Correspondance professionnelle - Autres phrases et expressions Flashcards

(137 cards)

1
Q

belang stellen in

A

s’intéresser à

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Wij zijn van mening dat het voor u van belang is …

A

A notre avis, il est important pour vous …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Wij wijzen u er graag op dat …

A

Nous tenons à vous signaler que …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Wij zijn zo vrij voor te stellen dat …

A

Nous nous permettons de suggérer que …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Daarbij dient u rekening te houden met …

A

En outre, il faudra tenir compte de …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

De ervaring heeft geleerd dat hierbij met name aandacht geschonken moet worden aan …

A

L’expérience nous a appris que dans ces cas, il faut notamment faire attention à …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

In dit verband dient men niet buiten beschouwing te laten dat …

A

A cet égard il ne faut pas négliger/oublier que …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Wij verzoeken u speciale aandacht te besteden aan …

A

Nous vous prions d’apporter un soin spécial …/ Nous demandons votre attention spéciale pour …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Wij hebben (in het bijzonder) belangstelling voor …

A

Nous nous intéressons (vivement/tout particulièrement) à …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Het is van belang dat …

A

Il importe que … (+ subj.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

… verdient uw bijzondere aandacht.

A

… mérite de retenir particulièrement votre attention.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

de afspraak

A

le rendez-vous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

een afspraak hebben/maken

A

avoir/prendre rendez-vous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

afzeggen (een afspraak)

A

s’excuser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Binnenkort

A

sous peu/(très) prochainement/bientôt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

het gesprek

A

la conversation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

een onderhoud

A

un entretien/une entrevue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

de vergadering

A

la réunion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ik zou graag een onderhoud hebben met …

A

Je voudrais prendre rendez-vous avec …/ J’aimerais avoir un entretien avec …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Graag zou ik op korte termijn een gesprek met u hebben over …

A

Veuillez me fixer un rendez-vous (très) prochainement afin de pouvoir discuter …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Helaas moeten wij onze afspraak afzeggen.

A

Malheureusement nous devons nous excuser/nous ne pourrons honorer notre rendez-vous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

accepteren

A

accepter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

een bezwaar (nadeel)

A

un inconvénient

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

een bezwaar (tegenwerping)

