24. lecke Flashcards
(36 cards)
我心里乱七八糟的,这会儿不想吃。
wǒ xīnli luànqībāzāode,zhè huìr dù xiǎng chī。
A szívemben (lelkemben) rendetlenség van, ebben a pillanatban nem szeretnék enni.
乱七八糟
luànqībāzāo
Rendetlenség (rendetlenség/../../rohadt)
是不是你出差没关窗户?
shìbushì nǐ chūchāi méi guān chuānghu?
(Van nem van te üzleti út, nem becsuk ablak)
Mielőtt üzleti útra mentél, nem csuktad be az ablakot?
关
guān
Becsuk
窗户
chuānghu
Ablak
忘
wàng
Elfelejt
花瓶
huāpíng
Váza
摔碎
shuāisuì
Összetörik (eldob/eltörik)
太可惜了
tài kěxīle
Eléggé kár
真不巧
zhēn bùqiǎo
Nagyon szerencsétlenségre (sajnálat kifejezése)
真遗憾
zhēn yíhàn
Nagyon sajnálom (sajnálkozás kifejezése)
请原谅
qǐng yuánliàng
Kérem nézze el (bocsanatkérés)
真抱歉
zhēn bàoqiàn
Nagyon sajnálom (bocsánatkérés)
公司有急事
gōngsī yǒu jíshì
A vállalatnak van türelmetlen, sürgős dolga (vele)
让他马上回国
ràng tā mǎshàng huíguó
-műveltetés- azonnal hazajön
他让我告诉你,多跟他联系
tā ràng wǒ gàosu nǐ,duō gēn tā liánxì。
Kérte, hogy mondjam meg neked, hogy lépj kapcsolatba vele.
见到
jiàndào
Összetalálkozik
昨天的风很大
zuótiānde fēng hěn dà
Tegnapi szél nagy
以后
yǐhòu
A jövőben (-val, szerint, egy bizonyos időben, és/ után)
一定
yídìng
Tutira, biztos
是大卫送给你的那个吗?
shì Dàwèi sòng gěi nǐde nàgema?
Dávidtól kaptad? (Küld, leszállít, ajándékba ad)
那是他给我的生日礼物。
nà shì tā gěi wǒde shēngri lǐwù。
Ezt nekem adta szülinapi ajándékba.
我怎么不知道?
wǒ zěnme bù zhīdào?
Én hogyhogy nem tudom?
我在大卫哪儿
wǒ zài Dàwèi nàr。
Dávidnál voltam.