Coutumes et traditions Flashcards

(75 cards)

1
Q

les fêtes de famille

A

family celebrations

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

une célébration (laïque / religieuse)

A

(secular / religious) celebration / “do”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

la fête (du prénom)

A

(name day) special occasion, party

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

un anniversaire / une fête (au Québec)

A

birthday

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

un anniversaire de mariage

A

wedding anniversary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

un cadeau (de Noël / d’anniversaire / de mariage)

A

(Christmas / birthday / wedding) present

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

les étrennes (du premier de l’an)

A

New Year’s gift (money)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

le réveillon de Noël / de la Saint Sylvestre

A

Christmas Eve / New Year’s Eve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

la fête des mères / des pères

A

Mother’s / Father’s day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

un repas de famille / de fiançailles / de mariage

A

family / engagement / wedding meal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

une cérémonie civile (à la mairie)

A

civil ceremony (at the town hall) (wedding)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

une pendaison de crémaillère

A

housewarming party

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

les réjouissances / les festivités

A

celebrations / festivities

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

faire la fête

A

to celebrate / have a party

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

envoyer un faire-part (de mariage / de naissance)

A

to send a (wedding / birth) announcement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

envoyer une carte de vœux

A

to send a greeting card

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

se réunir / se retrouver en famille

A

to get together with family

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

réveillonner

A

to celebrate Christmas Eve / New Year’s Eve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

se mettre sur son trente-et-un (fam) (id)

A

to get dressed up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

prendre l’apéritif (l’apéro (fam) )

A

to have a pre-dinner drink

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

prendre un verre / boire un pot / trinquer (fam)

A

to have a drink

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

jeter des cotillons à minuit

A

to throw streamers / confetti at midnight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

s’embrasser / se faire la bise (sous le gui)

A

to kiss (underneath the mistletoe)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

