Tournures de phases #2 femmes-avortement-bioéthique-religion-fame-anglais Flashcards Preview

VocabulaireTHEOLEMORT > Tournures de phases #2 femmes-avortement-bioéthique-religion-fame-anglais > Flashcards

Flashcards in Tournures de phases #2 femmes-avortement-bioéthique-religion-fame-anglais Deck (125):
1

De Beauvoir soutient que les femmes ont tout au long de l'histoire été définies comme "l'autre sex", une aberration par rapport au sex "normal", le sex masculin

De Beauvoir argues that women throughout history have been defined as the "other" sex, an aberration from the "normal" male sex.

2

La préférence pour les garçons est profondément ancrée en Chine et dans le Nord-ouest de l'Inde où il y a environ 120 garçons pour 100 filles qui survivent jusqu'à l'âge de quatre ans.

Social preferences for boy are deep-seated in China and north-western India, where around 120 baby boys survive to age four for every 100 baby girls.

3

Les femmes qui essayent d'obtenir l'égalité avec les hommes manquent d'ambition

women who seek to be equal with men lack ambition.

4

Parmi les raisons pour lesquelles si peu de femmes arrivent au sommet de leur profession, il y a les stéréotypes au sujet des capacités des femmes, l'absence de modèles, et les responsabilités familiales.

Among the reasons why so few women rise to the top are stereotypes about women's abilities, lack of role models and family responsabilities.

5

Les femmes ne représentent qu'un dixième des directeurs des 100 plus grandes entreprises de la Bourse de Londres et sont aussi sous-représentées parmi les cadres dirigeants

Women make up only a tenth of the directors of FTSE-100 firms and are also Under-represented in the upper échelons of management.

6

Les femmes ont encore beaucoup de chemin à faire avant d'atteindre l'égalité avec les hommes

Women still have a long way to go before achieving equality with men.

7

Elles sont victimes de discriminations dans beaucoup de pays du Tiers-Monde.

They are discriminated against in many Third-World countries

8

Quand a-t-on accordé le droit de vote aux femmes en Angleterre ?

When were women granted the right to vote in England

9

En Grande-Bretagne, elles représentent près de la moitié de la population active

In Britain, they make up nearly half the working population

10

En moyenne, les femmes gagnent 17% de moins que les hommes pour le même travail.

On average, women earn 17% less than men doing the same job

11

Beaucoup d'entre elles doivent subvenir aux besoins de leurs enfants.

Many of them have to support their children alone.

12

Elles doivent les élever et faire les tâches ménagères.

Theyhave to bring them up and do the household chores.

13

Comment peut-on concilier vie de famille et travail à temps plein?

How can you reconcile family life with a full-time job ?

14

Faut il instaurer des quotas de femmes à l'Assemblée Nationale ?

Should quotas of women be introduced in the National Assembly ?

15

Comment se fait-il que les inégalités entre les hommes et les femmes n'aient pas disparu?

How come gender inequalities have not disappeared ?

16

La loi de 1967 qui a légalisé l'avortement en Grande-Bretagne a fixé une limite de 28 semaines, en se fondant sur le fait qu'au delà de cette limite, un fœtus avorté aurait pu naitre vivant.

The 1967 law that legalised abortion in Britain set a limit of 28 weeks, reasoning that if the cut-off were any later an aborted fetus could otherwise have been born alive.

17

Les adversaires de l'avortement prétendent que le taux plus élevé de dépression et de maladies mentales chez les femmes qui ont avorté prouve qu'il devrait être interdit.

Opponents of abortion claim higher rates of depression and mental illness among women who have aborted prove abortion should be banned.

18

Pourquoi ce que l'on appelle les "guerres culturelles" sont elles si féroces aux Etats-Unis ?

Why are the so-called "culture wars" so fierce in the US ?

19

L'avortement n'est plus une question très controversée en Europe, sauf dans les pays de forte tradition catholique, comme l'Irlande ou la Pologne.

Abortion is no longer a very contentious issue in Europe, except in countries with a strong Catholic tradition such as Ireland or Poland.

