English Flashcards

(232 cards)

1
Q

Si tienes los medios para ser rico, es tu obligación

A

If you have the ’wherewithal to be rich, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Mi madre, que en paz descanse, …

A

My mother, God rest her soul, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

… lo cual propició un ambiente agradable/distendido e igualitario

A

which made for a convivial and egalitarian atmosphere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Mi madre no era muy comunicativa

A

My mother was not very forthcoming

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Desde el punto de vista de la Economía

A

From the economics point of view

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Una fortaleza inexpugnable

A

An unassailable fortress

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Su posición como líder se volvió insostenible

A

His position as a leader became untenable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Un argumento irrefutable

A

An unassailable argument

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

No está nada de acuerdo con la premisa principal del artículo

A

She takes issue with the main premise of the article

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Sentar las bases para…

A

lay the groundwork for…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Abrió el camino a otras científicas

A

She blazed a trail for other female scientists

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

El gobierno está en conversaciones con Rusia

A

The government is holding talks with Russia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

No seas tan estirado!

A

Don’t be so stuffy!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

demoler; intimidar, forzar (a/para)

A

to bulldoze (into)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Por la votación a mano alzada parece que todos están a favor de hacer una breve pausa

A

From the show of hands it appears that everyone is in favour of taking a short break

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

En primer lugar, quiero daros las gracias a todos por ser puntuales a pesar de reunirnos tan pronto

A

Firstly, I want to thank you all for being punctual despite this early meeting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

¿Pueden levantar la mano todos aquellos que…?

A

Can I have a show of hands of all of those who…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Dentro del tiempo asignado

A

Within the designated time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Someterlo a votación

A

Put it to a vote

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Si no hay más comentarios, levantamos/suspendemos la sesión

A

If there are no further comments, we will adjourn the meeting here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Salió impune del debate

A

He emerged unscathed from the debate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Se ha sabido / ha trascendido que mintió a sus empleados

A

It emerged that she had lied to her employers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Nos gustaría darle nuestra más sincera enhorabuena por su trabajo

