Page 13 Flashcards Preview

Language Exam > Page 13 > Flashcards

Flashcards in Page 13 Deck (19):
1

Los cuentos de Poe se dividen en dos categorías, que alguna vez se mezclan: los de terror y los de raciocinio.

The stories of Poe are divided into two categories, which are sometimes mixed: those of terror and those of reason.

2

En cuanto a los primeros, alguien lo acusó de imitar a ciertos románticos alemanes; Poe respondió: “El horror no es de Alemania, es del alma.”

Regarding the first, somebody accused him [Poe] of imitating certain German romantics; Poe responded: “Horror is not of Germany, it is of the soul.”

3

Los segundos inauguran un nuevo género, el policial, que ha conquistado el mundo entero y entre cuyos cultores están Dickens, Stevenson, y Chesterton.

The second inaugurate a new genre, the detective story, which has conquered the entire world among whose practitioners are Dickens, Stevenson, and Chesterton.

4

Edgar Allan Poe aplicó a sus cuentos la misma técnica que a sus versos; juzgó que todo debe redactarse en función de la última línea.

Edgar Allan Poe applied to his stories the same technique as his verses; he judged that all of them should be written to function for the last line.

5

Uno de los acontecimientos intelectuales más importantes que se han dado en América fue el trascendentalismo.

One of the most important intellectual events that happened in America was Transcendentalism.

6

No formó una escuela cerrada sino más bien un movimiento; incluyó escritores, granjeros, artesanos, comerciantes, mujeres casadas o solteras.

It [transcendentalism] did not form a closed school but rather a movement; it included writers, farmers, artisans, merchants, married women and single women.

7

A partir de 1836, floreció durante un cuarto de siglo.

Starting in 1836, it [transcendentalism] flourished for a quarter of a century.

8

Su centro estaba en Nueva Inglaterra, en la ciudad de Concord.

Its [transcendentalism’s] center was in New England, in the city of Concord.

9

Fue una reacción contra el racionalismo del siglo XVIII, contra la psicología de Locke y contra el unitarianismo.

It [transcendentalism] was a reaction against the rationalism of the eighteenth century, against the psychology of Locke and against Unitarianism.

10

Este sucesor del calvinismo ortodoxo negaba, según lo define su nombre, la Trinidad, pero afirmaba la verdad histórica de los milagros obrados por Jesús.

This successor of orthodox Calvinism doubted, as its name implies, the Trinity, but it [transcendentalism] affirmed the historical truth of miracles accomplished by Jesus.

11

Sus fuentes fueron multiples: el panteísmo hindú, las especulaciones neoplatónicas, los místicos persas, la teología visionaria de Swedenborg, el idealism alemán y los escritos de Coleridge y de Carlyle.

Its [transcendentalism’s] sources were multiple: Hindu pantheism, Neoplatonic speculations, the Persian mystics, Swedenborg’s visionary theology, German idealism, and the writings of Coleridge and Carlyle.

12

Heredó también la preocupación ética de los puritanos.

It [transcendentalism] also inherited the Puritans’ ethical preoccupation.

13

Edwards había enseñado que Dios puede infundir una luz sobrenatural en el alma de los electos; Swedenborg y los cabalistas, que el mundo externo es un espejo del mundo espiritual.

Edwards had taught that God can infuse a supernatural light in the soul of the elect; Swedenborg and the cabalists, that the external world is a mirror of the spiritual world.

14

Tales ideas influyeron en los poetas y prosistas de Concord.

Such ideas influenced the poets and prose writers of Concord.

15

La inmanencia de Dios en el universe fue acaso la doctrina central.

The immanence of God in the universe was perhaps the central doctrine [of transcendentalism].

16

Emerson repitió que no hay un ser que no sea un microcosmos, un mundo minuscule.

Emerson repeated that there is not a being that is not a microcosm, a miniature world.

17

El alma del individuo se identifica con el alma del mundo; las leyes de la física se confunden con las leyes morales.

The soul of the individual is identified with the soul of the world; physical laws confuse themselves with moral laws.

18

Si en cada alma está Dios, toda autoridad externa desaparece.

If in each soul there is God, all external authority disappears.

19

A cada hombre le basta su profunda y secreta divinidad.

It is enough for each man to have his profound and secret divinity.