20

Autrefois, seules les femmes qui avaient les moyens allaient à l'étranger pour se faire avorter.

In the past only women who could afford to went abroad to have an abortion.

21

Les partisans de l'avortement estiment qu'une femme a le droit de "disposer de son corps"

Pro-choice campaigners consider a woman should have the right to "own and control her own body".

22

L'avortement à été autorisé en Grande-Bretagne plus tôt qu'en France.

Abortion became legal in Great Britain sooner than in France.

23

Elle a fait plusieurs fausses couches et à fini par mourir en couche.

She had several miscarriages and finally died in childbirth.

24

Aujourd'hui, le problème, c'est que beaucoup de jeunes n'utilisent aucun moyens de contraceptions.

Today, the problem is that many young people do not use any means of contraception.

25

Prendre la pilule du lendemain est parfois plus facile qu'utiliser un préservatif.

Taking the morning-after pill is sometimes easier than using a candom

26

Refuser a une femme qui a été violée le droit d'avorter est scandaleux.

Denying a woman who has been raped the right to have an abortion is outrageous.

27

Et si une femme sait que son futur enfant sera gravement handicapé ? De quel droit l'empêcher d'avorter.

What if a woman knows her future baby will be severely disabled ? What right does anyone have to prevent her from having an abortion ?

28

Aux Etats-Unis, des médecins pratiquant des avortements ont été assassinés par des militants anti-avortement.

In the United States, doctorswho terminate pregnancies have been murdered by pro-life activists.

29

On parle de gestation pour autrui quand une femme s'arrange avec une autre pour porter un enfant avec l'intention de le lui remettre après sa naissance

Surrogacy is an arrangement whereby a woman carries a child with the intention of handing it over to another woman after its birth.

30

La gestation pour autrui n'a rien de nouveau : dans la Genèse, trois femmes ont envoyé leurs maris à leurs servantes pour pallier leur incapacité à produire des fils.

Surrogacy is nothing new: in the book of Genesis, three women sent their husbands to their maidservants to remedy their own deficiency in producing sons.

31

A strictement parler, il est interdit de payer quelqu'un qui fait don d'un ovule en Amérique, puisque cela revient à acheter un produit du corps humain.

Strictly speaking, paying for donated eggs is illegal in America, since it counts as buying a body part.

32

La demande de fécondation in vitro monte en flèche non seulement chez les couples stériles mais aussi parmi les célibataires et les homosexuelles.

Demand for IVF is soaring not just among infertile couples but also among the single and gay.

33

La recherche sur les cellules-souches a permis de créer du sperme, ce qui fait qu'en théorie une femme peut avoir un enfant sans homme.

Stem-cell research has made it possible to create sperm and therefore theorically for a woman to have a baby without a man.

34

La plupart des gens estiment que le clonage humain est contraire à l'éthique

Most people consider that human cloning is unethical

35

Tous les psychologues ne sont pas d'accord pour dire qu'un enfant a besoin d'une figure paternelle pour grandir.

Not all psyclologists agree that a child needs a father figure to grow up.

36

Il y a des bébés-éprouvette depuis plus de trois décénies.

There have been test-tube babies for over three decades.

37

Une femme de plus de soixante ans venait d'accoucher de jumeaux, ce qui avait provoqué un tollé.

A woman who was over sixty had just given birth to twins, which caused an outcry

38

Le président Bush s'est opposé à la recherche sur les cellules souches jusqu'à la fin de son mandat en 2008.

President Bush opposed stem-cell research until the end of his term in 2008.

39

Les techniques d'aide à la procréation permettent à des couples sans enfants de réaliser leur rêve.

Assisted reproduction techniques make it possible for childless couples to achieve their dream.

40

Il est question de légaliser la gestation pour autrui dans plusieurs pays européens.

There's been talk of legalizing surrogacy in several European countries.

41

Une banque de sperme danoise donne la possibilité à ses clients de choisir du sperme issu d'un homme ayant les yeux bleus, par exemple, ou qui a fait des études supérieures.

