2023-02 Flashcards

1
Q

It’s like keeping a pet gator in the bathtub.

A

È come tenere un cucciolo di alligatore nella vasca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

intoxicating substances

A

sostanze stupefacenti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

You need money to upgrade weapons and armour

A

Hai bisogno di soldi per potenziare le armi e armature.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

common practice

A

prassi comune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I’m a bit tipsy

A

Sono un po’ brillo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

gone wrong

A

andato storto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

switch the microphone off

A

spegnere il microfono

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

You have to put a bucket where it rains.

A

Devi mettere un secchio dove piove.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

premature ejaculation, precocious

A

eiaculazione premature, precoce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Jesus Christ, what a fucking mess.

A

Cristo santo, che bordello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

There’s no need to take offence.

A

Non c’è bisogno di offendersi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Let’s call a spade a spade

A

Diciamo pane al pane e vino al vino

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

How rude!

A

Che maleducato!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I’m exhausted, I’m finished

A

sono sfinito, ho finito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

the genie of the lamp

A

il genio della lampada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

poaching, illegal hunting

A

bracconieri, caccia di frodo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Your hair, like a lion’s mane.

A

I tuoi capelli… come la criniera di un leone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

critical, apathetic, insistent

A

critico, apatico, insistente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

It could beautify almost any corner of your home.

A

Potrebbe abbellire qualsiasi angolo della vostra casa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The soundtrack is just as amazing.

A

La colonna sonora è altrettanto stupefacente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

It would be landing a plane in a blizzard.

A

Sarebbe come far atterrare un aereo in una tormenta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

as compared to

A

rispetto a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

That doesn’t belong to you, dearie.

A

Quello non ti appartiene, carino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

You’d have ended up in serious trouble

A

Voi sareste finiti in un guaio serio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

You throw the dice, throw the dice!

A

Si tira il dado, tira il dado!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

take a card, pick a card

A

pescare una carta, prendi una carta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Don’t break their hearts because of your enmity with me. Aversion

A

Non le spezzare il cuore per la tua inimicizia con me. Aversione

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

let’s hope it shits!

A

speriamo che caghi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

casino, a total mess

A

casinò, un casino totale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

I pushed my big toe up the hole of the faucet.

A

Ho messo l’alluce nel buco del rubinetto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Don’t forget to bring it back/it has my name on it

A

Si Chiama Pietro e torna indietro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

bulletin board

A

la bacheca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

philanderer (big butterfly)

A

farfallone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

high jump, long jump

A

salto in alto, salto in lungo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

No one expects you to make everything right.

A

Nessuno pretende che sistemi tutto tu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Her remains… remain a mystery

A

Le sue spoglie… rimangono un mistero.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

laziness, sloth

A

pigrizia, accidia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

superstition, good luck

A

scaramanzia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

offroader, SUV

A

fuoristrada, SUV

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

don’t cross arms when you raise a glass

A

non incrociare le braccia quando si brinda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

envy, envious

A

invidia, invidioso

42
Q

triple, three-fold increase

A

triplicarsi

43
Q

They’re in the bathroom, shitting themselves.

A

Sono nel bagno a farsela sotto

44
Q

the executioner

A

il boia

45
Q

I mean, you’re big and tall.

A

Voglio dire, sei grande e grosso.

46
Q

compote

A

composta

47
Q

He’s all ribs, like a greyhound.

A

È tutto costole, come un levriero.

48
Q

He didn’t care for this place.

A

Non gliene importava nulla di questo posto.

49
Q

as regards

A

per quanto riguarda

50
Q

I don’t give a shit

A

A me non me ne frega niente.

51
Q

You got to be crazy, cheating on her.

A

Devi essere pazzo, per fare le corna a lei.

52
Q

The next round is on me

A

Il prossimo giro, lo offro io

53
Q

She has nothing to do with it.

A

Lei non ha niente a che fare con questo.

54
Q

I’m not trying to upset you.

A

non voglio farti innervosire.

55
Q

It’s the worst convertible in the world.

A

È la peggiore decappottabile al mondo.

56
Q

schoolchildren hiccup and sneeze

A

scolari singhiozzano e starnuiscono

57
Q

When the tree undresses, put on clothes; when the tree puts on clothes, disrobe

A

Quando l’albero si spoglia vestiti, quando l’albero si veste spogliati.

58
Q

if everything goes smoothly

A

se tutto va liscio

59
Q

I wish there were been a bit more

A

Avrei preferito ce ne fosse un po’ di più.

60
Q

No need to sugarcoat my life

A

Non c’è bisogno di edulcorare la mia vita.

61
Q

What is your lucky charm or superstitious gesture?

A

Qual è il tuo portafortuna o gesto scaramantico?

62
Q

I don’t know what to wear

A

Non so cosa indossare

63
Q

well-stocked pantry

A

dispensa ben fornita

64
Q

barefoot

A

scalza

65
Q

I’m getting the hang of that whole chopstick thing.

A

Sto imparando quella faccenda delle bacchette.

66
Q

they come and go

A

vanno e vengono

67
Q

no offence

A

senza offesa

68
Q

spies spy

A

spie spiano

69
Q

tick, leech, flea

A

zecca, sanguisuga, pulce

70
Q

A strenuous grimace that terminates in a yawn.

A

Una spasmodica smorfia che finisce in uno sbadiglio

71
Q

Medicines and drugs (illegal or prescription).

A

Farmaci e droghe (illegali o sotto prescrizione medica)

72
Q

runny nose, my nose is running

A

il naso che cola, mi cola il naso

73
Q

never ever

A

mai e poi mai

74
Q

Good luck (whale’s arse)

A

In culo alla balena!

75
Q

suffer the decisions you don’t share

A

subire le decisioni che non condividi

76
Q

pay attention

A

fare caso

77
Q

Well, then now we’re even.

A

Bene, allora adesso siamo pari.

78
Q

Seems a little far-fetched, if you ask me.

A

Sembra un po’ forzato, a parer mio.

79
Q

half, in the middle

A

metà, nel mezzo

80
Q

summer hit

A

tormentone dell’estate

81
Q

a lot of trouble

A

un sacco di casini

82
Q

I never want to give offence.

A

non vorrei mai offendere qualcuno.

83
Q

Always wore his jacket inside out.

A

Indossava sempre la giacca al rovescio.

84
Q

Go and annoy your little friends

A

Vai a infastidire i tuoi amichetti.

85
Q

Anyone can wear the low-cut top and miniskirt.

A

Chiunque può indossare la minigonna e un top scollato.

86
Q

trampled behind the scenes

A

calpestato dietro le quinte

87
Q

You’re in a perfect spot for wind and photovolcaics.

A

Siete in un punto ottimale per l’eolico e il fotovoltaico.

88
Q

But he doesn’t care about us.

A

Ma non gliene frega niente di noi.

89
Q

By comparison

A

Al confronto

90
Q

death in the family

A

lutto in famiglia

91
Q

don’t get me wrong

A

non mi fraintendere

92
Q

there’s no comparison

A

non c’è paragone.

93
Q

beat up, crush (recipe)

A

pestare

94
Q

But I don’t care about the future.

A

Ma me ne frego del futuro.

95
Q

miaow, purr, stray

A

miagolare, fare le fusa, randagio

96
Q

I’m great at keeping secrets.

A

Sono bravissimo a mantenere i segreti.

97
Q

postman, milkman, plumber

A

postino, lattaio, idraulico

98
Q

changing room

A

spogliatoio

99
Q

the gesture of the artichoke

A

Il gesto del carciofo

100
Q

literary symbol

A

simbolo letterario