800 frases com audio Flashcards

1
Q

E então, eu entrei em pânico e foi quando me dei conta: quanto Barry parece com o Mr Potato head.

A

And then I got really freaked out, and that’s when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“Você sabe que as pessoas não conseguem ouvir você, quando você acena no telefone”, Eric disse, fazendo graça.

A

“You know people can’t hear you when you nod on the phone”, Eric said, cracking wise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Para quem nós devemos fazer/escrever o vale-presente?

A

Who should we make the gift certificate out for?

Make out como escrever algo, geralmente endereçando a alguém.

(Perceba que o phrasal verb pode ser separado pelo

objeto da frase, como no caso acima.)

I

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Está tão alto aqui que eu não pude discernir o que ela

estava sussurrando no meu ouvido.

A

It’s so loud in here that I couldn’t make out what she

was whispering in my ear.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Até aqui tudo bem, mas nem de longe, bom o suficiente.

A

So far, so good, but, not good enough by far.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

O cachorro não está de bom humor. Então, você deveria ficar longe.

A

The dog is in a bad mood, so you should keep away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Por favor tome conta do seu irmãozinho.

A

Please look after your little brother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ele não gosta de trabalhar nem um pouco.

A

He doesn’t like working at all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Assim, MUST HAVE vira mus-duv ou musta.

Isto deve ter custado a ele uma fortuna.

A

So, MUST HAVE becomes mus-duv or musta - This mus-duv (must have) cost him a fortune.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Pobre rapaz. Ele deve estar surtando.

A

Poor gay. He must be freaking out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Porque “must” é um verbo modal, para mudá-lo para o passado, você não pode adicionar “ed”. Em tais casos, nós adicionamos “have” depois dele.

A

Because must is a modal verb, to change it to the past tense you can’t add “ed” In such cases, we add HAVE after it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Você quer que eu tome conta do seu carro?

A

Do you want me to look after your car?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Vamos lá, isso foi la atrás, na escola. Como isso poderia ainda incomodar você?

A

Come on, that was back in high school. How could that still bother you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Margo não dava uns amassos no Jimmy porque ela achava que ele era muito novo para ela.

A

Margo wouldn’t make out with Jimmy because she thought he was too young for her.

Make out no sentido de “dar uns amassos”:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Você sempre foi de bancar o espertinho, meu amigo.

A

You were always one to crack wise, my friend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Muitas pessoas têm medo de tocar um

instrumento musical.

A

A lot of people are afraid of playing a musical

instrument.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Basicamente três velhos amigos improvisando e fazendo graça a noite inteira.

A

Basically, three old friends jamming and cracking wise all night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Você não tem medo de ofender as pessoas?

A

Aren’t you afraid of offending people?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Receio que a pessoa que você está procurando está de

férias.

A

I’m afraid the person you are looking for, is on

holidays.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Você tomará conta do meu gato enquanto eu estiver fora?

A

Will you look after my cat while I’m away?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Na pronúncia natural, HAVE é nromalmente reduzida para “uhv” ou mesmo abaixado para um schwa som “uh”.

A

In natural speech, HAVE is usually reduced to “uhv” or even down to a schwa sound “uh”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

As letras na placa da estrada eram tão pequenas que eu

não pude discernir qual caminho ir.

A

The letters on the road sign were so small that I couldn’t make out which way to go.

Make out no sentido de discernir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Esta é uma expressão comum que nós usamos para dizer que nós gostamos de alguém e nós temos um desejo de estar com alguém que nós achamos atraente.

A

This is a common expression we use to say that we like someone and we have a desire to be with someone we find attractive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Pare de limpar a minha aura! Apenas deixe minha aura em paz, okay? (sozinha)