A Danish sperm bank allows its clients to choose sperm coming from a man who has blue eyes, for example, or who has been to university

42

Le danger que représente l'eugénisme ne doit pas être oublié dans tout débat sur le clonage.

The danger posed by eugenics must be borne in mind in any debate about cloning.

43

Il parait que le tourisme médical est en pleine expansion.

Apparently, medical tourism is booming.

44

L'euthanasie active consiste généralement à administrer une piqûre mortelle d'antalgiques à un patient

Active euthanasia generally consists in injecting a patient with a lethal dose of pain-killer

45

La personne qui souhaite mourir à la clinique Dignitas doit laisser une preuve que sa décision a été prise de son plein gré.

The person who wishes to die at Dignitas has to leave proof that her/his decision is made of his/her own free will.

46

Beaucoup pensent qu'il n'existe pas de droit de mourir, quelles que soient les circonstances.

Many think there is no such thing as a right to die, whatever the circumstances.

47

Même dans des sociétés laïques et permissives comme la Suède, une grande majorité des médecins déclarent être contre l'euthanasie.

Even in such secular, permissive countries as Sweden, doctors tell surveys they oppose euthanasia by large margins.

48

Jusqu'à présent, personne au Royaume-Uni n'a été poursuivi pour avoir accompagné à l'étranger quelqu'un qui allait se suicider.

So far no one in the UK has been prosecuted for accompanying someone to commit suicide abroad.

49

Il arrive que quelqu'un fasse une tentative de suicide seulement pour attirer l'attention de sa famille sur sa situation difficile.

Sometimes someone attempts suicide only to attract the attention of his family on his predicament.

50

Même les défenseurs de la loi reconnaissent que, dans son état actuel, elle n'est pas aussi claire qu'elle devrait l'être.

Even advocates of the law admit that, as it stands, it is not as clear as it should be.

51

Mar Adentro, qui veut dire La mer intérieure, est le meileur film que j'ai jamais vu sur cette question douloureuse.

Mar Adentro, which means The Sea Inside, is the best film I have ever seen on this painful issue.

52

Le suicide a toujours été considéré comme moralement condamnable par la plupart des Eglises.

Suicide has always been considered as morally reprehensible by most churches.

53

Il y a des accidentés de la route qui passent des années sous assistance respiratoire, nourris artificiellement.

Some road accident victims spend years on life support, hooked up to feeding tubes

54

Il arrive que la vie devienne si douloureuse que l'on a plus envie de vivre.

Sometimes life becomes so painful that you no longer feel like living

55

Le personnel médical cherche toujours à prolonger la vie de leurs patients

Medical staff always seek to prolong their patients' lives.

56

A côté de cela, il y a des gens qui se demandent si la vie vaut la peine d'être vécue.

At the same time, there are people who wonder whether life is worth living.

57

Un homme tétraplégique et qui, de plus, était aveugle, est allé en Suisse pour recevoir une piqûre mortelle.

A man who was paralized from the neck and, besides, who was blind, went to Switzerland to be given a lethal injection.

58

Tout homme, quelque soit son état de santé, a le droit de mourir dignement.

Any man, whatever his state of health, has the right to die with dignity.

59

Les opposants de l'euthanasie craignent que l'instauration d'un "droit de mourir" ne soit la porte ouverte à des abus imprévisibles.

Opponents of euthanasia fear the introduction of a "right to die" might open the door to unforeseeable abuses.

60

On leur donne beaucoup d'antalgiques pour soulager leur souffrance.

They are given a lot of pain-killers to alleviate their pain.

61

Une majorité des médecins, y compris ceux qui ne sont pas croyants, est défavorable à l'euthanasie.

A majority of doctors, including unbelievers, view euthanasia with disfavour.

62

L'islam a le nombre d'adeptes qui croît le plus vite mais on ne prévoit pas qu'il devienne la religion la plus répandue à la place du christianisme.

Islam has the fastest-growing number of followers but it is not predicted to overtake Christianity as the most widely-spread religion.

63

Alors qu'un athée croit que Dieu ou les dieux n'existent pas, un agnostique pense qu'il est impossible de savoir s'il existe un dieu.