A

une objection

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
bezwaar hebben tegen
s’opposer à
26
ondersteunen
soutenir/appuyer
27
een overeenkomst
un accord/arrangement
28
overeenkomstig
conforme à
29
overeenstemming bereiken
réaliser un accord
30
de suggestie
la suggestion
31
(zonder) tegenbericht
(sauf) avis contraire
32
het voorbehoud
la réserve/la restriction
33
het voorstel
la proposition
34
voorstellen
Proposer
35
de voorwaarde
la condition
36
Wij hopen dat u met dit voorstel/deze voorstellen/voorwaarden/maatregelen kunt instemmen.
Nous espérons que vous serez d’accord sur cette/ces proposition(s)/ces conditions/ces mesures./ Nous espérons que vous donnerez votre adhésion à …
37
Wij zouden u het volgende willen voorstellen.
Nous nous permettons de vous faire la proposition suivante.
38
In dit verband doen wij u de volgende suggestie.
Nous nous permettons de vous suggérer de/que …
39
In principe zijn wij bereid …
En principe nous sommes prêts/disposés à …
40
Wij zijn met u van mening dat …
Tout comme vous-même(s) nous sommes d’avis que …
41
Op dit punt zijn wij het met u eens/delen wij uw mening.
Là-dessus/Sur ce point, nous sommes du même avis/nous sommes d’accord.
42
Met uw voorstel(len) gaan wij akkoord.
Nous sommes d’accord avec votre/vos proposition(s).
43
Wij stemmen in met uw voorstel(len).
Nous approuvons votre/vos proposition(s).
44
Wij ondersteunen uw voorstel op de volgende punten.
Nous appuyons votre suggestion sur les points suivants.
45
… kunnen wij zonder voorbehoud accepteren.
C’est sans (aucune) réserve que nous acceptons …
46
Wij behouden ons het recht voor …
Nous nous réservons le droit de …
47
Tegen … hebben wij geen bezwaar.
Nous ne nous opposons pas à …
48
Als u er geen bezwaar tegen hebt, …
Si vous n’y voyez pas d’inconvénient, …
49
Uw bezwaar erkennen wij.
Nous devons reconnaître le bien-fondé de votre réclamation.
50
Uw bezwaar wijzen wij af.
A notre avis, vos réclamations ne sont pas justifiables.
51
Wij kunnen … niet accepteren.
Il nous est impossible d’accepter …
52
Wij kunnen uw verzoek helaas niet inwilligen.
Malheureusement nous ne sommes pas à même d’accéder à votre demande.
53
Wij raden u aan … te heroverwegen.
Nous vous conseillons de reconsidérer …
54
Indien dit niet mogelijk is, …
Si cela s’avère impossible, …
55
Als dat onmogelijk zou zijn, …
Dans le cas où ce serait impossible, …
56
Wij zullen al het mogelijke doen om …
Nous ferons tout notre possible pour/afin de …
57
Als wij u op enigerlei wijze van dienst kunnen zijn, …
Si nous pouvons vous être utiles de quelque façon, …
58
Wij kunnen niet accepteren dat …
Nous ne pouvons pas accepter que … (+ subj.)
59
Het spreekt vanzelf dat …
Il est bien entendu que … Il va sans dire que …
60
begrijpen
comprendre
61
begrip tonen voor
se montrer compréhensif à l’égard de
62
Wij hopen dat u begrip hebt voor onze positie.
Nous espérons que vous comprendrez la situation dans laquelle nous nous trouvons.
63
U zult ongetwijfeld begrijpen dat …
Vous comprendrez sans (aucun) doute que …
64
Wij zijn ervan overtuigd dat u begrip zult hebben voor …
Nous sommes convaincus que vous comprendrez …/ Nous sommes persuadés que vous vous montrerez compréhensif(s) à l’égard de …
65
Wij hebben er alle begrip voor dat …
Nous comprenons très bien que …
66
Wij hebben weliswaar in principe begrip voor …, maar …
Tout en étant compréhensifs à l’égard de …, nous …
67
een bericht
un avis/une communication/une nouvelle
68
een bericht van ontvangst
un accusé de réception
69
een bericht van verzending
un avis d’expédition
70
meedelen
communiquer/faire savoir/faire connaître/informer
71
per omgaande
par retour du courrier
72
zo spoedig mogelijk
le plus tôt possible
73
de telefoon
le téléphone
74
Wij zullen u telefonisch/telegrafisch/per telex/per fax laten weten …
Nous vous ferons savoir par téléphone/télégramme/télex/télécopie …
75
Wilt u ons laten weten …
Veuillez nous faire savoir …
76
Wij zouden graag uw zienswijze vernemen.
Nous aimerions connaître vos idées sur cette question.
77
Wilt u ons zo spoedig mogelijk van uw beslissing op de hoogte stellen?
Nous vous prions de nous informer de votre décision le plus vite possible.
78
Voor nadere details (betreffende …) verwijzen wij u naar …
Vous trouverez de plus amples détails (sur …) dans …/ Pour de plus amples détails, veuillez vous adresser à …
