Chapter 13 Flashcards
(30 cards)
ὑπαγαγε εἰς τα ἐθνη.
Depart to the Gentiles.
ἐκεινῳ τῳ ἐτει ὁ βασιλευς ἀπεθανεν.
In that year the king died.
οἱ γραμματεις εἰπον κατά του Ἰησου.
The scribes spoke against Jesus.
ὁ Πετρος οὐ προσεχει τῳ ἀρχιερει.
Peter did not pay attention to the high priest.
οἱ ἀληθεις μαθηται εἰσιν ἐν τῃ πολει.
The true disciples are in the city.
δια πιστεως ἐχομεν ἐλπιδα δοξης.
Through faith we have hope of glory.
ἐχω μερος της βασιλειας.
I have a share in the kingdom.
ὁ ζητων την ἀληθειαν και δυναμιν λαμβενει.
The one who seeks truth also receives power.
ὁ πατερ του βασιλιως εἰπεν τῳ ἀρχιερει.
ὁ πατερ του βασιλιως εἰπεν τῳ ἀρχιερει.
δια το ἐλεος αὐτου ὁ θεος ῥυεται ἡμας.
Because of his mercy God rescues us.
ποτε περιεπατουμεν ὑπο κρισιν.
Once we lived under judgement.
(ἡ) πιστις εὑρεν το ἀληθες τελος αὐτης.
Faith found its true goal.
οὐδεις ἐστιν ἀγαθος;
Is no one good?
εἰδον μιαν πολιν.
I/they saw one city.
οὐχ εὑρες οὐδεν;
Didn’t you find anything?
εἰπετε μηδεν μηδενι.
Say nothing to anyone (lit. nothing to nobody).
εἰπεν ὁτι ἐστιν εἱς κυριος και μια ἐκκλησια.
He said that there was one Lord and one church.
ἐχω ἑν προβατον.
I have one sheep.
ἐλεγον οὐν τῳ Πιλατῳ οἱ ἀρχιερεις των Ἰουδαιων· Μη γραφε· Ὀ βασιλευς των Ἰουδαιων, ἀλλ᾽ὁτι ἐκεινος εἰπεν, Βασιλιυς εἰμι των Ἰουδαιων.
Therefore the chief priests of the Jews were saυing to Pilate, ‘Do not write: “The King of the Jews,” but that which that man said: “I am the king of the Jews.”’
ὁδε Ἰησους εἰπεν αὐτῳ· Τί με λεγεις ἀγαθον; οὐδεις ἀγαθος εἰ μη εἱς ὁ θεος.
But Jesus said to him, ‘Why do you say I am good? No one is good, except God alone.’ (or except one [person’ – God)
ἡ χαρις του κυριου Ἰησου Χριστου και ἡ ἀγαπη του θεου και ἡ κοινωνια του ἁγιου πνευματος μετα παντων ὑμων.
The grace of the Lord Jesus Christ and the Love of God and the fellowship of the Holy Spirit (be) with you all.
μη καλειτε τινα Ῥαββι· εἱς γαρ ἐστιν ὑμων ὁ διδασκαλος, παντες δε ὑμεις ἀδελφοι ἐστε.
Do not call someone ‘Rabbi’, for you have one teacher, and all of you are brothers.
και ὁ Πετρος λεγει τῳ Ἰησου· Ῥαββι, καλον ἐστιν ἡμας ὡδε εἰναι, και οἰκοδομησομεν τρεις σκηνας ὑμιν, σοι μιαν και Μωϋσει μιαν και Ἠλιᾳ μιαν.
And Peter says (said) to Jesus, ‘Rabbi, it is good that we are here, and we shall build three tents for you, one for you, and one for Moses, and one for Elijah.’
και ἐσονται οἱ δυο εἰς σαρκα μιαν· οὑτως οὐκετι εἰσιν δυο ἀλλα μια σαρξ.
And the two will be (made) into one flesh; thuse they are no longer two but one flesh.