Babbel-vino Flashcards

1
Q

Un vin fruité a l’odeur et le goût du raisin et d’autres fruits.

A

Un vino fruttato profuma e sa di uva e di altri frutta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Les vins demi-secs peuvent aussi sembler secs ou doux selon le degré d’acidité.

A

I vini semisecchi possono risultare anche secchi o dolci in base al grado d’acidita.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Un vin sec ne contient plus qu’un peu du sucre du raisin, de par la fermentation.

A

Un vino secco contiene solo poco zucchero d’uva a causa della fermentazione.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Les vins doux ont une teneur en sucre résiduels plus haute que les vins demi-secs.

A

I vini dolci hanno un contenuto di zucchero residuo maggiore dei vini semisecchi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

On qualifie de corsé un vin dont le goût reste encore longtemps dans la bouche.

A

Con corposo si descrive un vino il cui sapore rimane molto tempo in bocca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Seuls peuvent être qualifiés de vins de qualité les vins qui répondent à certains critères légaux.

A

Come vino di qualita si può denominate solo un vino che adempie a determinati requisiti legali.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Avec la vendange manuelle on peut cueillir le raisin en causant moins de dommages qu’avec la vendange mécanique.

A

Con la vendemmia manuale si può raccogliere l’uva danneggiandola meno rispetto a quella mecanica.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ce bordeaux est floral et sent légèrement la violette et la framboise.

A

Questo Bordeaux è floreale e profuma leggermente di violetta e lampone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Le millésime d’un vin est déterminé par l’année de la vendange et par le vin qui en a résulté.

A

L’annata di un vino si determina mediante l’anno della vendemmia e il vino che ne risulta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Les vignobles sont orientés le plus souvent au sud ou à l’ouest en raison d’une meilleure exposition solaire.

A

Le vigne normalmente sono orientate verso sud o verso ovest a causa della migliore esposizione solare.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Pour cette bouteille, nous avons besoin d’un tire-bouchon.

A

Per questa bottiglia abbiamo bisogna di un cavatappi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Plus un vin fermente longtemps, plus le sucre du raisin est éliminé.

A

Più un vino fermenta a lungo, più viene eliminato lo zucchero dell’uva.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Les grappes de raisin sont pressurées et ainsi pressées pour la transformation.

A

I grappoli d’uva vengono pigiati e così si spremono per la lavorazione successiva.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

On décante certains vins pour mieux faire ressortir leur bouquet.

A

Alcuni vini si decantano in modo che si senta meglio il loro bouquet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Une barrique est un tonneau en bois de chêne utilisé pour faire vieillir le vin.

A

Una barrique è una botte di legno di quercia utilizzata per fare invecchiare il vino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Le cépage détermine également les caractéristiques d’un vin et lui donne son nom.

A

La varieta d’uva determina anche le caratteristiche di un vino e gli dà il nome.

17
Q

Avec le bouquet on désigne tous les arômes qui se trouvent dans un vin.

A

Con bouquet si designano tutti gli aromi che si trovano in un vino.

18
Q

Pour un coupage, on mélange des vins de différents cépages et cuvées.

A

Con un taglio si mescolano vini di differenti tipi d’uva e annate.

19
Q

Le tannin est l’agent tannant issu du bois des tonneaux et de la vigne.

A

Il tannino è la sostanza conciante che si trova nel legno della botte e nella vite.

20
Q

On appelle dépôt les sédiments sombres des bouteilles stockées longuement, lesquels cependant n’ont pas de goût.

A

Si chiamano depositi i sedimenti scuri delle bottiglie conservate a lungo che però hanno un sapore neutro.

21
Q

Beaucoup de vignerons se réunissent dans une coopérative pour une meilleure commercialisation de leurs vins.

A

Molti viticoltori si riuniscono in una cooperativa per un miglior commercio dei loro vini.

22
Q

Le vin de glace est produit à partir de raisins qui sont récoltés et pressés gelés.

A

L’ice wine è prodotto a partire da grappoli d’uva raccolti e schiacciati congelati.

23
Q

Le vin semble être bouchonné.

A

Sembra che il vino sappia di sughero.

24
Q

A la finale, il a une saveur aromatique de noix.

A

Alla fine ha un sapore aromatico di noci.

25
Q

C’est un vin avec un palais harmonieux.

A

È un vino con un palato armonioso.

26
Q

Un vin de qualité doit répondre à certains critères légaux.

A

Un vino di qualità deve adempiere a determinati requisiti legali.

27
Q

On devra servir ce vin rouge à 16°C maximum.

A

Questo vino rosso dovrebbe essere servito al massimo a 16°C maximum.

28
Q

La texture de ce vin me plait.

A

Mi piace la consistenza di questo vino.

29
Q

Les larmes sont un indice du degré d’alcool.

A

Le lacrime sono un’indicazione del grado alcolico.

30
Q

Sommelier est le métier de ses rêves.

A

Il sommelier è la professione dei suoi sogni.

31
Q

Ce vin est bien approprié comme vin de dessert.

A

Questo vino si adatta bene come vino da dessert.