79
Zodra de zending gereed is, …
Dès que les marchandises seront prêtes à être expédiées, …
80
Zodra u een datum weet, …
Dès que vous aurez fixé une date, …
81
bedanken
remercier
82
bij voorbaat
à l’avance/d’avance
83
de dank
les remerciements
84
dankbaar
reconnaissant
85
dankbaar zijn
être reconnaissant/savoir gré
86
de dankbaarheid
la reconnaissance/la gratitude
87
Wij zouden u zeer erkentelijk zijn als …
Nous vous serions très reconnaissants de …/ Nous vous saurions gré de …/ Vous nous obligerez en …
88
Wilt u zo vriendelijk zijn …
Veuillez (avoir l’amabilité de) …/ Nous vous prions de bien vouloir …/ Ayez l’obligeance de …
89
Wij stellen … zeer op prijs.
Nous apprécions beaucoup …
90
Wij stellen het zeer op prijs dat …
Nous sommes fort heureux que … (+subj.)
91
Wij zouden het zeer op prijs stellen …
Nous serions heureux …
92
Wij danken u (met name) voor …
Nous vous remercions (en particulier) de …
93
Wij nemen … in dank aan.
Nous acceptons avec reconnaissance …
94
een excuus
une excuse
95
zijn excuses aanbieden
présenter (/faire) ses excuses/demander pardon
96
helaas
malheureusement/hélas
97
vergeven
pardonner
98
Het spijt ons (zeer/bijzonder) dat …
Nous regrettons (beaucoup/infiniment) que … (+ subj.)/ Nous sommes fâchés que … (+ subj.)
99
Tot onze spijt moeten wij u eraan herinneren dat …
Nous sommes au regret de devoir vous rappeler que …
100
Het spijt ons dat wij uw aanvraag niet kunnen honoreren.
Nous regrettons de ne pas pouvoir répondre favorablement à votre demande.
101
Het spijt ons u overlast te hebben veroorzaakt.
Nous regrettons le dérangement que nous avons pu vous causer.
102
Helaas zijn wij genoodzaakt …
Malheureusement nous sommes obligés de …/ Nous nous trouvons dans la triste nécessité de …
103
Neemt u ons niet kwalijk dat …
Veuillez nous pardonner …
104
Helaas kunnen wij niet/is het ons onmogelijk …
Malheureusement nous ne pouvons pas …/ A notre vif regret, il nous est impossible de …
105
Wij kunnen helaas niet aan onze verplichtingen voldoen.
Nous sommes désolés d ene pouvoir respecter nous engagements.
106
Wij bieden u onze verontschuldigingen aan voor deze vergissing.
Nous vous prions de bien vouloir nous pardonner cette erreur.
107
Wij zullen erop toezien dat een dergelijke fout in de toekomst vermeden wordt.
A l’avenir, nous veillerons à ce qu’une pareille erreur ne se renouvelle pas.
108
… is geheel buiten onze wil om gebeurd.
… est dû/due à un incident tout à fait indépendant de notre volonté.
109
het antwoord
la réponse
110
in antwoord op
en réponse à
111
beantwoorden
répondre à
112
Wij zijn nu in de gelegenheid …
Nous nous empressons de …
113
Zoals u weet, …
Vous n’ignorerez pas/Vous n’êtes pas sans savoir que …
114
Volgens onze gegevens …
D’après nos informations …
115
Wij zijn zo vrij u eraan te herinneren dat …
Nous nous permettons de vous rappeler …
116
Zoals gevraagd in uw brief van …
Faisant suite à votre demande du …
117
Wij komen terug op uw …
Nous nous référons à …
118
Wij waren onder de indruk van …
… n’a pas manqué de nous impressionner.
119
Naar aanleiding van uw opmerking(en) over …
À propos de votre/vos remarque(s) concernant …
120
Te oordelen naar zijn/hun/… bevindingen …
A en juger d’après ses/leurs/… constatations …
121
Er is niet voldoende rekening gehouden met …
On n’a pas suffisamment tenu compte de …
122
Wij hopen spoedig over uw informatie te beschikken.
Nous espérons recevoir bientôt vos informations.
123
Horen wij spoedig van u?
Nous espérons votre prochaine réponse.
124
Wilt u ons uiterlijk … bericht sturen?
Veuillez nous répondre avant le … prochain.
125
Uiterlijk … dient uw … in ons bezit te zijn.
Votre … devra être entre nos mains avant le …
126
Wij verwachten uw antwoord nog deze week.
Nous attendons votre réponse avant la fin de la semaine.
127
de hoop
l’espoir/l’espérance
128
hopen
espérer
129
overtuigd
convaincu/persuadé
130
vertrouwen
se fier à/avoir confiance en
131
het vertrouwen
la confiance
132
verwachten
attendre/s’attendre à
133
de verwachting
l’attente/l’espérance
134
Wij hopen dat het u mogelijk zal zijn …
Nous espérons qu’il vous sera possible de …
135
U kunt ervan verzekerd zijn dat …
Soyez assuré(s) de (ce que) …
136
Wij zijn ervan overtuigd dat …
Nous sommes convaincus/persuadés que …
137
Wij vertrouwen erop dat …
Nous nous fions à ce que …