Weareas an atheist thinks God or gods do not exist, an agnostic thinks it is impossible to know whether a god exists.

64

La plupart des religions considèrent que leurs enseignement sont les plus proches des vérités universelles et que ceux des autres religions sont en contradiction avec elles.

Most religions hold their teachings to be those that are the closest to the universal trhths and those of other religions to be in contradiction with these truths.

65

Etymologiquement, le mot "Holiday" (vacances en français) est un "jour saint", c'est à dire à la fois une fête religieuse et une journée de loisir.

Etymologically speaking, a Holiday is a "holy day", that is to say that both a religious festival and a day of recreation.

66

Les gens demandent parfois pour plaisanter "Le pape est-il catholique?" quand on vient de leur demander une question dont la réponse est évidemment oui.

People sometimes humorously ask : "Is the Pope a Catholic?" when they have just been asked a question to which the answer is obviously yes.

67

Notre Père, qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Our Father in heaven, hallowed be your name, Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.

68

On dit parfois qu'il n'y a pas plus catholique qu'un catholique convertit.

It is sometimes said that there is no Catholic like a converted Catholic.

69

D'après les témoins de Jéhovah, la bataille finale entre le bien et le mal va avoir lieu très bientôt.

According to Jehovah's Witnesses, the final battle between good and evil will take place very soon.

70

D'après certains interprètes du Coran, la notion de guerre sainte (jihad) est une lutte spirituelle plutôt qu'un combat contre les hérétiques et les incrédules.

According to some interpreters of the Koran, the notion of holy war (jihad) is a spiritual struggle rather than a fight against heretics and disbelievers.

71

Bien que le nombre de croyants ne cesse de chuter dans les pays occidentaux, on emploie toujours couramment beaucoup d'expressions religieuses dans la langue de tous les jours.

Even if the number of believers keeps declining in western countries, a lot of religious phrases are still commonly used in everyday language.

72

D'après la loi française, le port de signes religieux ostentatoires comme le voile intégral est interdit dans les lieux publics.

Under French law, the wearing of visible religious symbols such as the face-covering veil is illegal in public spaces.

73

L'absence de culture religieuse des jeunes Français les empêchent de comprendre le monde dans lequel ils vivent ainsi que les gens qui professent d'autres croyances.

Young French people's lack of religious culture prevents them from understanding the world they live in and the people who profess other beliefs.

74

On aurait pu s'attendre à ce que les croyants acceptent plus facilement la mort que les athées, mais une récente étude montre que c'est l'inverse.

One might have expected believers to accept death more easily than atheists but a recent study shows it is the other way round.

75

Même si le premier amendement de la Constitution américaine affirme la séparation des sphères politiques et religieuse, les élèves sont autorisés à prier dans les écoles publiques.

Even if the First Amendment to the US Constitution affirms the separation of the political and religious sphères, students are allowed to pray in the public school system.

76

86% des Américains qui se déclarent chrétiens estiment que la religion a une place importante dans leur vie, alors que parmi les chrétiens français, le chiffre n'est que de 36%.

86% of Americans who describe themselves as Christian think religion has an important place in their lives whereas among French Christians, the figure is only 36%.

77

Le mormonisme est la seule religion majeure qui est née aux Etats-Unis, ce qui explique peut être son esprit d'entreprise.

Mormonism is the only major religion that originates in the United States, which may exmplain its entrepreneurial ethos.

78

Tout ce qui brille n'est pas d'or.

All that glitters is not gold.

79

La fulgurante ascension de Jade Goody à a célébrité a été absolument stupéfiante.

Jade Goody's meteoric rise to fame was absolutely stunning.

80

Goody a peut être dit des sottises, mais elle a réussi à amasser une fortune et même a vendre sa mort aux tabloïdes.

However silly some of her remarks may have been, Goody was able to amass a fortune and even sell her death to tabloïds.

81

En l'espace de neufs jours après l'apparition de Susan Boyle dans Britain's Got Talent, la vidéo a été visionnée en ligne 100 millions de fois, ce qui est incroyable.