A

We would like to congratulate him warmly on his work

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Pregunta capciosa

A

A loaded question

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Por una ajustada mayoría
By a narrow majority
26
Ha sido muy crítico con…
He’s been very critical of…
27
Cometió un grave error
She committed a serious error
28
Sabe lo que hace (tarea/trabajo)
She knows the ropes / tb “to learn the ropes of sth”
29
No estaban de acuerdo en la financiación del proyecto. Su versión de los hechos no coincidía con el informe policial
They're at odds over the funding of the project. Her version of events was at odds with the police report
30
Va camino de convertirse en…
Is on course to become…
31
Trabajar incansablemente
to work strenuosly
32
Fue la primera vez que alguien de la familia pronunció aquellas palabras
Uttered those words
33
No podemos deducir gran cosa de estas cifras
We cannot deduce very much from…
35
Zelenski acorta su visita
Zelenski cuts short his visit
40
Esperamos que hayáis podido descansar
We hope you had a restful weekend/night
41
Me gustaría dar una (cálida) bienvenida a Madrid (en nombre de)
Allow me to / I would like to extend a warm welcome to a Madrid (on behalf of)
42
Permitidme decir unas palabras de bienvenida antes de comenzar
Let me say a word of welcome before we begin
43
recibir con los brazos abiertos
to welcome with open arms
44
Unas palabras a modo de introducción sobre…
(Let me say) a few words by way of introduction to…
45
Si me lo permitís, voy a empezar con un breve repaso…
With your permission, I'll start with a brief recap of…
46
Es para mí todo un placer dar la bienvenida hoy a Su Excelencia…
It gives me great pleasure to welcome today His Excellency
47
Voy a hablarles en calidad de…
I will be addressing you in my capacity as…
48
uno de los mayores expertos mundiales…
one of the world's foremost experts
49
Reciban conmigo a…
Please join me in welcoming…
50
recibamos con una cálida bienvenida a…
let's give a friendly/warm welcome to…
51
un fuerte aplauso…
please put your hands together for… / let's give a round of applause / a big hand
52
hablar ante un público de tan alto nivel
to speak before such an august (/ɔːˈɡʌst/) audience
53
gracias por esas amables palabras de bienvenida
thank you for the words of warm welcome
54
es un honor estar entre figuras tan distinguidas
I feel honoured to be among such distinguished company
55
Vayamos al grano / meollo
Let's get down to the knitty-gritty
56
¿Qué les parece si tratamos/entramos…?
May I suggest we turn our attention to…
57
Ha llegado el momento de proceder con el orden del día
The time has now come to proceed with today's agenda
58
es hora de que pasemos a…
it's time we moveD on to…
59
Aclaradas ya las formalidades, podemos empezar con el orden del día como tal
With all formalities out of the way, let's make a start on the agenda proper
60
A por ello / Podemos arrancar
let's get the ball rolling
61
¿Empezamos?
shall we make a start?
62
No quiero robarles demasiado tiempo
I don't want to** take up** too much of your time
63
se nos va el tiempo/la hora
time is marching up, so… / the clock is ticking away
64
sin perder de vista el reloj
keeping one eye on the clock
65
por favor, tengan en cuenta el tiempo
please be mindful of the time
66
se abre el turno para comentarios/preguntas
the floor is open for your comments/questions
67
Y con esto les dejo en manos de
with that, I leave you in the (capable) hands of…
68
tiene la palabra Arturo
the floor goes to Arturo
69
Adelante, Arturo
over to you, Arturo
70
somos todo oídos
we are all ears
71
vamos a aclarar/quitarnos de encima las cuestiones organizativas
let's get the housekeeping out of the way
72
figuras ilustres
illustrious names
73
eminencias
eminent experts
74
renombrados expertos
renowned experts
75
estimados colegas
esteemed colleagues
76
en muy alta estima
in particularly high regard
77
se merece todo el respeto
deserves high regard
78
infalible
infallible
79
virreinato, virrey, virreinal
viceroyalty, viceroi, viceregal
80
vitaminas
/ˈvɪt.ə.mɪns/
81
alimentos vegetales
plant-based foods
82
legumbres
pulses
83
pan/pasta initegral
wholemeal
84
alimentos integrales
whole foods
85
arroz integral
whole-grain rice
86
7 consejos
7 tips
87
qué sentido tiene?
What's the sense in…
88
pesca artesanal
small-scale fisheries
89
un Perú seductor
attractive, appealling (NO seducing)
90
tender puentes
to build bridges (NO lay)
91
es en casa donde…
it's at home that (NO where)
92
al principio/final
in the beginning/end ("at" es película)
93
trabajar en favor de
to work for the benefit of
94
en la costa
on the coast
95
en contraste,
by contrast
96
conlleva costes adicionales
it entails extra costs
97
a run on
a situation in which many people suddenly buy a particular product
98
estar de patrulla (policía)
to be on the beat
99
expulsado
dismissed (expelled school or migrants)
100
hacer aprovisionamiento (papel wc)
stockpiling / to hoard
101
alimentos grasos
high-fat foods
102
comida grasienta (restos de aceite)
greasy
103
aprovisionar reservas
to build up reserves
104