A

Stop cleansing my aura. No, just leave my aura alone, okay?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Tente manter o cachorro longe do assado.
Try to keep the dog away from the roast.
26
Ele começou a bancar o espertinho novamente
He started to crack wise again.
27
Joey, pare de dar em cima dela! Hoje é o dia do casamento dela.
Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!
28
De qualquer maneira, eu só consegui cair fora dali e comecei a me perguntar...
Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering...
29
Vocês dois já foram apresentados?
Have you two been introduced? Tom, this is Greg
30
Minha priminha sempre **finge** ser uma princesa de contos de fada quando ela está brincando.
My little cousin always **makes out** to be a fairy princess when she is playing. **Make out**, como **fingir**.
31
Está claro que a Europa precisa tomar conta dos interesses do povo europeu.
It is clear that Europe needs to look after the interests of the European people.
32
Remédios deveriam sempre ficar longe das crianças.
Medicines should always be kept away from children.
33
Eu não penso assim nem um pouco.
I don't think so at all. ("I don't think so", também pode ser traduzido como "Eu acho que não", isso vai depender do contexto.)
34
Às vezes, na frente de nossos amigos, nós **fingimos** ser mais ricos do que nós realmente somos.
Sometimes, in front of our friends, we **make out** to be wealthier than we actually are. **Make out** como **fingir**.
35
Um vizinho tomará conta dos cachorros enquanto nós estivermos fora.
A neighbor will look after the dogs while we’re away.
36
Eu tomei conta do meu irmão e irmã mais novos enquanto meus pais estavam trabalhando.
I looked after my younger brother and sister while my parents were working.
37
De repente, o cão começou a latir alto.
All of a sudden, the dog began to bark loudly.
38
Eu vou ficar bem. Sério, todo mundo. Eu espero que ela seja muito feliz. Não, você não espera! Não, eu não espero. Para o inferno com ela. Ela me deixou!
I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy. No, you don't. No I don't, to hell with her, she left me!
39
Agora, Ross não apenas tem **uma queda** pela Rachel, ele tem a **maior queda** por ela.
Now, Ross doesn't just have **a crush on** Rachel, he has **a major crush on** her.
40
De repente nos ouvimos um grito.
All of a sudden we heard a scream.
41
_Você está com medo?_ Não, nem um pouco.
_Are you afraid?_ Not at all.
42
É só porque eu não quero que ela passe pelo que eu passei com Carl.
Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl.
43
Eu falei para ele ficar longe, mas ele não vai ouvir.
I’ve told him to keep away, but he won’t listen.
44
De repente, a terra começou a tremer.
All of a sudden, the earth began to shake.
45
O novo casal quase não podia parar de **dar uns amassos** tempo suficiente para ter uma conversa.
The new couple could hardly stop **making out** long enough to have a conversation.
46
Medo é o principal ingrediente do crescimento espiritual.
Fear is the main ingredient of spiritual growth.
47
Às vezes o senhor Andrews fala muito suavemente para seus alunos **discernirem** o que ele está dizendo.
Sometimes Mr. Andrews talks too softly for his students to **make out** what he is saying. **Make out** no sentido de **discernir.**
48
Eu tenho orgulho das minhas **realizações.**
I'm proud of my **accomplishments**.
49
O potencial empregado **“pintou”** suas realizações anteriores como sendo mais impressionantes do que elas realmente eram.
The potential employee **made** his previous accomplishments **out** to be more impressive than they actually were. **Make out** como **“pintar algo como o que não é”**, ou seja, passer uma falsa impressão de algo, deliberadamente.
50
Ninguém o usou como um momento para fazer graça às minhas custas.
Nobody used it as a moment to crack wise at my expense.
51
A tia deles tomou conta deles enquanto sua mãe estava no hospital.
Their auntie looked after them while their mother was in hospital.
52
Até aqui, tudo bem, mas como eu adiciono conteúdo ao meu website?
So far so good, but how do I add content to my website?
53
Nós somos uma organização que toma conta dos interesses dos artistas.
We are an organization that looks after the interests of artists.
54
XXX is a common phrasal verb que significa entender ou resolver alguma coisa.
Figure out is a common phrasal verb meaning to understand or solve something.
55
Você está com medo? ## Footnote **Não, nem um pouco.**
Are you afraid? ## Footnote **Not at all.**
56
Quem está tomando conta do departamento enquanto você está fora?
Who’s looking after the department while you’re away?
57
Apenas **faça/escreva** o cheque da doação para a “Associação de Pesquisa para o Câncer”.
Just **make out** the donation check to the “Association for Cancer Research.” **Make out** como **escrever algo**, geralmente endereçando a alguém.
58
Eu ensinei-o como fazer graça, ao estilo Americano.
I taught him how to crack wise, American style.
59
De repente, o telefone começa a tocar.
All of a sudden, the phone starts to ring.
60
Mantenha as balas longe. Eu estou de dieta.
Keep the candy away, I'm on a diet.
61
**Receio** que as vendas não estejam tão boas quando nós esperávamos.
I'm **afraid** that sales aren't as good as we'd hoped.
62
Eu não sei o que vai acontecer amanhã, bom, até agora tudo bem.
I don’t know what is gonna happen tomorrow, well, so far, so good.
63
O garoto evitava subir a **escada** por **medo** de cair.
The boy avoided climbing the **ladder** for **fear** of falling.
64