Within nine days of Susan Boyle's appearance in Britain's Got Talent, the video was watched online an amazing 100 million times.

82

Le succès de Boyle a été d'autant plus époustouflant qu'apparemment OU de toute évidence, elle manque de sex-appeal. (l'adjectif "apparent" est ambigu)

Boyle's success was all the more astounding because of her apparent lack of sex appeal.

83

Amazon a vendu plus d'enregistrements de Michael Jackson dans les 24 heures qui ont suivi son décès que pendant les dix années qui l'ont précédé.

Amazon sold more of Michael Jackson's recordings in the 24 hours following his demise than it had in the whole of the previous decade.

84

Aux Etats-Unis, où il n'y a pas de famille royale, les stars de cinéma et les mannequins comblent ce vide.

In the United States, which does not have any royals, movie stars and models fill the vacuum.

85

Andy Warhol eu un jour ce mot qui est resté célèbre : "Dans l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité".

Andy Warhol once famously said: " In the future, every one will be famous for fifteen minutes"

86

Autrefois, il n'y avait pas autant de gens célèbres.

In the past, there were nos as many famous people.

87

Je trouve que le monde de la haute couture, les mannequins, les stylistes.. Est complétement mortel.

I find the world of haute couture, models, designers.. is deadl boring OU totally fabulous. (l'adjectif mortel est ambigu)

88

Ses parents voulaient que leur fille devienne une vedette de cinéma.

Her parents wanted their daughter to become a movie star.

89

Ce film lui a permis de devenir une vedette mondialement connue très rapidement.

This movie made it possible for her to become a world famous star very quickly.

90

Il paraît que Susan Boyle a fait une dépression après avoir fini en deuxième position derrière Diversity.

I've heard Susan Boyle had a nervous breakdown after ending up in second place to Diversity.

91

Quelle actrice a reçu le l'Oscar du meilleur second rôle féminin en 2008?

Which actress was awarded the Oscar for best supporting role in 2008?

92

Leur mariage a été très médiatisé, ce qui ne les a pas empêché de divorcer 6 mois plus tard.

Their wedding was widely-publicized, which did not stop them divorcing six months later.

93

C'est plus facile pour Madonna d'adopter un bébé au Malawi que pour le commun des mortels.

It is easier for Madonna to adopt a baby in Malawi than for ordinary mortals.

94

Tony Blair a essayé de donner une nouvelle image de la Grande-Bretagne .. comme si la Grande-Bretagne devait se vendre à l'étranger.

Tony Blair sought to rebrand Britain.. as if Britain had to sell itself abroad.

95

On a dit que les photographes étaient responsables de la mort de la princesse Diana en 1997.

It was said that photographers were responsible for Princess Diana's death in 1997.

96

La montée de l'anglais devenu la langue planétaire d'aujourd'hui est en grande partie due au succès de l'Angleterre en tant que puissance coloniale au cours des siècles passés.

The rise of English as today's global language is largely due to England's success as a colonial power in past centuries.

97

L'anglais est devenu la seconde langue la plus parlée au monde.

English has become the most widely-spoken second language the world ever.

98

Contrairement a ce que croient les gens, Internet permet à des langues plus rares de toucher davantage de gens.

Contrary to popular belief, the internet makes it possible for less used languages to reach more people.

99

Je me creuse la cervelle, mais je n'arrive pas a trouver comment on dit "cosy" en français.

I've been racking my brains, but I can't think of the French word for "cosy".

100

Je n'ai jamais vu de logiciel capable de produire une traduction convenable d'un texte anglais en français.

I have never come across a piece of software that could provide a decent translation of an English text into French.

101

Adopter une orthographe plus phonétique de l'anglais pourrait faciliter la lecture, mais cela pourrait aussi le rendre plus difficile a comprendre parce que l'orthographe comporte des indices de sens.

Spelling English more phonetically might take it easier to read, but it might also make it harder to understand because spelling contains clues to meaning.

102

Mon but est de savoir parler couramment anglais d'ici la fin de l'année.