obesidad infantil
childhood obesity
105
errático
erratic
106
a decrease by 30 %
a decrease of, a 23-% decrease
107
estamos con la Ministra de…
we have with us, X is with us
108
el idioma está amenazado
it's under threat (endangered/threatened + noun)
109
climático
/klaɪˈmæt.ɪk/
110
productos de la pesca
fisheries products; fish and seafood (fishing products es caña, anzuelo…)
111
sobreexplotación de los suelos
land overuse
112
aguardiente
firewater
113
acechar, estar al acecho
to lurk
114
mucho más infrecuente
much rarer
115
vino caliente
mulled wine
116
cítricos
citruses /ˈsɪt.rəs/
117
la tradición se extendió rápidamente
the tradition quickly spread (NO out)
118
brebaje, mejunje
concotion
119
presagio, precursor
harbinger /ˈhɑː.bɪn.dʒər/
120
un alto crecimiento de…
large/big increase
121
por todo el territorio francés
acrross the country, all over France
122
glaciar
glacier /ˈgleɪsiər/
123
hombro con hombro
shoulder to shoulder (tb "pegados")
124
A las puertas de la Feria de Sevilla, que recibe una gran afluencia de viajeros
Ahead of the Feria festival in Seville, which sees an influx of travellers to the city
125
Los servicios de trenes están recuperando paulatinamente la normalidad según el Ministro de Fomento
Train services are gradually returning to normal, says transport minister
126
El precio del cobre y el robo de cables se han disparado en los últimos años
The price of copper and cable thefts have soared/surged in recent years
127
Cacharro (coche viejo); petardo; temazo
Banger
128
Todos juraron, aunque algo tarde, que no volvería a ocurrir
They all vowed, rather belatedly, that this would never happen again
129
Las propuestas legislativas presentadas para abandonar progresivamente el gas ruso
The legislative proposals tabled to phase out Russian gas
130
La **proporción** de importaciones de petróleo ruso también ha **caído** de un 27 % a principios de 2022 al 3 % actual
The share of Russian oil imports has also shrunk from 27% at the beginning of 2022 to 3 % now
131
Se tiene que trabajar para reducir la **dependencia** del bloque a los **suministros** nucleares **procedentes** de Rusia
Work must be done to reduce the bloc’s reliance on nuclear supplies sourced from Russia
132
Nos quedamos estupefactos al ver que la Comisión
We were staggered that the Comission
133
Los aportes de nitrógeno mineral deben fraccionarse
Mineral nitrogen inputs must be staggered
134
Una introducción escalonada
A stepwise introduction
135
Repetición electoral
Election rerun
136
Es importante no **dejarse engañar** por parches/soluciones **provisorias** e improvisadas
It is important not to be led astray by stop-gap, makeshift solutions
137
Algunos hinchas fueron emboscados y atracados por jóvenes franceses
Some fans were ambushed and mugged by French youths
138
El jefe de policía
Police chief
139
Desmontar un mito
To debunk a myth
140
Represión, represivx (inmigración / protestas)
Crackdown
141
Presentar una solicitud de asilo
To lodge a claim for asylum
142
**Una revisión de** la precisión de las cifras
A review **into**
143
Negacionistas del holocausto vs comentarios negacionistas
Deniers vs revisionist comments
144
Familiares a cargo
Family dependants
145
Bombardeo
Shelling
146
Décadas de insurgencia
Decades-long insurgency
147
Colocar en desventaja
To put at a disadvantage
148
Agravios / sentirse agraviado
Grievances / to feel aggrieved
149
(Ejercer/proceder con) moderación
(To exercise) restraint
150
Explosiones ensordecedoras/estruendosas
Thunderous explosions
151
Están en el punto de mira de la India
They are in India’s crosshairs
152
La frontera reconocida internacionalmente se extiende desde… hasta
The internationally recognised boundary stretches from… to…
153
Disuasión /disuasorio
Deterrence / deterrent
154
Al filo de (estallar una guerra)
On the brink of (war)
155
Arriesgarse a avivar las tensiones
To risk heightening tensions
156
Los ataques/incursiones/bombardeos aéreos de india desatan una ola de desinformación en internet
India’s air strikes/raids unleash a wave of misinformation online
157
Aranceles/excepciones **globales**
Blanket
158
Cambios fundamentales / crítica arrolladora / victoria aplastante
Sweeping changes/criticism/win
159
El gran interrogante
The big unknown
160
Aluminio
/ˌæl.jəˈmɪn.i.əm/
161
Pontífice
Pontiff
162
dijo algo así como …
… or words to that effect
163
no me la quiero jugar
I don't want to stick my neck out
164
nos hemos pasado 10 minutos / de presupuesto
we have overrun by 10 minutes / our budget
165
ya casi es la hora
the time is just about up
166
no tengo mucho tiempo / más tiempo
my time is limited / up
167
el tiempo vuela
time flies (fun)
168
enseguida me viene a la mente
immediately **springs to mind**
169
por limitaciones de tiempo
due to time constraints
170
para ahorrar tiempo…
in the interestS of time…
171
nos queda poco tiempo / estamos quedando sin tiempo
time is running short
172
si tenéis alguna duda
if you have any question marks
173
hay que dejar de buscar culpables y…
we need to move on beyond guilt or blame and…
174
pretencioso, postureta, quiero y no puedo
hightfaluting, hoity-toity
