Chapter 7A Flashcards

(50 cards)

1
Q

πιστευσον ἐπι τον κυριον Ἰησουν.

A

Believe in the lord Jesus!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

πιστευσομεν ἐπ’αὐτον.

A

We will believe in him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

κηρυσσετε το εὐαγγελιον.

A

Preach the good news!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

βλεψατε τα προβατα.

A

Watch the sheep!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

κυριε, σωσον τον λαον.

A

Lord, save the people!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ἐκβαλλε

A

Throw out!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

μετανοησον.

A

Repent!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

τηρειτε τον νομον.

A

Keep the law!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

γραψον αὐτῃ.

A

Write to her!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ἀκουετε την φωνην.

A

Hear the voice/sound!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ζητησατε τον θεον.

A

Seek God! (aorist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ζητησετε τον θεον.

A

You will seek God.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ἀνοιξον τους οὐρανους.

A

Open the heavens!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

διδασκετε αὐτην.

A

Teach her!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

λυσατε τα τεκνα.

A

Untie the children!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

πολλα ἐχω ὑμιν λεγειν.

A

I have many things to say to you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

…ἐχειν ἐξουσιαν ἐκβαλλειν τα δαιμονια.

A

…to have authority to cast out the demons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ὁ Ἰησους θελει σωσαι αὐτην.

A

Jesus is willing to save her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

θελεις βλεψαι;

A

Do you wish to see?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ἐζητουμεν ἀκουειν.

A

We were seeking to hear.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

δει περιπατειν.

A

It is necessary to live.

22
Q

ἐμελλετε γραφειν.

A

You were about to write.

23
Q

θελεte μετανoησαι;

A

Do you want to repent?

24
Q

δει φιλειν τον θεον.

A

It is necessary to love God.

25
βαπτιζετε τους ἀδελφους.
Baptise the bothers!
26
ἀκουσον αὐτου.
Listen to him!
27
ἐξεστι λαλησαι;
Is it permitted to speak?
28
δει λεγειν τῳ Τιμοθεῳ.
It is necessary to speak to Timothy.
29
προσκυνειτε τῳ ἁγιῳ θεῳ.
Worship the holy God!
30
ἀκουσατε αὐτου.
Listen (pl) to him!
31
θελω πεμψαι ἀγγελον.
I want to send a messenger.
32
μη ζητει ἀπολυσαι.
Do not seek to divorce!
33
θελετε εὐχαριστησαι;
Do you want to give thanks?
34
ζητειτε το εὐαγγελιον.
Seek the good news!
35
μη περιπατει ἐν τῳ ἱερῳ.
Do not walk in the temple!
36
μελλουσιν κραξαι, αμεν.
They are about to cry out, ‘Amen’.
37
εὐχαριστω τῳ θεῳ ... ἀκουων σου την ἀγαπην.
I give thanks to God ... hearing of your love.
38
πολλοι των Κορινθιων ἀκουοντες ἐπιστευον.
Many of the Corinthians hearing were believing.
39
περιπατων παρα την θαλασσαν της Γαλιλαιας εἰδεν δυο ἀδελφους.
While he was walking alongside the sea of Galilee, he saw two brothers.
40
ἀκουσας δε ὁ Ἡρῳδης ἐλεγεν.
But when Herod heard (this) he said (was saying)...
41
βλεποντες ὑπηγον.
As they looked they were going away.
42
ἐκραξεν λεγων.
He cried out while saying.
43
βλεψας λεγει αὐτῳ.
When he saw them he said to them.
44
περιεπατουν τηρουντες τον νομον.
They were living keeping the law.
45
ἀκουσας τον λογον ἐδοξασα τον θεον.
After I heard the message, I worshipped God.
46
πιστευσαντες μετενοησαν.
When they believed, they repented.
47
βλεψας τον ὀχλον ὁ Ίησους ἐκηρυξεν τον λογον.
When he saw the crowd, Jesus proclaimed the word.
48
ἀνοιξαντες τους ὀφθαλμους αὐτων ἐβλεψαν την θαλασσαν.
After they opened their eyes, they saw the sea.
49
λεγων τῳ ὀχλῳ ὁ ἀποστολος ἐθεωρει τον οὐρανον.
While speaking to the crowd the apostle was looking at heaven.
50
γραψας το βιβλιον ὁ Πετρος ἐπεμψεν αὐτο τῃ ἐκκλησιᾳ.
When he had written the book, Peter sent it to the church.