My aim is to be able to speak English fluently by the end of the year.

103

Ce n'est pas grave si vous faites quelques fautes, du moment que vous arrivez à faire passer un message.

It doesn't matter if you make a few mistakes, as long as you can get a message across.

104

En France, il y a beaucoup plus d'élèves qui apprennent l'anglais que l'Allemand.

In France there are many more pupils Learning English than German.

105

La progression de l'anglais au sein de l'union européenne s'est accélérée depuis que plusieurs pays de l'Est sont devenus membres en 2004.

The spread of English wthin the EU has accelerated since several East European countries joined in 2004.

106

On dit souvent que l'anglais n'a pas de grammaire, ce qui est assez simpliste.

English is often said to have no grammar, which is rather simplistic.

107

Il est beaucoup plus facile d'inventer des mots nouveaux en anglais qu'en français.

Coining new words is much easier in English than in French..

108

Beaucoup de gens se demandent ce que veut dire ce néologisme américain.

Many people wonder what this American neologism means.

109

Comment dit-on "communautarisme" en anglais?

What's the English for "communautarisme" ?

110

Je parle mal l'arabe, mais tout de même assez bien pour me faire comprendre au Maroc.

I speak broken Arabis, but still well enough to make myself understood in Marocco.

111

Les Russes ont la réputation d'être très bon en langue.

The Russians are reputed to be very good at languages.
.

112

L'expression "village planétaire" remonte au début des années soixante.

The phrase "global village" dates back to the early sixties.

113

On a l'impression que la mondialisation a toujours existé, mais le concept ne s'est sans doute pas cristallisé dans sa forme actuelle avant le début des années 80.



It seems as if globalization has been around for ever, but the concept probably didn't crystallise into its current form until the early 1980s.

114

D'après les altermondialistes, le marché mondial générera une pauvreté sans cesse grandissante pour le bénéfice d'une minorité sans cesse plus riche.

According to anti-globalists, the global marketplace will breed ever-increasing poverty for the profit of an ever-richer minority.

115

Les défenseurs du commerce équitable croient qu'il permettra aux agriculteurs du Tiers-Monde de sortir de la pauvreté grâce au commerce.

Proponents of fair trade believe it will allow Third-World farmers to trade out of poverty.

116

Les experts ne sont pas d'accord sur la date a laquelle a commencé la mondialisation.

Experts disagree on the date when globalization started.

117

La croissance des échanges commerciaux stimulent la compétitivité des entreprises.

The growth of trade boosts companies' competitiveness.

118

Dans un monde sans frontières, chaque pays est incité a se concentrer sur les biens ou services qu'il produit moins chère que ses concurrents.

In a borderless world, each country is encouraged to focus on the goods and servicesit produces at a lower cost than its competitor.

119

La déréglementation du transport aérien s'est traduite par une baisse du prix des billets.

The deregulation of airline industry has resulted in a fall in ticket prices..

120

L'ALENA est une zone de libre-échange que les Etats-Unis ont créée en 1994 avec le Mexique et le Canada.

NAFTA is a free trade area that the US created in 1994 with Mexico and Canada.

121

Les pays émergents, qui ont de faibles coûts salariaux, se sont emparés de nombreux marchés dans les pays développés.

Emerging countries, which have low wage costs, have cornered many markets in developed countries.

122

On dit souvent en France que les délocalisations sont une menace pour notre économie.

It is often said in France that outsourcing is a threat to our economy.

123

Mais beaucoup de multinationales françaises comme Carrefour ou Michelin ont su profiter de la mondialisation.

But many French multinationales such as Carrefour or Michelin have been able to take advantage of globalization.

124

L'uniformisation des modes de vie dans le monde entier est un des effets secondaires les plus préoccupants de la mondialisation.

The standardization of lifestyles all over the world is one of themost worrying side effects of globalization.

125

Les altermondialistes sont pour une autre croissance, mais ils ne sont pas nécessairement contre la mondialisation en sois.

Antiglobalization activists are in favour of another kind of growth, but they are not necessarily against globalization as such.