se souhaiter Joyeux Noël / Bonne Année / Bon Anniversaire

A

to wish one another Merry Christmas / Happy New Year / Happy Birthday

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
beaucoup préfèrent ne pas manquer aux traditions, comme le jeûne du Carême ou du Ramadan
many prefer not to miss traditions such as fasting for Lent or Ramadan
26
selon moi, les fêtes peuvent maintenir ou resserrer les liens familiaux / intergénérationnels
in my opinion, special occasions maintain or strengthen family / inter-generational ties
27
toutes les sociétés célèbrent généralement les différentes étapes de la vie en famille: baptêmes, communions, fiançailles, mariages et obsèques
all societies tend to celebrate the different stages of life with family: baptisms, communions, engagements, weddings and funerals
28
la plupart des Français célèbrent les fêtes religieuses comme la fête des Rois (l'Épiphanie) et Pâques en famille, qu'ils soient croyants ou pas
most French people celebrate religious holidays such as Twelfth Night (Epiphany) and Easter with family, whether they are believers or not
29
Noël est plus familial que le Nouvel An, celui-ci étant le plus souvent célébré entre amis
Christmas is more of a family occasion than New Year, the latter being mostly celebrated with friends
30
certains n'aiment pas l'idée d'une réunion de famille parce que celle-ci risque de réactiver ou d'intensifier des tensions familiales existantes
some people do not like the idea of a family reunion because it may reactivate or intensify existing family tensions
31
quoi qu'en disent les gens qui trouvent les repas de famille longs et ennuyeux,ceux-ci permettent de partager des moments importants autour de valeurs communes
regardless of what people say about long and boring family meals, they provide an opportunity to share important moments around common values
32
les détracteurs des fêtes de famille mentionnent souvent le fait que celles-ci sont devenues trop commercialisées, comme Pâques ou la Saint-Valentin
Those who dislike family occasions often mention the fact that they have become too commercialised, such as Easter or Valentine's day
33
jours de fêtes
(public) holidays / special days
34
un jour férié
public holiday
35
la Fête Nationale
National Day
36
un feu d'artifice
fireworks
37
un bal (musette)
dance (with accordion music)
38
une commémoration (l'Armistice de 1918 / 1945)
commemoration (the Armistice of 1918 / 1945)
39
une kermesse / fête des écoles
school fête
40
un stand
stall / table (e.g. at a school fête)
41
défiler sur un char décoré
to parade on a decorated float
42
faire un tour à la fête foraine
to go to the fun fair
43
célébrer la fête du Travail / de la Musique / des Voisins
to celebrate Labour Day / World Music Day / Neighbours' Day
44
assister au défilé du carnaval / du 14 juillet / du 1er mai
to attend the march / parade for Carnival / 14th July / Labour Day
45
favoriser un sentiment de cohésion nationale
to foster a sense of national cohesion
46
certaines fêtes ont pour but de commémorer les valeurs, comme la famille, l'éducation, le travail et le patriotisme pour souder une communauté
some celebrations are intended to commemorate values, such as family, education, work and patriotism, as a way of uniting a community
47
Pour la Toussaint, les Français se rendent au cimetière pour nettoyer et se recueillir sur les tombes de leurs proches disparus
for All Saints' Day, the French go to cemeteries to clean and reflect at the graves of their departed loved ones
48
on célèbre la fête du Travail le 1er mai par des défilés avec des slogans et des pancartes où sont écrites les revendications des syndicats de travailleurs
Labour Day is celebrated on 1st May by parades with slogans and signs that reflect the demands of workers' unions
49
des cérémonies sont organisées chaque année pour fêter l'Armistice du 11 novembre et rendre hommage à tous les soldats décédés en opération
ceremonies are held annually to celebrate Armistice Day and to pay tribute to all the soldiers who died in action
50
des bleuets sont portés à la boutonnière pour symboliser le soutien et la solidarité envers les anciens combattants et leur famille
cornflowers are worn in the lapel to symbolise support and solidarity for veterans and their families
51
la fête de la Musique, mondialement connue, a été créée en France en 1982 par le ministre de la Culture de l'époque
the world-famous World Music Day was created in France in 1982 by the then Minister of Culture
52
la tradition française d'offrir un brin de muguet comme porte-bonheur à ses proches le 1er mai a perduré après avoir a été lancée au 16ème siècle
the French tradition of offering loved ones a sprig of lily-of-the-valley to bring good luck on 1st May has continued after being introduced in the 16th century
53
patrimoine et culture
heritage and culture
54
le patrimoine architectural / industriel / historique / artistique / rural
architectural / industrial / historical / artistic / rural heritage
55
l'héritage (m) culturel
cultural heritage
56
les journées du patrimoine
local heritage days
57
les arts et traditions populaires / culinaires
popular / culinary arts and traditions
58
le savoir-faire artisanal
craftsmanship
59
la rentrée littéraire
start of the new publishing season
60
les archives nationales
national archives
61
un monument classé monument historique
listed historical monument
62
le festivel de Cannes (cinéma) / d'Avignon (théâtre)
Cannes film festival / Avignon theatre festival
63
le salon du Livre / de l'Agriculture / de l'Automobile
book fair / agricultural show / motor show
64
faire un travail de conservation
to do conservation work
65
restaurer (un chef-d'œuvre)
to restore (a masterpiece)
66
protéger les sites naturels classés
to protect conservation areas
67
renforcer l'image du pays à l'étranger
to enhance the country's image abroad
68
conserver les témoignages du passé
to preserve vestiges of the past
69
préserver la mémoire collective d'une région / d'un pays
to preserve the collective memory of a region / country
70
les festivals sont une véritable institution en France, avec plus de 3000 événements culturels pendant l'été
festivals are a real institution in France, with more than 3000 cultural events during the summer
71
il est tout aussi important de conserver et de célébrer le patrimoine immatériel, telles la gastronomie ou la danse
it is equally important to preserve and celebrate intangible cultural heritage, such as gastronomy or dance
72
le patrimoine artistique de beaucoup de pays colonisés a été pillé et j'estime qu'il devrait désormais leur être rendu
the artistic heritage of many colonised countries was looted and I believe that it should now be returned to them
73
selon moi, les musées sont nécessaires pour conserver, mettre en valeur et faire découvrir les richesses du patrimoine
in my opinion, museums are necessary to preserve, enhance and showcase our rich heritage
74
le travail de restauration doit être un choix entre faire reconstruire un monument historique endommagé à l'identique ou en le modernisant
restoration work requires a choice between rebuilding a damaged historic monument exactly as it was or modernising it
75
l'hymne national et le drapeau sont des symboles patriotiques forts qui font naître un sentiment de fierté nationale et d'appartenance à une communauté
the national anthem and flag are strong patriotic symbols that create a sense of national pride and community