Tournures de phrases #3 media - democracy Flashcards Preview

VocabulaireTHEOLEMORT > Tournures de phrases #3 media - democracy > Flashcards

Flashcards in Tournures de phrases #3 media - democracy Deck (41):
1

Hegel, le philosophe allemand, aurait déclaré que "la lecture du journal du matin est la prière matinale du réaliste."

Hegel, the German philosopher, is believed to have said that "reading the morning newpaper is the realist's morning prayer"

2

Est-ce que par hasard tu aurais le dernier numéro de Time ?

Do you happen to have the latest issue of Time magazine ?

3

D'après un dicton, "la plume est plus forte que l'épée" mais certains ajoutent que la parole est plus forte que la plume.

The saying goes that "the pen is mightier than the sword" but some also say the tongue is mightier than the pen.

4

Fox News, une chaine de télévision américaine extrêmement rentable, séduit les téléspectateurs conservateurs.

Fox news, a highly profitable American TV network, appeals to conservative viewers.

5

La BBC est presque entièrement financée grâce à une redevance payée par les ménages possédant une télévision.

The BBC is funded almost entirely by a licence fee on television-owning households.

6

Dés les années 30, la radio a commencé à menacer la presse écrite, une évolution qui s'est accélérée plus tard avec l'arrivée de la télévision.

Begining in the 1930s, ragio began to threaten print journalism, aprocess that wass later accelerated by the rise of television.

7

En 2010, les Américains ont passé en moyenne 2,7 heures par jour devant la télévision, ce qui représente à peu près la moitié de leur temps de loisir.

In 2010, Americans spent an average of 2,7 hours a day watching TV, xhich accounts for about half of their leisure time.

8

La démocratie pâtira-t-elle, alors que de plus en plus de journaux font faillite parce que leurs recettes publicitaires diminuent au profit d'Internet ?

Will democracy suffer as more and more newspapers go bankrupt as a result of losing advertising revenues to the internet ?

9

Le Washington Post a publié un article la semaine dernière sur une expérience très médiatisé concernant l'effet de la prière sur la santé.

The Washington Post ran a story last week about a widely-publicized experiment on the effect of prayer on people's health.

10

C'est bien jolie d'avoir des lois contre la diffamation pour protéger les célébrités, mais il ne faut pas qu'elles empiètent sur la liberté de la presse.

It's all very well to have libel laws that protect celebrities' privacy, but they should not impinge on the freedom of the press.

11

A tord ou à raison, les médias sont souvent accusé de déformer la réalité.

Rightly or wrongly, the media is often accused to distorting with reality.

12

La publication de dessins humoristiques montrant le prophète Mahomet a été suivie de plusieurs attentats à la bombe.

The publication of cartoons showing prophet Mahomet was followed by several bomb attacks.

13

J'arrive à lire trois quotidiens par jour, du moins les gros titres et les pages affaires.

I manage to read three dailies a day, at least the deadlines and the business pages.

14

La concurrence des gratuits oblige même la presse de qualité a reconsidérer leur mode de fonctionnement.

The competition of free papers is forcing even quality papers to reconsider the way they are run..

15

Le meilleur exemple de journaliste d'investigation est le scandale du Watergate, qui à été révélé par le Washington Post et a conduit à la démission du président Nixon.

The best exemple of investigative journalism is the Watergate affair, which was revealed by The Washington Post andled to the resignation of President Nixon.

16

Une majorité de gens regardent les infos à la télé pendant le repas du soir.

A majority of people watch the news on television during the evening meal.

17

Autrefois, la plupart des journaux britanniques avaient leur siège à Fleet Street, dans le cœur de la city.

Most British papers used to have their head offices in Fleet Street in the earth of the city.

18

Mais depuis les années 80, ils ont déménagé à Wapping ou à Canary Wharf, dans l'est londonien.

But since the 80s, they have moved to Wapping or Canary Wharf, in London's East End.

19

Tout homme politique qui se respecte doit avoir un conseiller en communication, dont le travail consiste à surveiller son image dans les médias.

Any self-respecting politician must have a communication adviser, whose job consists in keeping an eye on his image in the media.

20

En 2009, c'est le Daily Telegraph qui a révélé que beaucoup de députés britanniques avaient utilisé l'argent des contribuables pour financer des dépenses privés.

In 2009, it was The Daily Telegraph that revealed that many British MPs had used taxpayers' money to finance private expenses.

21

On dit que le parlement britannique est la "mère des parlements" parce que le Modèle de Westminster a été adopté par de nombreux pays ayant appartenu à l'Empire.

