6 Flashcards
(10 cards)
The licence was granted for a period of 10 years from the date of the first Eurojackpot draw in Greece, renewable for an equal or shorter period.
Η άδεια χορηγήθηκε για περίοδο 10 ετών που αρχίζει από την ημερομηνία διεξαγωγής της πρώτης κλήρωσης του Eurojackpot στην Ελλάδα, με δυνατότητα ανανέωσης για ίσο ή μικρότερο χρονικό διάστημα.
The harmonization of Athens and Istanbul at this stage has an additional, broader purpose: to remind actors in the wider Eastern Mediterranean region that Greece has not abandoned its role as a state that keeps channels open with Orthodox communities, as well as minorities in the wider region.
Η εναρμόνιση Αθηνών και Κωνσταντινούπολης σε αυτή τη φάση έχει και έναν πρόσθετο, ευρύτερο σκοπό. Να υπενθυμίσει προς τους δρώντες στην ευρύτερη περιοχή της Ανατολικής Μεσογείου ότι η Ελλάδα δεν έχει απεμπολήσει τον ρόλο του κράτους που κρατάει ανοιχτούς τους διαύλους με τις ορθόδοξες κοινότητες, αλλά και μειονότητες στην ευρύτερη περιοχή.
In an indirect way, all these contacts also contribute to Athens’ effort to craft a profile of a regional “player” with various aspects.
Με έμμεσο τρόπο όλες αυτές οι επαφές συντείνουν και στην προσπάθεια η Αθήνα να φιλοτεχνήσει ένα προφίλ περιφερειακού «παίκτη» με διάφορες πτυχές.
1) rol oynamak: The big powers play an important role in the international political scene 2) bir olayın yer alması, meydana gelmesi: The events took place as follows // At the scene of the accident, scenes of tragedy took place.
1) Οι μεγάλες δυνάμεις διαδραματίζουν σπουδαίο ρόλο στη διεθνή πολιτική σκηνή 2) Tα γεγονότα διαδραματίστηκαν ως εξής // Στον τόπο του δυστυχήματος διαδραματίστηκαν σκηνές τραγωδίας.
Circles in the Phanar note that the visit of the Greek Foreign Minister to the metropolitan, whose name has been mentioned many times in the scenarios of succession to the Ecumenical Throne, can be perceived as support for him.
Κύκλοι στο Φανάρι παρατηρούν ότι η επίσκεψη του Ελληνα υπουργού Εξωτερικών στον συγκεκριμένο μητροπολίτη, το όνομα του οποίου έχει αναφερθεί πολλές φορές στα σενάρια διαδοχής του Οικουμενικού Θρόνου, μπορεί να εκληφθεί [εκλαμβάνω] και ως στήριξη στο πρόσωπό του.
The economy’s recovery was a relief to everyone // It is expected that the economy will start to recover from next year.
Η ανάκαμψη της οικονομίας ανακούφισε τους πάντες // Aναμένεται ότι από το προσεχές έτος θα αρχίσει η ανάκαμψη της οικονομίας
under Justinian the empire regained much of its territory // I regain consciousness after fainting
επί Ιουστινιανού η αυτοκρατορία ανέκτησε ένα μεγάλο μέρος από τα εδάφη της // ανακτώ τις αισθήσεις μου μετά από λιποθυμία //
The European Union imposed quotas on agricultural products, set production, import or export quotas (per product) in each country // the EU imposed quotas on cotton ‖ women’s quota regime (on a ballot paper)
H Ευρωπαϊκή Ένωση επέβαλε ποσοστώσεις στα γεωργικά προϊόντα, καθόρισε τα ποσοστά παραγωγής, εισαγωγής ή εξαγωγής (ανά προϊόν) σε κάθε χώρα // η ΕΕ επέβαλε ποσοστώσεις στο βαμβάκι ‖ καθεστώς ποσόστωσης γυναικών (σε ψηφοδέλτιο)
turning point
σημείο καμπής
Structural relationships / changes / alterations / reforms || (household): Structural unemployment. Structural fluctuations.
Διαρθρωτικές σχέσεις / μεταβολές / αλλαγές / μεταρρυθμίσεις || (οικον.): Διαρθρωτική ανεργία. Διαρθρωτικές διακυμάνσεις