B&K_P.079 Flashcards
(17 cards)
‘79.1
1.16
रिक्तीकृतहृदय mfn.
रिक्तीकृतहृदय mfn. emptied or deprived of heart
\
रिक्तीकृ (च्वि प्रत्ययस्य = च्वि-Bildung) P. (च्वि ) -karoti-, to make empty or void ; to leave, quit ; to remove, take away ; to steal ; to get back, recover ; riktīkṛ रिक्तीकृ 1 To make empty. -2 To leave. -3 To take away; steal. -4 To recover. ; रिक्ती in compound for rikta-. ;
\
रिक्त mfn. (according to to , also r/ikta-) emptied, empty, void ; PPP of …
\
√रिच् cl.7 P. A1. () riṇ/akti-, riṅkte- cl.1 P. () recati- ; cl.4 A1. (confer, compare Passive voice) r/icyate- (Epic also ti-; perfect tense rir/eca-, riric/e- etc. etc.: riricyām-, arirecīt- ; parasmE-pada ririkv/as-, riricān/a- ; Aorist /āraik- ; arikṣi- ; aricat- ; future rektā- grammar, rekṣyati-, te- etc.; infinitive mood rektum- grammar), to empty, evacuate, leave, give up, resign ; to release, set free ; to part with id est sell (“for” instrumental case) ; to leave behind, take the place of (accusative), supplant ; to separate or remove from (ablative) : Passive voice ricy/ate- (Aorist areci-), to be emptied etc. etc. ; to be deprived of or freed from (ablative) ; to be destroyed, perish : Causal (or cl.10. ; Aorist arīricat-), to make empty ; to discharge, emit (as breath, with or scilicet mārutam-), ; to abandon, give up : Desiderative ririkṣati-, te- grammar : Intensive rericyate-, rerekti- [ confer, compare Zend ric; Greek , ; Latin linquo,licet; Lithuanian likti; Gothic leihwan; Anglo-Saxon leo4n; English loan,lend; German li7han,leihen.]
‘79.2
1.16
भ्रूकुटि f.
भ्रूकुटि f. bhrūkuṭi noun (feminine) a frown (Monier-Williams, Sir M. (1988)) , contraction of the brows
‘79.5
1.16
अनादृत्य (verb form)
अनादृत्य (verb form) = अनादृत्य ind.p. without respecting, regardless
\
आदृत्य ind.p. having respected, having honoured.
\
दृ cl.6 A1. driy/ate- (Epic also ti-), to respect, honour () ; occurring only with preposition ā- see ā-dri- ; Desiderative didariṣate-
\
आदर m. respect, regard, notice
\
सादर adj. ‘respectful’
‘79.6
1.16
दुर्नय m.
दुर्नय m. bad or imprudent conduct ; durnaya m. (sg. & pl.) bad or im prudent behaviour; -nigraha, a. hard to restrain or subdue; -nimita, pp. ill-measured, irregular, faltering (step); -nimitta, n. evil omen; -niyántu, a. hard to restrain; -nir îkshya, fp. hard to look at; hard to be seen by (in., g.); -nirûpa, a. hard to determine; -nivâra, a. hard to repel, -restrain; -get rid of or set aside: -tva, n. abst. n.; -nivâr ya, fp. id.; -nivritta, pp. hard to return from; -nîta, pp. badly conducted or executed; n. evil plight; demerit; -nripa, m. bad king.
‘79.7
1.16
भाराक्रान्त mf(ā-)n.
भाराक्रान्त mf(ā-)n. overloaded (as a ship)
\
आक्रान्त mfn. approached, frequented, visited ; आक्रान्त mfn. on which anything lies heavily, pressed by (instrumental case or in compound) etc. ; आक्रान्त mfn. overcome, overrun, attacked, in the possession of (instrumental case or in compound) ; आक्रान्त mfn. overcome or agitated (as by feelings or passions) ; आक्रान्त mfn. overspread with (instrumental case)
‘79.8
1.16
घण्टा f.
घण्टा f. a bell etc. (in fine compositi or ‘at the end of a compound’ f(ā-). ) ; घण्टा f. a plate of iron or mixed metal struck as a clock
‘79.8
1.16
अग्रसर mf(ī-)n.
अग्रसर mf(ī-)n. going in front, taking the lead. ; agrasara a. going before; -tâ, f. Precedence.
