, Plural: die Hinweise Contexto de uso: Para dar información útil, advertencias o pistas. Ejemplo: Danke für den Hinweis! ¡Gracias por el aviso!
133
nachhaltig
Definición: sostenible, duradero Tipo de palabra: adjetivo Forma base: nachhaltig Contexto de uso: Usado en ecología, economía y proyectos con efectos a largo plazo. Ejemplo: Wir suchen nach nachhaltigen Lösungen. Buscamos soluciones sostenibles.
134
kaum
Definición: apenas, casi no Tipo de palabra: adverbio Contexto de uso: Se usa para expresar una cantidad muy pequeña, dificultad o casi imposibilidad. Es común en el lenguaje cotidiano y escrito. Ejemplos: Ich habe heute kaum geschlafen. Hoy apenas he dormido. Es waren kaum Leute auf der Straße. Había casi nadie en la calle. Información gramatical adicional: Va generalmente antes del verbo principal No se declina, no cambia de forma
135