Verb2 Flashcards
(40 cards)
angehen 涉及,与。。。有关,关系到
etwas betrifft jmdn./ etwas
Das geht mich nichts an. = Das hat mit mir nichts zu tun. 这事与我无关
Wenn ich dich liebe, was geht’s dich an? = 我爱你,与你无关。
Dieser Fall geht mich persönlich an. 这事与我本人切身相关
Was deinen Vorschlag angeht, so muss ich Folgendes sagen: … 对于你的建议,我有如下想法
angehen 还行,过得去
leidlich, erträglich sein
Wie gefällt dir deine neue Arbeit? Es geht an. 还行
Mit der Hitze ging es noch an. 我还可以忍受这个炎热
angehen 开始(口语)
anfangen, beginnen
Das Theater ist schon angegangen. 演出开始了
Morgen geht die Schule an.
Das Feuer geht nicht an. 火怎么也点不着
Die Pflanzen sind alle angegangen. = fangen an zu wachsen 植物开始生长
sich(D) etwas einbilden
(不符合事实的) 想象 irrtümlich glauben, annehmen
Du bildest dir nur ein, krank zu sein. 你只是觉得你自己生病罢了
Er hat sich fest und steif eingebildet, dass … 他深信不疑……
eine eingebildete Gefahr 一个想象出来的危险
sich(D) etwas auf etwas einbilden
自负,自大, 自以为是 ohne rechten Grund auf etwas stolz sein
Er ist sehr eingebildet. 他自以为是
Er bildet sich viel auf seine Kenntnisse ein. 他为他的知识为自负
Darauf brauchst du dir nichts einzubilden. 你没有必要因为这个而觉得了不起
Was bildest du dir eigentlich ein? = Wie kommst du zu solch einer Unverschämtheit? 你怎么可以如此地狂妄自大
Er ist bescheiden geblieben und bildet sich nichts auf seinen Erfolg ein. 他一直保持谦逊,没有因为成功而骄傲自满
mit etwas auskommen
够用,足够 so viel von etwas haben, dass es genügt. +钱、物
Ich kann mit meinem Geld gut auskommen. 我的钱够用了
mit seinen Vorräten nicht auskommen 他的储备不够了
Mit vielem hält man haus, mit wenig kommt man aus. = (谚) 钱多节约用,钱少也能过。
mit jmdm. auskommen
和睦相处,合得来 sich verstehen, sich vertragen
Wir kommen glänzend miteinander aus. 相处非常好
Mit ihm kann man nicht /sehr gut auskommen. 这个人很好/难相处
ohne jmdn./etwas auskommen
(口) 没有。。。也行,也能过得去,也应付得了 ohne jmdn./etwas zurechtkommen
ohne fremde Hilfe auskommen 没有外界帮助也可以克服
Er kommt nicht ohne seine Frau aus. 他离不开他的太太
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen. 这段时间没有你我们也挺过来了
jmdn. einstellen
雇用 jmdm. eine Stelle geben
einen Ingenieur in einen Betrieb einstellen
Er wurde sofort als Aushilfe eingestellt.
Die Firma stellt vorläufig(暂时) keine neuen Arbeitskräfte ein
einstellen 中止,停止
mit etwas aufhören
Zahlungen einstellen 停止付账
das Rauchen einstellen 停止抽烟
das gerichtliche Verfahren einstellen = 撤销起诉
Wegen des Unfalls wird der Zugverkehr auf dieser Strecke vorübergehend eingestellt. 由于事故这段区间的火车暂停运行
die Suche nach den vermissten Bergsteigern einstellen
einstellen 校准,调准
(ein technisches Gerät) in bestimmter Weise stellen, regulieren
das Radio auf einen bestimmten Sender einstellen
eine Kamera auf die richtige Entfernung(焦距) einstellen
ein Fernglas scharf(清晰) einstellen
sich einstellen
按时到达,出现 erscheinen, kommen, eintreten
Der Frühling hat sich in diesem Jahr schon früh eingestellt. =今年春来早。(文雅)
Er stellt sich pünktlich bei uns ein. 他准时在我们这里出现
Am Abend hat sich das Fieber eingestellt. 晚上发起烧
Starke Schmerzen stellten sich ein. 突然一阵剧痛
sich auf etwas/ jmdn. einstellen
适应于,迎合,对。。。做好思想准备,期待 sich vorbereiten, sich anpassen
Wir haben uns bereits auf die gleitende Arbeitszeit eingestellt. 我们已经适应弹性工作时间了
sich auf die neue Situation einstellen 适应新的状况
Sie hat sich ganz auf Diät eingestellt.