\
= ‘79.15 अग्रेसर mf(ī-)n. going in front, preceding, best
‘79.13
1.16
आकाले (LOC)
आकाले (LOC) आकाल m. “the right time” See /an-āk- ; आकाल m. (/e-) locative case just at the time of (genitive case)
‘79.13
1.16
अकाले ind. (LOC)
अकाले ind. unseasonably.
‘79.15
1.16
अग्रेसर mf(ī-)n.
अग्रेसर mf(ī-)n. going in front, preceding, best
\
= ‘79.8 अग्रसर mf(ī-)n. going in front, taking the lead. ; agrasara a. going before; -tâ, f. precedence.
\
√सृ I सरति ; III सिसर्ति PPP सृत INF सर्तुम् ‘to flow, to glide, to move smoothly, to go’
‘79.16
1.16
वध्य adj.
वध्य adj. HERE = ‘doomed to die, destined to die’ OR (per (B&K)) SIMPLY ‘killed, murdered’ (AS = PPP)
‘79.18
1.16
प्रनष्ट mfn.
प्रनष्ट mfn. DISAPPEARED, RAN AWAY QUICKLY; (wrongly written pra-ṇaṣṭa- ) lost, disappeared, vanished, ceased, gone, perished, destroyed, annihilated
*
*
मृगतृष्णिका ( ) f.
(QUOTED BY THOREAU)
मृगतृष्णिका ( ) f. “deer-thirst”, mirage, vapour floating over sands or deserts, fancied appearance of water in deserts.
‘79.21
1
संवृत्त adj.
‘become’ (cf. German geworden) AS IN अहम् अनुगः संवृत्तः । = ‘I have become a follower’
\
PPP सम् + √वृत् =
संवृत्त adj. saṃvṛtta संवृत्त p. p. 1 Become, happened, occurred; इदानीमस्मि संवृत्तः सचेताः प्रकृतिं गतः Bg.11.51. -2 Fulfilled, accomplished. -3 Collected, heaped together. -4 Past, gone. -5 Covered. -6 Furnished with. -त्तः N. of Varuṇa.
‘79.24
1
अश्वतरी f.
अश्वतरी f. a she-mule
\
अश्वतर m. () a mule
\
श्वेताश्वतर m. “having white mules”, Name of a teacher ; श्वेताश्वतर m. plural his school
\
The Shvetashvatara Upanishad (Sanskrit:श्वेताश्वतरोपनिशद or श्वेताश्वतर उपनिषद् , IAST: Śvetāśvataropaniṣad or Śvetāśvatara Upaniṣad) is an ancient Sanskrit text embedded in the Yajurveda. It is listed as number 14 in the Muktika canon of 108 Upanishads. The Upanishad contains 113 mantras or verses in six chapters. The Upanishad is one of the 33 Upanishads from Taittiriyas, and associated with the Shvetashvatara tradition within Karakas sakha of the Yajurveda. It is a part of the “black” Yajurveda, with the term “black” implying “the un-arranged, motley collection” of content in Yajurveda, in contrast to the “white” (well arranged) Yajurveda where Brihadaranyaka Upanishad and Isha Upanishad are embedded.
‘79.16
1.16
वैरनिर्यातन n.
वैरनिर्यातन n. वैरनिर्यातन n. requital of enmity, revenge
\
वैर + निर्यातनम् 1 niryātanam Returning, restoring, delivering, restitution (as of a deposit). -2 Payment of a debt. -3 Gift, donation, -4 Retaliation, requital, revenge (as in वैरनिर्यातन); न ह्यन्यस्य भवेच्छक्तिः वैरनिर्यातनं प्रति Hariv. -5 Killing, slaughter.
\
= वैरसाधन n. cause or motive of enmity ; वैरसाधन n. retaliation
‘79.26
1
शरण n.
