1001-préposition+infinitif2 Flashcards

1
Q

Je vais chercher Marco à la gare tout à l’heure.

A

Vado a prendere Marco alla stazione dopo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

On va se balader dans le centre?

A

Andiamo a fare una passeggiata nel centro?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

On allait souvent boire quelque chose après le boulot.

A

Andavamo spesso a bere qualcosa dopo il lavoro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Vous irez vous entraîner au gymnase ce soir?

A

Andrete ad allenarvi in palestra stasera?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Vous irez voir cette expo cet après-midi?

A

Andrete a vedere quelle mostra questo pomeriggio?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ils sont partis acheter une pizza et des bières.

A

Sono partiti a comprare una pizza e delle birre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

J’étais partie faire le tour de l’Europe à vélo.

A

Ero partita a fare il giro dell’Europa in bici.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Nous partons les rencontrer sur la place.

A

Partiamo ad incontrarli in piazza.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

On part prendre l’apéritif chez eux.

A

Partiamo a prendere l’aperitivo da loro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Je pars tout de suite les accueillir.

A

Parto subito ad accoglierli.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Je cours les avertir tout de suite, c’est important.

A

Corro ad avvisarli subito, è importante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Elle avait couru m’appeler.

A

Era corso a chiamarmi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Nous courons le chercher à l’aéroport.

A

Corriamo a prenderlo all’aeroporto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Il me semble te connaître depuis des années.

A

Mi sembra di conoscerti da anni.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Il nous semblait avoir lu la nouvelle dans le journal.

A

Ci sembrava di aver letto la notizia sul giornale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Tu penses que c’est bien de vouloir reprendre l’enquête?

A

Ti sembra giusto di volere riprendere l’indagine?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Je suis sur le point de finir mon roman.

A

Sto per finire il mio romanzo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Les ministres sont sur le point d’appliquer la réforme.

A

I ministri stanno per applicare la riforma.

19
Q

Le chat était sur le point de sauter sur l’armoire.

A

Il gatto stava per saltare sull’armadio.

20
Q

Ils étaient sur le point de jouer leur morceau.

A

Stavano per suonare il loro pezzo.

21
Q

Que comptez-vous faire après l’université?

A

Cosa contate di fare dopo l’università?

22
Q

Nous comptons passer un mois dans ce camping.

A

Contiamo di stare un meso in questo campeggio.

23
Q

Vous comptez arriver là-bas vers quelle heure?

A

Contate di arrivare li verso che ora?

24
Q

Je necompre pas finir avant cinq heures.

A

Non conto di finire prima delle cinque.

25
Q

Dépêche-toi d’obtenir ton diplôme, tu es agé désormais!

A

Affretati a laurearti, sei grande oramai!

26
Q

Dépêchez-vous de manger la glace, elle fond!

A

Affrettatevi a mangiare il gelato, si sci!oglie

27
Q

Je me depêchais de monter dans le bus.

A

Mi affretavo a salire sull’autobus.

28
Q

Il se dépêchait de finir pour sortir à temps.

A

Si affrettava a finire per uscire in tempo.

29
Q

Il ferait mieux d’y renoncer.

A

Farebbe meglio a rinunciarci.

30
Q

Nous ferions mieux de partir à vélo.

A

Faremmo meglio a partire a bici.

31
Q

Tu ferais mieux d’aller te coucher tôt.

A

Faresti meglio ad andare a letto presto.

32
Q

Ils feraient mieux de ne pas s’inquiéter de ce qu’on raconte.

A

Farrebero meglio a non preoccuparsi di quel che si dici.

33
Q

Il finira par comprendre que je ne le supporte pas.

A

Finirà con capire che non lo sopporto.

34
Q

Nous finirons bien par arriver a l’heure.

A

Finiremo coll’arrivare in orario.

35
Q

Tu finis par étudier nuit et jour, tu es excessive.

A

Finisce con studiare giorno e notte, sei esagerata!

36
Q

Ils finissent par ne manger que des boites.

A

Finiscono con mangiare solo scatolette.

37
Q

Il commence tout de suite par se faire remarquer.

A

Comincia subito col farsi notare.

38
Q

Commençons par tous nous présenter.

A

Cominciamo col presentarci tutti.

39
Q

Tu as commencé par faire frire les courgettes?

A

Hai cominciato col fare friggere gli zucchini?

40
Q

Ils commençaient par débattre des problèmes rencontrés.

A

Cominciavano col dibattere sui problemi incontrati.

41
Q

Je me suis approché de la grille, mais je n’ai rien vu.

A

Mi sono avvicinato al cancello, ma non ho visto nulla.

42
Q

Ne t’approche pas de la cage!

A

Non avvicinarti alla gabbia!

43
Q

Nous nous étions approchés du théatre et entendions les répétitions de l’orchestre.

A

Ci eravamo avvicinati al teatro e sentivamo le prove dell’orchestra.

44
Q

Je ne m’approche pas des chats car je suis allergique.

A

Non mi avvicino ai gatti perché sono allergico.