Lesson 1.4: ในที่สุดก็ได้อยู่ด้วยกัน_Story Flashcards
(31 cards)
What does it mean?
โอเรสเป็นนักบินเครื่องบินเจ็ท ของคิวบา
Orestes was a jet pilot of Cuba.
โอเรสเป็นนักบินเครื่องบินเจ็ท ของคิวบา
นักบิน = pilot
เครื่องบินเจ็ท = jet aircraft
ของ = of
คิวบา = Cuba
What does it mean?
เขาชอบบินมาก
He liked flying very much.
เขาชอบบินมาก
เขา = he
ชอบ = likes
บิน = to fly
มาก = very much / a lot
What does it mean?
แต่เขาไม่ชอบชีวิตที่ประเทศคิวบา เพราะคนที่นั่นไม่มีอิสระ
But he didn’t like life in Cuba because people there didn’t have freedom.
แต่เขาไม่ชอบชีวิตที่ประเทศคิวบา เพราะคนที่นั่นไม่มีอิสระ
ชีวิต = life
เพราะ = because
คน = people
ที่นั่น = there
ไม่ = not
มี = have
อิสระ = freedom
What does it mean?
โอเรสอยากพาครอบครัวย้ายไปอยู่ที่ประเทศอเมริกา
Orestes wanted to take his family to move and live in the United States.
โอเรสอยากพาครอบครัวย้ายไปอยู่ที่ประเทศอเมริกา
อยาก = wants to
พา = take / bring (someone)
ครอบครัว = (his) family
ย้ายไป = move to
อยู่ = live / stay
ที่ประเทศอเมริกา = in the United States
What does it mean?
แต่รัฐบาลคิวบา ไม่ยอมให้เขาทำอย่างนั้น
But the Cuban government didn’t allow him to do that.
แต่รัฐบาลคิวบา ไม่ยอมให้เขาทำอย่างนั้น
แต่ = but
รัฐบาล = government
ไม่ = not
ยอมให้ = allow / permit
เขา = him
ทำ = do
อย่างนั้น = like that / that way
What does it mean?
ในปี 1991 โอเรสกำลังทำงาน
In 1991, Orestes was working.
ในปี 1991 โอเรสกำลังทำงาน
ในปี 1991 = in the year 1991
กำลัง = (is/was) in the process of
ทำงาน = working
What does it mean?
เขาต้องขับเครื่องบินเจ็ท ของคิวบา ไปที่ฟลอริดา
He had to fly a Cuban jet to Florida.
เขาต้องขับเครื่องบินเจ็ท ของคิวบา ไปที่ฟลอริดา
เขา = he
ต้อง = had to / must
ขับ = drive / fly (a vehicle or plane)
เครื่องบินเจ็ท = jet airplane
ของคิวบา = of Cuba
ไปที่ = go to
ฟลอริดา = Florida
What does it mean?
เขาวางแผนว่าจะไม่กลับไปที่คิวบา อีกแล้ว
He planned that he would not go back to Cuba anymore.
เขาวางแผนว่าจะไม่กลับไปที่คิวบา อีกแล้ว
เขา = he
วางแผนว่า = planned that
จะ = will / would
ไม่ = not
กลับไป = go back
ที่คิวบา = to Cuba
อีกแล้ว = anymore / again
What does it mean?
เขาทิ้งภรรยาและลูกชาย 2 คนไว้ที่คิวบา
He left his wife and two sons in Cuba.
เขาทิ้งภรรยาและลูกชาย 2 คนไว้ที่คิวบา
เขา = he
ทิ้ง…ไว้= left behind (particle indicating leaving something somewhere)
ภรรยา = wife
และ = and
ลูกชาย 2 คน = two sons
ที่คิวบา = in Cuba
What does it mean?
เพราะคิดว่าครอบครัวของเขาจะตามเขาไปที่อเมริกา ได้ทีหลัง
Because he thought his family would be able to follow him to America later.
เพราะคิดว่าครอบครัวของเขาจะตามเขาไปที่อเมริกา ได้ทีหลัง
เพราะ = because
คิดว่า = thought that
ครอบครัว = family
ของเขา = his
จะ = will / would
ตาม = follow
เขา = him
ไปที่อเมริกา = to America
ได้ = can / be able to
ทีหลัง = later
What does it mean?
แต่โอเรสคิดผิด
But Orestes was wrong.
แต่โอเรสคิดผิด
แต่ = but
โอเรส = Orestes
คิดผิด = was wrong / misjudged / made a mistake
What does it mean?
เพราะรัฐบาลคิวบา ไม่ยอมให้ครอบครัวของเขาออกจากคิวบา
Because the Cuban government didn’t allow his family to leave Cuba.
เพราะรัฐบาลคิวบา ไม่ยอมให้ครอบครัวของเขาออกจากคิวบา
เพราะ = because
รัฐบาลคิวบา = the Cuban government
ไม่ = not
ยอมให้ = allow / permit
ครอบครัวของเขา = his family
ออกจาก = leave / exit from
คิวบา = Cuba
What does it mean?
ในระหว่างที่ครอบครัวยังอยู่ที่คิวบา โอเรส ต้องอยู่ที่อเมริกา คนเดียวตลอดสองปี
While his family was still in Cuba, Orestes had to live alone in America for two years.