NOTE THAT शरण n. although unambiguously = ‘refuge’ here, can also mean ‘killing, destruction’ depending on which of two roots it is felt to be derived from:
√śṝ IX शृणाति “TO CRUSH’ cl.9 P. śṛṇ/āti-
√श्रि I श्रयति √श्रि ‘TO LEAN UPON, RESORT TO’
\
शरण n. śaraṇam शरणम् [शॄ-ल्युट्] 1 Protection, help, succour, defence; भूत्वा शरण्या शरणार्थमन्यं कथं प्रपत्स्ये त्वयि दीप्यमाने R.14.64; V.1.3; U.4.23. -2 Refuge, shelter; तस्याः करिष्यामि दृढानुतापं प्रवालशय्याशरणं शरीरम् Ku.3.8; Pt.2. -3 A place of refuge, resort, asylum (applied to persons also); सुरासुरस्य जगतः शरणम् Ki.18.22; संतप्तानां त्वमसि शरणम् Me.7; शरणं गम्-इ-या &c. ‘to go to for protection, take shelter with, to submit to’; यामि हे कमिह शरणं Gīt. 7. -4 A sanctuary, closet, an apartment; अग्निशरणमार्ग- मादेशय Ś.5; अतो$ग्निहोत्रशरणादग्निमाधायात्मानमुद्दीपयामः Nāg. 5; Bhāg.7.12.2. -5 An abode, a house, habitation; शरणमपि समिद्भिः शुष्यमाणाभिराभिः Mu.3.15; Bk.6.9; Ve.5.26. -6 Lair, resting-place. -7 Injuring, killing. -Comp. -अर्थिन् a., -एषिन् a. 1 seeking refuge or protection; इतश्च शरणार्थिनः शिखरिणां गणाः शेरते Bh.2. 76. -2 unfortunate. -आगत, -आपन्न a. gone to for refuge or protection, taking shelter with, fugitive. -आगतिः approach for protection. -आलयः a place of refuge, asylum. -उन्मुख a. looking up to for protection; असौ शरण्यः शरणोन्मुखानाम् R.6.21. -द, -प्रद a. affording protection.
\
√śṝ IX शृणाति “TO CRUSH’ cl.9 P. śṛṇ/āti- (pr. p. A1. śṛṇān/a- ; imperative śṛṇa- ; perfect tense śaśāra-,2. sg. śaśaritha-,3. plural śaśaruḥ-,or śaśruḥ- grammar; śaśr/e- ; Aorist, aśarīt-, aśarait- ; aśārīt- grammar; preceding śīryāt- ; future śarītā-, śarīṣyati- ; śariṣyate- ; infinitive mood śarītum- grammar; ś/arītos- ; śaritos- ; ind.p. -ś/īrya- ), to crush, rend, break (A1.with reference to self, as “to break one’s own arm”) ; to kill (game) : Passive voice śīryate- (mc. also ti-; Aorist aśāri-, śāri-), to be crushed or broken or rent or shattered etc. ; to fall out or off etc. ; to be worn out, decay, wither, fade etc.: Causal śārayati- (Aorist aśīśarat-) grammar : Desiderative śiśarīṣati-, śiśīrṣati- : Intensive śeśīryate-, śāśarti-
- VS. -
√श्रि I श्रयति √श्रि ‘TO LEAN UPON, RESORT TO’ cl.1 P. A1. () śrayati-, te- (perfect tense śiśr/āya-, śiśriy/e-; Aorist /aśret-, āśriyan- ; aśrait- ; /aśiśriyat- etc.; aśrāyiṣṭa- grammar [Ved. forms belonging either to the perfect tense or Aorist type are also aśiśret-, śrema-, śrayuḥ-, śiśrīt/a-]; future śrayitā- grammar; śrayiṣyati-, te- etc.; infinitive mood śrayitum- ; śrayitav/ai- ; ind.p. śrayitvā- etc., -śr/itya- etc.) P. to cause to lean or rest on, lay on or in, fix on, fasten to, direct or turn towards, (especially) spread or diffuse (light or radiance or beauty) over (locative case) ; (A1.or Passive voice,rarely P.) to lean on, rest on, recline against (accusative), cling to (locative case), be supported or fixed or depend on, abide in or on (accusative locative case or adverb) ; (A1. P.) to go to, approach, resort or have recourse to (for help or refuge) , tend towards (accusative) etc. ; (A1.) to go into, enter, fall to the lot or take possession of (accusative or locative case) ; (A1. P.) to attain, undergo, get into any state or condition (accusative) etc. ; to assume (with śrāvikā-tvam-,”to assume the form of a śrāvikā-“, q.v) ; to show, betray (heroism) ; to honour, worship : Passive voice śrīyate- (Aorist /aśrāyi-: confer, compare above) etc. etc.: Causal śrāpayati- (in uc-chr-) ; śrāyayati- (Aorist aśiśrayat-;for aśiśriyat-See above) grammar : Desiderative śiśrayiṣati-, te- or śiśrīṣati-, te- grammar : Intensive śeśrīyate-, śeśrayīti-, śeśreti- [ confer, compare Greek , ; Latin clino,clivus; Lithuanian szly4ti,szle14ti,szlai4tas; Gothic hlains;hlaiw; German hline7n,line7n,lehnen; Anglo-Saxon hlinian; English lean.]