Ich habe mich noch nicht auf die neuen Arbeitsmethoden eingestellt.
Sie hat sich ganz auf ihren Mann eingestellt 她完全迎合她的丈夫
eingestellt sein
(在思想,精神,意志方面) 具有某种倾向的 eine bestimmte Einstellung haben
Er ist links/ liberal eingestellt 他是左倾/
Er ist gegen mich eingestellt. 他对我有反感
Sie ist anders eingestellt als ich. 她和我的观点不一样
ein konservativer eingestellter Mensch 一个保守的人
ansprechen打招呼,同。。。攀谈,搭讪
jmdn. in ein Gespräch verwickeln
jmdn. höflich/ auf der Straße ansprechen
Ich lasse mich nicht von fremden Männern ansprechen. 我很不喜欢被陌生男士搭讪
ansprechen 触动,产生好印象
berühren, einen positiven Eindruck machen
Der Vortrag hat viele Menschen angesprochen. 这个报告触动了很多人
Die Aufführung sprach nicht besonders an. 这个演出不是很感人
Ich fühle mich angesprochen. 我很感动(电影,书)
auf etwas ansprechen
提到,谈起 ins Gespräch, zur Sprache bringen
Sie sprach ihn auf den Vorfall von gestern an. 她向他打听昨天发生的事
eine Frage ansprechen 谈起一个问题
Anschließend sprach er die Schwierigkeiten an. 最后他提到若干困难
als …ansprechen 可称为,认为
als etwas bezeichnen
jmdn. als Nachfolger ansprechen 认为某人是继任者
Das Ergebnis ist als günstig angesprochen. 这个结果很好
Man kann seine Leistung als zufrieden stellend ansprechen. 他的效率令人满意
schaffen (schuf, hat geschaffen) (雅) 创作
hervorbringen, (schöpferisch) gestalten
Kunstwerk schaffen 艺术作品
Rolle schaffen 角色的塑造
Gestalt schaffen 人物形象的塑造 (文学)
Der Künstler hat ein neues Bild geschaffen.
eine unsterbliche Dichtung schaffen 不朽的诗篇
Theorie schaffen
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
Die Arbeit hat den Menschen selbst geschaffen. = 劳动创造了人本身。
für jmdn./ etwas (zu jmdm./ etwas) wie geschaffen sein = geeignet sein
Er ist zum Erzieher wie geschaffen. 他天生适合做教育工作者
schaffen (schuf, hat geschaffen) 创造,设立,建立
ins Leben rufen, errichten, gründen
Voraussetzungen/ Atmosphäre schaffen 创造前提/氛围
Grundlage für etwas schaffen
Ordnung schaffen
Fonds/ Einrichtung schaffen 基金会/机构
ein Heim für Obdachlose schaffen 为无家可归者设立收容所
Es müssen dringend Arbeitsplätze geschaffen werden. 尽快创造出工作机会
schaffen (schaffte, hat geschafft) (口) (在一定时间内) 完成,办到,使实现,达到
bewältigen, erfolgreich zum Abschluss bringen
Schaffst du das noch bis heute Abend?
Wenn wir uns beeilen, schaffen wir es vielleicht noch.
Wir haben es geschafft. = Wir sind am Ziel. 我们成功了(做到了)
Er hat die Prüfung nicht geschafft.
Ich schaffe meinen Teller nicht mehr. 盘里的东西我吃不完
Er hat geschafft, sie zu überreden. 说服
schaffen (schaffte, hat geschafft) (口) 搬运
etwas an einen bestimmten Ort bringen
Die alten Sachen müssen wir in den Keller schaffen. 旧东西必须放到地窖中
etwas auf die Seite schaffen 悄悄地拿走某物
Briefe zur Post schaffen 把信带到邮局
die Kinder ins Bett schaffen
Er hat sich in der Firma ganz nach oben geschafft. 干得很好,位置很高
lohnen
值得 etwas ist etwas wert, bringt Nutzen
Die Stadt lohnt einen Besuch (nicht).
Die Arbeit lohnt.
Das ist ein lohnendes Ziel.
sich lohnen
值得 (反身用法)
Es lohnt sich nicht, darüber zu sprechen.
Es lohnt sich, den Versuch zu machen.
Der Fleiß hat sich doch gelohnt.