Ross achava que Rachel o via como um nerd.
Ross figured Rachel saw him as a geek.
65
Sabe, você provavelmente não sabia disso, mas lá atrás no ensino médio, eu tinha a maior queda por você.
You Know, you probbably didn't know this, but back in high school, I had a major crush on you.
66
Eles têm **medo** que os pacientes viajem para países em guerra.
They are **afraid** that patients travel to war countries.
67
Eu fiquei muito surpresa quando Justine f**ez/escreveu** um cheque bem generoso para o meu aniversário.
I was so surprised when Justine **mad**e out a very generous check for my birthday. ***Make out** como escrever algo, geralmente endereçando a alguém.* (O passado de make é made.)
68
Eu não quero ser solteiro. Eu apenas quero ser casado de novo.
I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!
69
Ele parece vulnerável porque sua mulher acabara de deixá-lo, então, ele pensa que Rachel poderia dizer "sim" por pena, não porque ela quer namorar com ele.
He seems vulnerable because his wife just left him, so he thinks Rachel might say yes **out of pity**, not because she wants to date him.
70
Quando ele era pequeno, Johnny sempre **fingia** ser um pirata.
When he was little, Johnny would always **make out** to be a pirate. ***Make out** como **fingir.*** (Perceba que o phrasal verb acima está no passado por causa do modal verb would. Esta palavra indica várias coisas, dentre elas que algo era recorrente no passado.)
71
Eu não sinto saudade de você nem um pouco.
I don't miss you at all.
72
Você deveria ligar longe de comida frita.
You should keep away from fried foods.
73
O jornal **pintou** o filme como sendo muito mais divertido do que nós realmente achamos que foi.
The newspaper **made out** the movie to be a lot more funny that we thought it was. ## Footnote ***Make out** como “**pintar algo como o que não é**”, ou seja, passer uma falsa impressão de algo, deliberadamente.*
74
Mas você acha que estaria ok se eu convidasse você para sair, alguma vez, talvez?
But do you think it would be ok if I asked you out, sometime, maybe?
75
Sim, eles terão uma reunião na sexta-feira para determinar se ele mantém ou não o seu emprego.
Yeah, they're having a metting on Friday to determine whether or not he keeps his job.
76
Como você lida com pessoas realmente traiçoeiras.
How do you handle really catty people?
77
Ela não fuma nem um pouco. (Ou seja, ela não fuma nada mesmo, nem experimenta.)
She doesn’t smoke at all.
78
John e Selena foram ao local no penhasco onde as pessoas sempre vão para dar uns amassos.
Jon and Selena went to the spot on the cliffs where people always go to **make out**.
79
Eu sei que a última semana deve ter sido difícil (dura, árdua) para você - eu mal (apenas, mal, dificilmente) dormi.
I know this past week must have been tough on you - I barely slept.
80
Nós acabamos meio que nos afastando.
We just kind of drifeted apart.
81
Esta casa é **mal-assombrada.**
This house is **haunted.** (hón ted)
82
Aquilo foi **assustador**!
That was **scary**!
83
Não foi tão complicado como você **fez parecer ser**.
It wasn’t as complicated as you **made** it **out** to be. ***Make out** como “**pintar algo como o que não é**”, ou seja, passar uma falsa impressão de algo, deliberadamente.*
84
Existe um momento quando você **vai além** de qualquer bloqueio mental ou **medo.**
There's a moment when you **go beyond** any mental block or **fear.**
85
Então, você vai nos contar agora, ou estamos esperando por 4 **damas de honra** molhadas?
So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet **bridesmaids**?
86
Jim, deixe-me apresentá-lo ao Bob.
Jim, let me introduce you to Bob.
87
Eles não se importam nem um pouco com isso.
They don't care at all about it.
88
Carol mudou as coisas dela hoje.
Carol moved her stuff out today.
89
Hitler **temia** o movimento social e a influência da União Soviética.
Hitler **feared** the social movement and the influence of the Soviet Union.
90
No entanto, nós frequentemente dizemos "I xxx..." como sinônimo de "eu pensei..." ou "eu cheguei à conclusão que..."
However, we often say "I figured..."as a synonym of "I thought..." or "I came to the conclusion that..."
91
Hey Jim, como o seu pai está hoje? Até onde eu sei, até agora tudo bem.
Hey Jim, how is your father today? As far as I know, so far so good.
92
Ela era engraçada, sem fazer caretas ou bancar a espertinha.
She was funny, without mugging or cracking wise.
93
Muitas vezes, quando nos referimos a um período do passado, nós usamos a prase "**de volta**..."
Many times when we refer to a past period, we use the phrase **back in**.
94
Por favor, tome conta do meu filho.
Please look after my little boy.
95
Isso não é nem um pouco engraçado.
That's not funny at all.
96
se você continuar bancando o espertinho, você arrumar problema.
If you keep craking wise, you're going to get in trouble.
97
Você sabe o que provavelmente aconteceu? Alguém deve ter roubado meu cartão de crédito.
You know what probably happend? Someone must have stolen my credit card.
98
Minha experiência na casa mal-assombrada não foi tão assustadora como você **passou a impressão** que seria.
My experience at the Haunted House wasn’t as scary as you **made** it **out** to be. ***Make out** como “**pintar algo como o que não é**”, ou seja, passer uma* *falsa impressão de algo, deliberadamente.*
99
Lá atrás no ensino médio, ou quando Ross estava no ensino médio, ele tinha uma queda por Rachel.
**Back in** high school, or when Ross was in high school, he had a crush on Rachel.
100
Nós acabamos de nos afastar (seguir rumos distintos).
We just drifted apart.