175
las nuevas cuestiones a las que hoy nos enfrentamos
the new issues before us today
176
Debemos hacer frente /plantar cara al desafío
We must rise to the challenge
177
prediquemos con el ejemplo
let's walk the talk!
178
no dejes que se te escape esa oportunidad
don't let it slip through your fingers / miss / ditch that opportunity
179
Nuestro candidato ganó las elecciones, pero por muy poco / por los pelos
Our candidate won the election, but only narrowly / by a whisker
180
admitir la derrota
to admit defeat
181
comprar equipos caros
buying expensive equipment would completely **defeat the purpose** if we're trying to reduce costs
182
malograr el éxito / el intento / el propósito o fin
to ruin / to undermine / to defeat the purpose
183
codo con codo triunfaremos / nuestras democracias saldrán airosas / espero que usted se lleve la palma
together we can win the day / our democracies will win the day / I hope you will win the day
184
una derrota amarga / aplastante / apabullante
a bitter / crushing / stunning defeat
185
La zona de riesgo se extiende por cinco municipios
The at-risk area streteches accross five local districts
186
… para controlar el incendio
To bring the fire under control
187
Los patinetes eléctricos representan unos 44.000 desplazamientos al día
e-scooters account for about 44,000 journeys a day
188
La decisión ha ocupado/protagonizado los titulares de todo el mundo
The decision made headlines around the world
189
El precio del alquiler en la cuidad aumentó un 68 %, mientras que el coste de la vivienda subió un 38 %
rental prices in the city soar by 68% while the cost of buying a house has climbed 38%
190
Reducir la difusión de propaganda terroristas; restringir libertades
To curtail dissemination of terrorist propaganda; to curtail freedoms
191
El ayuntamiento llevaba tiempo queriendo lidiar con esto, estableciendo límites al número de pisos turísticos
The city had long sought to grapple with this, setting out limits on the number of tourist flats.
192
Recursos/viviendas escasas
Scant
193
Se espera que se refuerce con 10 puestos más en los próximos meses
is set to be bolstered by 10 more positions in the coming months
194
Expropiación forzosa encubierta
Covert forced expropriation
195
Productor de vino, bodega
Winemaker
196
En los Prepirineos catalanes, a 950 metros
In the Catalan Pre-Pyrenees /ˈpɪr.ə.niːz/, at 950 metres
197
La familia emplea una serie de técnicas para ralentizar la maduración de la uva y proteger las cualidades adecuadas para la producción de vino
the family employs a variety of techniques to slow the ripening of the grapes to protect the right qualities for winemaking
198
Moho (enfermedad de la vid)
Mildew (vine disease)
199
Los costes adicionales de irrigación se están comiendo los beneficios
The additional costs of irrigation are eating into profits
200
Es menos costoso importar a granel en buques cisterna
it is less costly to import in bulk in tankers
201
Pagué la entrada de mi propio bolsillo
I paid for the ticket out of my own pocket
202
trabajador (adj)
industrious
203
Ahorrador
thrifty; saver
204
Un golpe de suerte
A stroke of luck
205
Dar la señal de alarma, hacer sonar las alarmas
To raise the alarm
206
El nuevo acuerdo mantendrá el Status quo actual que otorga a los barcos europeos acceso ininterrumpido a las aguas británicas hasta 2038
The new deal will keep the current /ˌsteɪ.təs ˈkwəʊ/ giving EU boats continued access to UK waters
207
208
Cuotas de pesca
Fishing quotas
209
Se eliminarán la gran mayoría de controles fronterizos rutinarios a los envíos animales y vegetales desde y hacia la UE
The vast majority of routine border checks on animal and plant shipments to and from the EU will be dropped
210
Controles fronterizos de envíos
Border checks on shipments
211
Cifras a la baja
Shrinking figures
212
Nada más lejos de la realidad
Far from reality
213
Son **muy** conscientes de que
Keenly aware
214
Ama de casa
Homemaker
215
28 recién nacidos
28 newborn babies
216
Hacer lo mismo, seguir el ejemplo
To follow suit
217
Poner coto/freno a, tomar medidas drásticas contra
To clamp down on
218
Miles de manifestantes salieron a las calles
Thousands of protesters took to the streets
219
Turismo masificado, masificación; ciudades masificadas
Mass tourism, overtourism; overcrowded cities
220
Para uso turístico
For tourist use
221
Las islas Baleares
The Balearic islands
222
El derecho a la vivienda
The right to housing
223
Un Incremento del 13% con respecto al año anterior
A 13-% rise on the previous year
224
Cruzó a Francia
He crossed into France
225
2000 obras de arte
2000 artworks
226
Boina
Beret
227
Cementerio
/ˈsɛmətəri/
228
El equivalente a un año
A year’s worth (of)
229
Riadas, inundaciones repentinas
Flash flooding/floods
230
Rayos/relámpagos
Lightning, lightning bolts
231
Tormentas eléctricas
Thunderstorms
232
Fuertes precipitaciones/chubascos
Heavy showers
233
Causar estragos / desatar el caos
To wreak havoc /ˈhævək/
234
Lluvias torrenciales
Torrential rain
235
que arrasó pueblos
raged throught towns
236
Línea ferroviaria
Rail(way) line
237
Encaramados
Perched (on top of cars)