The British Parliament is often described as the Mother of Parliaments because of the adoption of the Westminster Model by many countries of the former Empire.

22

L'expression "état de droit" signifie que personne, pas même les dirigeants politiques, n'est au dessus des lois.

The phrase "rule of law" means that no-one, not even political leaders, is above the law.

23

La Déclaration d'indépendance américaine affirme que tous les hommes sont nés égaux et possèdent certains droits inaliénables comme la liberté et la recherche du bonheur.

The US declaration of Independence states that all men are created equal and have certain inalienable rights such as liberty and the pursuit of hapiness.

24

La Déclaration Universelle des Droits de l'Homme est directement issue des atrocités commises pendant la seconde guerre mondiale.

The Universal Declaration of Human Rights arose directly from the atrocities commited during WWII.

25

Bien que l'Amérique donne des leçons de démocratie au reste de la planète, la moitié de ses propres citoyens s'intéressent si peu à ses institutions soi-disant démocratiques qu'ils ne se donnent pas la peine de voter.

Though America lectures the rest of the globe on democracy, half of its own population has so little interest in its supposedly democratic system that it does not bother to vote.

26

Il a fallu 86 ans a la démocratie américaine pour abolir l'esclavage et 144 ans pour donner le droit de vote aux femmes.

It took American democracy 86 years to abolish slavery and 144 years to enfranchise women.

27

Les premiers ministres britanniques quittent souvent le pouvoir avec un prestige moindre que lorsqu'ils arrivent à Downing Street.

British Prime Ministers often leave office with their prestige lower than when they enter Downing Street.

28

On raconte que Winston Churchill aurait déclaré que la démocratie est le pire régime politique en dehors de tous les autres.

Winston Churchill is rumoured to have declared that democracy is the worst political system except all the others.

29

La deuxième moitié du vingtième siècle semble montrer que les régimes autoritaires finissent toujours par s'effondrer.

The second half of the twentieth century suggests that all authoritarian regimes finally collapse.

30

Le Pakistan a connu plusieurs coups d'états au cours des dernières décennies, en 1979 et à nouveau en 1999.

Pakistan went through several coups in the past few décades, in 1979 and then again in 1999.

31

Presque tout le monde reconnaît que la démocratie a besoin d'une classe moyenne relativement stable pour prospérer.

Nearly everyone admits that democracy requires a relatively stable middle class to prosper.

32

Le président Lula, qui est arrivé au pouvoir au Brésil en 2003, n'a pas voulu que l'on modifie la constitution pour qu'il puisse se présenter à un troisième mandat.

President Lula, who came to power in Brazil in 2003,did not want the constitution to be modified so that he could run for a third term.

33

Les Etats-Unis ont toujours eu le sentiment qu'ils avaient pour mission de propager leurs idéaux démocratiques dans tous les pays du monde.

The United States has always felt it had mission to spread its democratic ideals in every country in the world.

34

Le devoir d'ingérence est né de la nécessité de protéger des civils d'un Etat donné, même si cela signifie empiéter sur sa souveraineté.

The duty to interfere was born out of the necessity to protect civilians in a given state, even if this means eroding its sovereignty.

35

La hausse des prix de la nourriture a suscité une vague de mécontentement et des troubles ont éclaté dans plusieurs pays en voie de développement.

The rise in food prices sparked a wave of discontent and troubles broke out in several developping countries.

36

Les autorités iraniennes ont sévèrement réprimé le mouvement et ont dit même que plusieurs manifestants ont été passés à tabac par la police anti-émeutes.

The Iranian authorities ruthlessly suppressed the movement ant it is even said that several protesters were beaten up by anti-riot police.

37

Nous n'étions pas sûrs de pouvoir partir, alors j'ai annulé nos réservations.

We were not sure we would be able to go, so I cancelled our reservations.

38

Le commandent de bord et l'équipage espèrent que vous n'avez rien oublié à bord.

The captain and his crw hope you have forgotten nothing /you have not forgotten anything on board..

39

Cette femme blonde lui ayant paru suspecte, le douanier a fouillé tous ses bagages.

Because that blond(e) / fair-haired woman looked suspicious (to him), the customs officer went through all her luggage.

40

"Vous-êtes vous rendu à New-York au cours des derniers mois?
-Oui j'y suis allé après Pâques."

"Have you been to NY over the past few months?"
"Yes, I went there juste after Easter."

41

C'est la grève et les travailleurs attendent depuis trois quarts d'heure que leur train arrive.

There is strike and working people / commuters have been waiting for three quarters of an hour for their train to arrive.