ในระหว่างที่ครอบครัวยังอยู่ที่คิวบา โอเรส ต้องอยู่ที่อเมริกา คนเดียวตลอดสองปี
ในระหว่างที่ = while / during the time that
ครอบครัว = family
ยัง = still
อยู่ = is
ที่คิวบา = in Cuba
ต้อง = had to / must
อยู่ = live / stay
ที่อเมริกา = in America
คนเดียว = alone
ตลอดสองปี = for two whole years
What does it mean?
เขาไม่มีความสุขเลย
He was not happy at all.
เขาไม่มีความสุขเลย
เขา = he
ไม่ = not
มี = have
ความสุข = happiness
เลย = at all
What does it mean?
ตอนที่ยังอยู่คิวบาเขามีครอบครัวแต่ไม่มีอิสระ
When he was still in Cuba, he had a family but no freedom.
ตอนที่ยังอยู่คิวบาเขามีครอบครัวแต่ไม่มีอิสระ
ตอนที่ = when
ยัง = still
อยู่ = be / live
เขา = he
มี = had
ครอบครัว = a family
แต่ = but
ไม่ = not
มี = have
อิสระ = freedom
What does it mean?
แต่ตอนนี้เขามีอิสระแล้วแต่เขาไม่มีครอบครัว
But now he has freedom, but he doesn’t have a family.
แต่ตอนนี้เขามีอิสระแล้วแต่เขาไม่มีครอบครัว
แต่ = but
ตอนนี้ = now
เขา = he
มี = has
อิสระ = freedom
แล้ว = already / now
แต่ = but
เขา = he
ไม่ = not
มี = have
ครอบครัว = family
What does it mean?
วันหนึ่งโอเรสได้รับจดหมายจากลูกชาย
One day, Orestes received a letter from his son.
วันหนึ่งโอเรสได้รับจดหมายจากลูกชาย
วันหนึ่ง = one day
ได้รับ = received
จดหมาย = a letter
จาก = from
ลูกชาย = son
What does it mean?
เขาเขียนว่า “สวัสดีครับพ่อ พ่อเป็นนักบิน”
He wrote, “Hello, Dad. You’re a pilot.”
เขาเขียนว่า “สวัสดีครับพ่อ พ่อเป็นนักบิน”
เขา = he
เขียนว่า = wrote that
“สวัสดีครับพ่อ = Hello, Dad
พ่อ = Dad
เป็น = is
นักบิน = a pilot”
What does it mean?
“พ่อขับเครื่องบินมารับพวกเราไปอเมริกาได้ไหม”
“Dad, can you fly a plane to pick us up and take us to America?”
“พ่อขับเครื่องบินมารับพวกเราไปอเมริกาได้ไหม”
พ่อ = Dad
ขับ = fly (drive for vehicles/planes)
เครื่องบิน = airplane
มา = come
รับ = pick up
พวกเรา = us
ไปอเมริกา = to America
ได้ไหม = can you?
What does it mean?
จดหมายของลูกชายทำให้โอเรส คิดว่าลูกชายอาจจะพูดถูก
The letter from his son made Orestes think that his son might be right.
จดหมายของลูกชายทำให้โอเรส คิดว่าลูกชายอาจจะพูดถูก
จดหมาย = the letter
ของลูกชาย = from (his) son
ทำให้ = caused / made
โอเรส = Orestes
คิดว่า = think that
ลูกชาย = (his) son
อาจจะ = might / may
พูดถูก = be right / say something correctly
What does it mean?
เขาก็เลยเขียนจดหมายถึงภรรยาและบอกเธอว่า…
So he wrote a letter to his wife and told her that…
เขาก็เลยเขียนจดหมายถึงภรรยาและบอกเธอว่า…
เขา = he
ก็เลย = so / therefore
เขียนจดหมาย = wrote a letter
ถึงภรรยา = to his wife
และ = and
บอกเธอว่า = told her that
What does it mean?
“ในวันที่ 19 ตอน 5 โมงครึ่ง”
“On the 19th at 5:30 PM”
“ในวันที่ 19 ตอน 5 โมงครึ่ง”
ใน = on / in
วันที่ 19 = the 19th (day)
ตอน = at (time)
5 โมงครึ่ง = 5:30 PM
What does it mean?
“คุณพาลูกๆ ไปหาดที่พวกเราชอบไปเป็นประจำและรอผมที่นั่น”
“Take the kids to the beach we often go to, and wait for me there.”
“คุณพาลูกๆ ไปหาดที่พวกเราชอบไปเป็นประจำและรอผมที่นั่น”
คุณ = you
พา = take / bring
ลูกๆ = the kids / our children
ไป = to go
หาด = (the) beach
ที่ = that
พวกเรา = we / us
ชอบไป = like to go
เป็นประจำ = regularly / often
และ = and
รอ = wait
ผม = me
ที่นั่น = there
What does it mean?
ในวันที่ 19 ภรรยาพาลูกๆ ไปที่หาดประจำของพวกเขา
On the 19th, his wife took the children to their usual beach.
ในวันที่ 19 ภรรยาพาลูกๆ ไปที่หาดประจำของพวกเขา
ในวันที่ 19 = on the 19th
ภรรยา = wife
พา = took / brought
ลูกๆ = the kids / children
ไปที่ = went to
หาดประจำ = usual beach
ของพวกเขา = of theirs / their